2 Pedro 3

Text-Critical English New Testament (ENGTCENT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Beloved, this|strong="G3778" is|strong="G3588" now|strong="G2235" the|strong="G1722" second|strong="G1208" letter|strong="G1992" that|strong="G3739" I|strong="G3739" am|strong="G3588" writing|strong="G1125" to|strong="G1722" you|strong="G5210". In|strong="G1722" both|strong="G3588" of|strong="G1722" them|strong="G3588" I|strong="G3739" have|strong="G5210" tried to|strong="G1722" stir|strong="G1326" up|strong="G1326" your|strong="G1722" sincere|strong="G1506" mind|strong="G1271" by|strong="G1722" way|strong="G1722" of|strong="G1722" reminder|strong="G5280",
1 Amados, esta é minha segunda carta a vocês, e em ambas procurei refrescar sua memória e incentivá-los a pensar com clareza.
2 so|strong="G2532" that|strong="G3588" you|strong="G5210" remember|strong="G3403" the|strong="G2532" words|strong="G4487" spoken in|strong="G2532" the|strong="G2532" past by|strong="G5259" the|strong="G2532" holy prophets|strong="G4396" and|strong="G2532" the|strong="G2532" commandment|strong="G1785" of|strong="G5259" our|strong="G2532" Lord|strong="G2962" and|strong="G2532" Savior|strong="G4990" given through|strong="G5210" your|strong="G2962" apostles.
2 Quero que se lembrem do que disseram os santos profetas muito tempo atrás e do que ordenou nosso Senhor e Salvador por meio dos apóstolos que lhes enviou.
3 First|strong="G4413" of|strong="G2250" all|strong="G1722", you|strong="G3754" must|strong="G3588" understand|strong="G1097" that|strong="G3754" scoffers|strong="G1703" will|strong="G3778" come|strong="G2064" in|strong="G1722" the|strong="G1722" last|strong="G2078" days|strong="G2250", walking|strong="G4198" according|strong="G2596" to|strong="G2596" their|strong="G2596" own|strong="G2398" lusts|strong="G1939".
3 Acima de tudo, quero alertá-los de que nos últimos dias surgirão escarnecedores que zombarão da verdade e seguirão os próprios desejos,
4 They|strong="G2532" will|strong="G1510" say|strong="G3004", “Where|strong="G4226" is|strong="G1510" the|strong="G2532" promise|strong="G1860" of|strong="G2532" his|strong="G3956" coming|strong="G3952"? For|strong="G1063" ever since|strong="G1063" the|strong="G2532" fathers|strong="G3962" fell|strong="G2837" asleep|strong="G2837", everything|strong="G3956" continues|strong="G1265" as|strong="G2532" it|strong="G2532" has|strong="G3962" since|strong="G1063" the|strong="G2532" beginning of|strong="G2532" creation|strong="G2937".”
4 dizendo: “O que houve com a promessa de que ele voltaria? Desde antes do tempo de nossos antepassados, tudo permanece igual, como desde a criação do mundo”.
5 They|strong="G2532" deliberately overlook the|strong="G2532" fact|strong="G3754" that|strong="G3754" by|strong="G1223" the|strong="G2532" word|strong="G3056" of|strong="G1537" God|strong="G2316" the|strong="G2532" heavens|strong="G3772" came|strong="G2532" into|strong="G1223" being|strong="G1510" long|strong="G1597" ago|strong="G1597" and|strong="G2532" the|strong="G2532" earth|strong="G1093" emerged through|strong="G1223" the|strong="G2532" water|strong="G5204" and|strong="G2532" was|strong="G1510" separated from|strong="G1537" the|strong="G2532" water|strong="G5204".
5 Eles esquecem deliberadamente que Deus, por sua palavra, há muito tempo criou os céus e a terra seca, que fez surgir em meio às águas.
6 And|strong="G5204" by|strong="G1223" the|strong="G1223" water|strong="G5204" and|strong="G5204" the|strong="G1223" word|strong="G3588", the|strong="G1223" world|strong="G2889" of|strong="G1223" that|strong="G3739" time|strong="G5119" was|strong="G3588" deluged and|strong="G5204" destroyed.
6 Depois, com água destruiu todo o mundo antigo, no dilúvio.
7 Furthermore|strong="G2532", by|strong="G2532" his|strong="G1519" word|strong="G3056" the|strong="G2532" heavens|strong="G3772" and|strong="G2532" the|strong="G2532" earth|strong="G1093" that|strong="G3588" now|strong="G1161" exist|strong="G1510" have|strong="G2532" been|strong="G1510" reserved|strong="G5083" for|strong="G1519" fire|strong="G4442", being|strong="G1510" kept|strong="G5083" until|strong="G1519" the|strong="G2532" day|strong="G2250" of|strong="G3056" judgment|strong="G2920" and|strong="G2532" the|strong="G2532" destruction of|strong="G3056" the|strong="G2532" ungodly.
7 Pela mesma palavra, os céus e a terra que agora existem foram reservados para o fogo e estão guardados para o dia do julgamento, quando todos os perversos serão destruídos.
8 But|strong="G1161" do|strong="G2532" not|strong="G3361" overlook this|strong="G3778" one|strong="G1520" fact|strong="G3754", beloved, that|strong="G3754" with|strong="G3844" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962" one|strong="G1520" day|strong="G2250" is|strong="G3778" like|strong="G5613" a|strong="G5613" thousand|strong="G5507" years|strong="G2094", and|strong="G2532" a|strong="G5613" thousand|strong="G5507" years|strong="G2094" are|strong="G3778" like|strong="G5613" one|strong="G1520" day|strong="G2250".
8 Logo, amados, não se esqueçam disto: para o Senhor, um dia é como mil anos, e mil anos como um dia.
9 The|strong="G1519" Lord|strong="G2962" is|strong="G3588" not|strong="G3756" slow|strong="G1019" in|strong="G1519" keeping his|strong="G3956" promise|strong="G1860", as|strong="G5613" some|strong="G5100" understand slowness|strong="G1022", but|strong="G3361" is|strong="G3588" patient|strong="G3114" toward|strong="G1519" us|strong="G1519", not|strong="G3756" wishing|strong="G1014" that|strong="G3588" any|strong="G5100" should|strong="G5100" perish but|strong="G3361" that|strong="G3588" all|strong="G3956" should|strong="G5100" come|strong="G5562" to|strong="G1519" repentance|strong="G3341".
9 Na verdade, o Senhor não demora em cumprir sua promessa, como pensam alguns. Pelo contrário, ele é paciente por causa de vocês. Não deseja que ninguém seja destruído, mas que todos se arrependam.
10 But|strong="G1161" the|strong="G1722" day|strong="G2250" of|strong="G2250" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962" will|strong="G2532" come|strong="G2240" like|strong="G5613" a|strong="G5613" thief|strong="G2812" in|strong="G1722" the|strong="G1722" night. On|strong="G1722" that|strong="G3739" day|strong="G2250" the|strong="G1722" heavens|strong="G3772" will|strong="G2532" pass|strong="G3928" away|strong="G3928" with|strong="G1722" a|strong="G5613" roar|strong="G4500", the|strong="G1722" elements|strong="G4747" will|strong="G2532" be|strong="G2532" destroyed|strong="G3089" with|strong="G1722" intense|strong="G2741" heat|strong="G2741", and|strong="G2532" the|strong="G1722" earth|strong="G1093" and|strong="G2532" its|strong="G3089" works|strong="G2041" will|strong="G2532" be|strong="G2532" burned|strong="G2618" up|strong="G2618".
10 Contudo, o dia do Senhor virá como um ladrão. Os céus desaparecerão com terrível estrondo, e até os elementos serão consumidos pelo fogo, e a terra e tudo que nela há serão expostos.
11 Therefore|strong="G3767", since all|strong="G3956" these|strong="G3778" things|strong="G3956" will|strong="G2532" be|strong="G2532" destroyed|strong="G3089", what|strong="G4217" sort|strong="G4217" of|strong="G2532" people|strong="G3956" ought|strong="G1163" you|strong="G5210" to|strong="G2532" be|strong="G2532"? You|strong="G5210" ought|strong="G1163" to|strong="G2532" conduct yourselves|strong="G4771" in|strong="G1722" holiness|strong="G2150" and|strong="G2532" godliness|strong="G2150",
11 Visto, portanto, que tudo ao redor será destruído, a vida de vocês deve ser caracterizada por santidade e devoção,
12 waiting|strong="G4328" for|strong="G1223" and|strong="G2532" hastening|strong="G4692" the|strong="G2532" coming|strong="G3952" of|strong="G2250" the|strong="G2532" day|strong="G2250" of|strong="G2250" God|strong="G2316". On|strong="G3089" that|strong="G3739" day|strong="G2250" the|strong="G2532" heavens|strong="G3772" will|strong="G2316" be|strong="G2532" set|strong="G2532" on|strong="G3089" fire|strong="G4448" and|strong="G2532" destroyed|strong="G3089", and|strong="G2532" the|strong="G2532" elements|strong="G4747" will|strong="G2316" melt|strong="G5080" in|strong="G2532" the|strong="G2532" intense|strong="G2741" heat|strong="G2741".
12 esperando o dia de Deus e já antecipando sua vinda. Nesse dia, ele incendiará os céus, e os elementos se derreterão nas chamas.
13 But|strong="G1161", according|strong="G2596" to|strong="G2532" his|strong="G1722" promise|strong="G1862", we|strong="G3739" wait for|strong="G1161" new|strong="G2537" heavens|strong="G3772" and|strong="G2532" a|strong="G2532" new|strong="G2537" earth|strong="G1093", where|strong="G3739" righteousness|strong="G1343" dwells|strong="G2730".
13 Nós, porém, aguardamos com grande expectativa os novos céus e a nova terra que ele prometeu, um mundo pleno de justiça.
14 Therefore|strong="G1352", beloved, as|strong="G1722" you|strong="G1722" wait for|strong="G1722" these|strong="G3778" things|strong="G3778", be|strong="G2532" diligent|strong="G4704" to|strong="G2532" be|strong="G2532" found|strong="G2147" at|strong="G1722" peace|strong="G1515", spotless and|strong="G2532" blameless in|strong="G1722" his|strong="G1722" sight.
14 Portanto, amados, enquanto esperam que essas coisas aconteçam, esforcem-se para levar uma vida pacífica, pura e sem culpa aos olhos de Deus.
15 And|strong="G2532" count|strong="G2233" the|strong="G2532" patience|strong="G3115" of|strong="G2532" our|strong="G2532" Lord|strong="G2962" as|strong="G2531" salvation|strong="G4991", just|strong="G2531" as|strong="G2531" our|strong="G2532" beloved brother Paul|strong="G3972" has|strong="G2962" written|strong="G1125" to|strong="G2532" you|strong="G5210" according|strong="G2596" to|strong="G2532" the|strong="G2532" wisdom|strong="G4678" given|strong="G1325" to|strong="G2532" him|strong="G3588".
15 E lembrem-se de que a paciência de nosso Senhor permite que as pessoas sejam salvas. Foi isso que nosso amado irmão Paulo lhes escreveu, com a sabedoria que lhe foi concedida.
16 He|strong="G2532" speaks|strong="G2980" about|strong="G4012" these|strong="G3778" things|strong="G3956" in|strong="G1722" all|strong="G3956" his|strong="G3956" letters|strong="G1992". Some|strong="G5100" of|strong="G4012" the|strong="G1722" things|strong="G3956" he|strong="G2532" says|strong="G2980" are|strong="G1510" hard|strong="G1425" to|strong="G4314" understand|strong="G1425", which|strong="G3739" ignorant and|strong="G2532" unstable people|strong="G3956" twist|strong="G4761" to|strong="G4314" their|strong="G2532" own|strong="G2398" destruction, just|strong="G5613" as|strong="G5613" they|strong="G2532" do|strong="G2532" with|strong="G1722" the|strong="G1722" other|strong="G3062" Scriptures|strong="G1124".
16 Ele trata dessas questões em todas as suas cartas. Alguns de seus comentários são difíceis de entender, e os ignorantes e instáveis distorceram suas cartas, como fazem com outras partes das Escrituras. Como resultado, eles próprios serão destruídos.
17 Therefore|strong="G3767", beloved, since you|strong="G5210" have|strong="G5210" been|strong="G3361" forewarned, be|strong="G3361" on|strong="G2443" your|strong="G3588" guard|strong="G5442" so|strong="G2443" that|strong="G2443" you|strong="G5210" will|strong="G3767" not|strong="G3361" be|strong="G3361" led|strong="G3767" astray by|strong="G3361" the|strong="G3588" error|strong="G4106" of|strong="G3588" these|strong="G3588" lawless men|strong="G3588" and|strong="G3767" fall|strong="G1601" from|strong="G3588" your|strong="G3588" own|strong="G2398" secure position.
17 Amados, vocês já sabem dessas coisas. Portanto, estejam atentos, a fim de que não sejam levados pelos erros desses perversos e percam sua firmeza.
18 But|strong="G1161" grow in|strong="G1722" the|strong="G1722" grace|strong="G5485" and|strong="G2532" knowledge|strong="G1108" of|strong="G2250" our|strong="G2424" Lord|strong="G2962" and|strong="G2532" Savior|strong="G4990" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547". To|strong="G1519" him|strong="G3588" be|strong="G2532" the|strong="G1722" glory|strong="G1391" both|strong="G2532" now|strong="G1161" and|strong="G2532" to|strong="G1519" the|strong="G1722" day|strong="G2250" of|strong="G2250" eternity.
18 Antes, cresçam na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja a glória, agora e para sempre! Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.