2 Coríntios 3
Text-Critical English New Testament (ENGTCENT) vs VC
1 Are|strong="G5210" we|strong="G5613" beginning to|strong="G4314" commend|strong="G4921" ourselves|strong="G1438" again|strong="G3825"? Do|strong="G3361" we|strong="G5613" need|strong="G5535", as|strong="G5613" some|strong="G5100" do|strong="G3361", letters|strong="G1992" of|strong="G1537" recommendation to|strong="G4314" you|strong="G5210" or|strong="G2228" letters|strong="G1992" of|strong="G1537" recommendation from|strong="G1537" you|strong="G5210"?
1 Recomeçamos a fazer o nosso próprio elogio? Temos, acaso, como alguns, necessidade de vos apresentar ou receber de vós carta de recomendação?
2 You|strong="G5210" are|strong="G1510" our|strong="G2532" letter|strong="G1992", written|strong="G1449" on|strong="G1722" our|strong="G2532" hearts|strong="G2588", known|strong="G1097" and|strong="G2532" read by|strong="G1722" all|strong="G3956".
2 Vós mesmos sois a nossa carta, escrita em nossos corações, conhecida e lida por todos os homens.
3 You|strong="G3754" show|strong="G5319" that|strong="G3754" you|strong="G3754" are|strong="G1510" a|strong="G1722" letter|strong="G1992" from|strong="G5259" Christ|strong="G5547", delivered|strong="G1247" by|strong="G1722" us|strong="G2249", written|strong="G1449" not|strong="G3756" with|strong="G1722" ink|strong="G3188", but|strong="G2316" with|strong="G1722" the|strong="G1722" Spirit|strong="G4151" of|strong="G5259" the|strong="G1722" living|strong="G2198" God|strong="G2316", not|strong="G3756" on|strong="G1722" stone|strong="G3035" tablets|strong="G4109", but|strong="G2316" on|strong="G1722" tablets|strong="G4109" of|strong="G5259" human|strong="G4560" hearts|strong="G2588".
3 Não há dúvida de que vós sois uma carta de Cristo, redigida por nosso ministério e escrita, não com tinta, mas com o Espírito de Deus vivo, não em tábuas de pedra, mas em tábuas de carne, isto é, em vossos corações.
4 Such|strong="G5108" is|strong="G3588" the|strong="G1161" confidence|strong="G4006" that|strong="G3588" we|strong="G1161" have|strong="G2192" in|strong="G2316" God|strong="G2316" through|strong="G1223" Christ|strong="G5547".
4 Tal é a convicção que temos em Deus por Cristo.
5 Not|strong="G3756" that|strong="G3754" we|strong="G2249" are|strong="G1510" competent|strong="G2425" in|strong="G2316" and|strong="G2316" of|strong="G1537" ourselves|strong="G1438" to|strong="G3756" claim that|strong="G3754" anything|strong="G5100" comes|strong="G1510" from|strong="G1537" us|strong="G2249", but|strong="G2316" our|strong="G2316" competence comes|strong="G1510" from|strong="G1537" God|strong="G2316".
5 Não que sejamos capazes por nós mesmos de ter algum pensamento, como de nós mesmos. Nossa capacidade vem de Deus.
6 He|strong="G2532" has|strong="G3739" made|strong="G2427" us|strong="G2427" competent to|strong="G2532" be|strong="G2532" ministers|strong="G1249" of|strong="G4151" a|strong="G2532" new|strong="G2537" covenant|strong="G1242", not|strong="G3756" of|strong="G4151" the|strong="G2532" letter|strong="G1121", but|strong="G1161" of|strong="G4151" the|strong="G2532" Spirit|strong="G4151". For|strong="G1063" the|strong="G2532" letter|strong="G1121" kills, but|strong="G1161" the|strong="G2532" Spirit|strong="G4151" gives|strong="G2227" life|strong="G2227".
6 Ele é que nos fez aptos para ser ministros da Nova Aliança, não a da letra, e sim a do Espírito. Porque a letra mata, mas o Espírito vivifica.
7 Now|strong="G1161" if|strong="G1487" the|strong="G1722" ministry|strong="G1248" of|strong="G5207" death|strong="G2288", which|strong="G3588" was|strong="G1096" engraved|strong="G1795" in|strong="G1722" letters|strong="G1121" on|strong="G1722" stone|strong="G3037", came|strong="G1096" with|strong="G1722" glory|strong="G1391", so|strong="G1161" that|strong="G3588" the|strong="G1722" sons|strong="G5207" of|strong="G5207" Israel|strong="G2474" could|strong="G1410" not|strong="G3361" gaze at|strong="G1722" the|strong="G1722" face|strong="G4383" of|strong="G5207" Moses|strong="G3475" because|strong="G1223" of|strong="G5207" its|strong="G1223" glory|strong="G1391" (a|strong="G1096" glory|strong="G1391" that|strong="G3588" was|strong="G1096" fading|strong="G2673" away|strong="G2673"),
7 Ora, se o ministério da morte, gravado com letras em pedras, se revestiu de tal glória que os filhos de Israel não podiam fitar os olhos no rosto de Moisés, por causa do resplendor de sua face {embora transitório},
8 will|strong="G1510" not|strong="G3780" the|strong="G1722" ministry|strong="G1248" of|strong="G4151" the|strong="G1722" Spirit|strong="G4151" be|strong="G1510" even|strong="G3123" more|strong="G3123" glorious|strong="G1391"?
8 quanto mais glorioso não será o ministério do Espírito!
9 For|strong="G1063" if|strong="G1487" the|strong="G3588" ministry|strong="G1248" of|strong="G1391" condemnation|strong="G2633" was|strong="G3588" glorious|strong="G1391", the|strong="G3588" ministry|strong="G1248" of|strong="G1391" righteousness|strong="G1343" abounds in|strong="G4052" glory|strong="G1391" even|strong="G3123" more|strong="G3123".
9 Se o ministério da condenação já foi glorioso, muito mais o há de sobrepujar em glória o ministério da justificação !
10 For|strong="G1063" what|strong="G3588" was|strong="G3588" once glorious|strong="G1391" now|strong="G2532" has|strong="G3778" no|strong="G3756" glory|strong="G1391" in|strong="G1722" comparison with|strong="G1722" the|strong="G1722" glory|strong="G1391" that|strong="G3588" surpasses|strong="G5235" it|strong="G2532".
10 Aliás, sob esse aspecto e em comparação desta glória eminentemente superior, empalidece a glória do primeiro ministério.
11 And|strong="G1391" if|strong="G1487" what|strong="G3588" was|strong="G3588" fading|strong="G2673" away|strong="G2673" came|strong="G3588" with|strong="G1722" glory|strong="G1391", what|strong="G3588" remains|strong="G3306" will|strong="G4183" be|strong="G3588" even|strong="G3123" more|strong="G3123" glorious|strong="G1391".
11 Se o transitório era glorioso, muito mais glorioso é o que permanece!
12 Therefore|strong="G3767", since|strong="G2192" we|strong="G2192" have|strong="G2192" such|strong="G5108" a|strong="G2192" hope|strong="G1680", we|strong="G2192" act with|strong="G2192" great|strong="G4183" boldness|strong="G3954".
12 Em posse de tal esperança, procedemos com total desassombro,
13 We|strong="G2532" are|strong="G3588" not|strong="G3756" like|strong="G2509" Moses|strong="G3475", who|strong="G3588" would|strong="G2532" put|strong="G5087" a|strong="G2532" veil|strong="G2571" over|strong="G1909" his|strong="G1438" face|strong="G4383" so|strong="G2532" that|strong="G3588" the|strong="G2532" sons|strong="G5207" of|strong="G5207" Israel|strong="G2474" would|strong="G2532" not|strong="G3756" gaze at|strong="G1909" the|strong="G2532" end|strong="G5056" of|strong="G5207" what|strong="G3588" was|strong="G3588" fading|strong="G2673" away|strong="G2673".
13 Não fazemos como Moisés, que cobria o rosto com um véu para que os filhos de Israel não fixassem os olhos no fim daquilo que era transitório.
14 But|strong="G3361" their|strong="G1722" minds|strong="G3540" were|strong="G3588" hardened|strong="G4456", for|strong="G1063" to|strong="G1909" this|strong="G3588" day|strong="G2250" the|strong="G1722" same veil|strong="G2571" remains|strong="G3306" unlifted when|strong="G1722" the|strong="G1722" old|strong="G3820" covenant|strong="G1242" is|strong="G3588" read, because|strong="G3754" only in|strong="G1722" Christ|strong="G5547" is|strong="G3588" it|strong="G3754" taken away|strong="G2673".
14 Em conseqüência, a inteligência deles permaneceu obscurecida. Ainda agora, quando lêem o Antigo Testamento, esse mesmo véu permanece abaixado, porque é só em Cristo que ele deve ser levantado.
15 But|strong="G3588" to|strong="G1909" this|strong="G3588" day|strong="G4594", when|strong="G2259" Moses|strong="G3475" is|strong="G3588" read, a|strong="G1909" veil|strong="G2571" lies|strong="G2749" over|strong="G1909" their|strong="G3588" hearts|strong="G2588".
15 Por isso, até o dia de hoje, quando lêem Moisés, um, véu cobre-lhes o coração.
16 But|strong="G1161" whenever|strong="G1437" someone turns|strong="G1994" to|strong="G4314" the|strong="G1161" Lord|strong="G2962", the|strong="G1161" veil|strong="G2571" is|strong="G3588" taken|strong="G4014" away|strong="G4014".
16 Esse véu só será tirado quando se converterem ao Senhor.
17 Now|strong="G1161" the|strong="G1161" Lord|strong="G2962" is|strong="G1510" the|strong="G1161" Spirit|strong="G4151", and|strong="G1161" where|strong="G3757" the|strong="G1161" Spirit|strong="G4151" of|strong="G4151" the|strong="G1161" Lord|strong="G2962" is|strong="G1510", there|strong="G1161" is|strong="G1510" freedom|strong="G1657".
17 Ora, o Senhor é Espírito, e onde está o Espírito do Senhor, aí há liberdade.
18 And|strong="G1161" we|strong="G2249" all|strong="G3956", with|strong="G1519" unveiled faces|strong="G4383" reflecting|strong="G2734" the|strong="G1519" glory|strong="G1391" of|strong="G4151" the|strong="G1519" Lord|strong="G2962", are|strong="G3588" being|strong="G1161" transformed|strong="G3339" into|strong="G1519" the|strong="G1519" same image|strong="G1504" from|strong="G3588" one|strong="G3956" degree of|strong="G4151" glory|strong="G1391" to|strong="G1519" another|strong="G3588"; this|strong="G3588" comes from|strong="G3588" the|strong="G1519" Lord|strong="G2962", who|strong="G3588" is|strong="G3588" the|strong="G1519" Spirit|strong="G4151".
18 Mas todos nós temos o rosto descoberto, refletimos como num espelho a glória do Senhor e nos vemos transformados nesta mesma imagem, sempre mais resplandecentes, pela ação do Espírito do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.