2 Coríntios 12

Text-Critical English New Testament (ENGTCENT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Surely it|strong="G2532" is|strong="G2962" not|strong="G3756" beneficial for|strong="G1519" me|strong="G3756" to|strong="G1519" boast|strong="G2744", yet|strong="G2532" I|strong="G2532" will|strong="G2532" go|strong="G2064" on|strong="G1519" to|strong="G1519" visions|strong="G3701" and|strong="G2532" revelations from|strong="G2064" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962".
1 Se é necessário que eu me glorie, ainda que não seja conveniente, vou falar a respeito das visões e revelações do Senhor.
2 I|strong="G2193" know|strong="G1492" a|strong="G1722" man|strong="G5108" in|strong="G1722" Christ|strong="G5547" who|strong="G3588" fourteen|strong="G1180" years|strong="G2094" ago|strong="G4253" was|strong="G3588" caught|strong="G5108" up|strong="G1722" to|strong="G2193" the|strong="G1722" third|strong="G5154" heaven|strong="G3772". (Whether|strong="G1535" it|strong="G2193" was|strong="G3588" in|strong="G1722" the|strong="G1722" body|strong="G4983" or|strong="G1535" out|strong="G1535" of|strong="G2316" the|strong="G1722" body|strong="G4983" I|strong="G2193" do|strong="G1492" not|strong="G3756" know|strong="G1492"; God|strong="G2316" knows|strong="G1492".)
2 Conheço um homem em Cristo que, há catorze anos, foi arrebatado até o terceiro céu. Se isso foi no corpo ou fora do corpo, não sei; Deus o sabe.
3 And|strong="G2532" I|strong="G2532" know|strong="G1492" that|strong="G3588" this|strong="G3588" man|strong="G5108" (whether|strong="G1535" in|strong="G1722" the|strong="G1722" body|strong="G4983" or|strong="G1535" out|strong="G2532" of|strong="G2316" the|strong="G1722" body|strong="G4983" I|strong="G2532" do|strong="G1492" not|strong="G3756" know|strong="G1492"; God|strong="G2316" knows|strong="G1492")
3 E sei que esse homem — se no corpo ou sem o corpo, não sei; Deus o sabe —
4 was|strong="G3588" caught up|strong="G1519" to|strong="G1519" Paradise|strong="G3857" and|strong="G2532" heard words|strong="G4487" too|strong="G2532" sacred to|strong="G1519" be|strong="G2532" spoken|strong="G2980", which|strong="G3739" man|strong="G3739" is|strong="G3588" not|strong="G3756" permitted|strong="G1832" to|strong="G1519" utter|strong="G2980".
4 foi arrebatado ao paraíso e ouviu palavras indizíveis, que homem nenhum tem permissão para repetir.
5 I|strong="G1473" will|strong="G1473" boast|strong="G2744" on|strong="G1722" behalf|strong="G5228" of|strong="G1722" that|strong="G3588" man|strong="G5108", but|strong="G1161" on|strong="G1722" my|strong="G1722" own|strong="G1683" behalf|strong="G5228" I|strong="G1473" will|strong="G1473" not|strong="G3756" boast|strong="G2744", except|strong="G1487" about|strong="G1722" my|strong="G1722" weaknesses.
5 Desse eu me gloriarei; não, porém, de mim mesmo, a não ser nas minhas fraquezas.
6 But|strong="G1161" even|strong="G1161" if|strong="G1437" I|strong="G1473" wanted|strong="G2309" to|strong="G1519" boast|strong="G2744", I|strong="G1473" would|strong="G2309" not|strong="G3756" be|strong="G1510" a|strong="G1519" fool, for|strong="G1063" I|strong="G1473" would|strong="G2309" be|strong="G1510" speaking|strong="G3004" the|strong="G1519" truth. Nevertheless|strong="G1161", I|strong="G1473" refrain|strong="G3756" so|strong="G1161" that|strong="G3739" no|strong="G3756" one|strong="G5100" will|strong="G2309" think|strong="G3049" more|strong="G5228" of|strong="G1537" me|strong="G1473" than|strong="G2228" what|strong="G3739" he|strong="G1161" sees in|strong="G1519" me|strong="G1473" or|strong="G2228" hears from|strong="G1537" me|strong="G1473".
6 Pois, se eu vier a gloriar-me, não serei louco, porque estarei falando a verdade. Mas evito fazer isso para que ninguém se preocupe comigo mais do que vê em mim ou do que ouve de mim.
7 And|strong="G2532" to|strong="G2443" keep|strong="G3361" me|strong="G1325" from|strong="G2532" becoming conceited because|strong="G2532" of|strong="G2532" the|strong="G2532" surpassing|strong="G5236" greatness|strong="G5236" of|strong="G2532" the|strong="G2532" revelations I|strong="G1473" received, there|strong="G2532" was|strong="G3588" given|strong="G1325" to|strong="G2443" me|strong="G1325" a|strong="G2532" thorn|strong="G4647" in|strong="G2532" the|strong="G2532" flesh|strong="G4561", a|strong="G2532" messenger of|strong="G2532" Satan|strong="G4567" to|strong="G2443" harass me|strong="G1325" so|strong="G2443" that|strong="G2443" I|strong="G1473" would|strong="G2532" not|strong="G3361" become|strong="G3361" conceited.
7 E, para que eu não ficasse orgulhoso com a grandeza das revelações, foi-me posto um espinho na carne, mensageiro de Satanás, para me esbofetear, a fim de que eu não me exalte.
8 Three|strong="G5151" times|strong="G5151" I|strong="G1473" pleaded|strong="G3870" with|strong="G2962" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962" to|strong="G2443" take|strong="G2443" it|strong="G3778" away from|strong="G3588" me|strong="G1473".
8 Três vezes pedi ao Senhor que o afastasse de mim.
9 But|strong="G2532" he|strong="G2532" said|strong="G3004" to|strong="G2443" me|strong="G1473", “\+w My|strong="G1722"\+w* \+w grace|strong="G5485"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* sufficient \+w for|strong="G1063"\+w* yoʋ, \+w for|strong="G1063"\+w* \+w my|strong="G1722"\+w* \+w power|strong="G1411"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* \+w made|strong="G3004"\+w* perfect \+w in|strong="G1722"\+w* weakness.” Therefore|strong="G3767" I|strong="G1473" will|strong="G2532" boast|strong="G2744" all|strong="G2532" the|strong="G1722" more|strong="G3123" gladly|strong="G2236" about|strong="G1909" my|strong="G1722" weaknesses, so|strong="G2443" that|strong="G2443" the|strong="G1722" power|strong="G1411" of|strong="G2532" Christ|strong="G5547" may|strong="G2532" rest|strong="G1981" upon|strong="G1909" me|strong="G1473".
9 Então ele me disse: “A minha graça é o que basta para você, porque o poder se aperfeiçoa na fraqueza.” De boa vontade, pois, mais me gloriarei nas fraquezas, para que sobre mim repouse o poder de Cristo.
10 So|strong="G2532" I|strong="G2532" delight in|strong="G1722" weaknesses, in|strong="G1722" insults|strong="G5196", in|strong="G1722" hardships, in|strong="G1722" persecutions|strong="G1375", and|strong="G2532" in|strong="G1722" distresses|strong="G4730" for|strong="G1063" the|strong="G1722" sake|strong="G5228" of|strong="G2532" Christ|strong="G5547". For|strong="G1063" when|strong="G3752" I|strong="G2532" am|strong="G1510" weak, then|strong="G2532" I|strong="G2532" am|strong="G1510" strong|strong="G1415".
10 Por isso, sinto prazer nas fraquezas, nos insultos, nas privações, nas perseguições, nas angústias, por amor de Cristo. Porque, quando sou fraco, então é que sou forte.
11 I|strong="G1473" have|strong="G2532" become|strong="G1096" a|strong="G1096" fool by|strong="G5259" boasting; you|strong="G5210" compelled me|strong="G1473" to|strong="G2532" do|strong="G1096" it|strong="G2532". I|strong="G1473" ought|strong="G3784" to|strong="G2532" have|strong="G2532" been|strong="G1510" commended|strong="G4921" by|strong="G5259" you|strong="G5210", for|strong="G1063" in|strong="G2532" no|strong="G3762" way have|strong="G2532" I|strong="G1473" been|strong="G1510" inferior|strong="G5302" to|strong="G2532" these|strong="G3588" “super-apostles,” even|strong="G2532" though|strong="G1487" I|strong="G1473" am|strong="G1510" nothing|strong="G3762".
11 Fiz-me louco, mas vocês me obrigaram a isso. Eu devia ter sido recomendado por vocês, pois em nada fui inferior a esses “superapóstolos”, ainda que nada sou.
12 The|strong="G1722" signs|strong="G4592" of|strong="G2532" a|strong="G2532" true|strong="G3588" apostle were|strong="G3588" performed|strong="G2716" among|strong="G1722" you|strong="G5210" with|strong="G1722" great|strong="G3956" perseverance|strong="G5281", with|strong="G1722" signs|strong="G4592", wonders|strong="G5059", and|strong="G2532" miracles|strong="G1411".
12 Pois as minhas credenciais de apóstolo foram apresentadas no meio de vocês, com toda a paciência, por sinais, prodígios e maravilhas.
13 In|strong="G1577" what|strong="G5101" way|strong="G3739" were|strong="G1510" you|strong="G5210" treated|strong="G2274" as|strong="G3739" inferior|strong="G2274" to|strong="G3756" the|strong="G3588" rest|strong="G3062" of|strong="G1577" the|strong="G3588" churches|strong="G1577", except|strong="G1487" that|strong="G3754" I|strong="G1473" myself|strong="G1473" did|strong="G5101" not|strong="G3756" burden|strong="G2655" you|strong="G5210"? Forgive|strong="G5483" me|strong="G1473" this|strong="G3778" injustice!
13 Pois em que vocês foram inferiores às demais igrejas, senão no fato de eu não ter sido pesado a vocês? Perdoem-me esta injustiça.
14 Behold|strong="G2400", I|strong="G2532" am|strong="G2532" ready|strong="G2093" to|strong="G4314" come|strong="G2064" to|strong="G4314" you|strong="G5210" a|strong="G2192" third|strong="G5154" time|strong="G5154", and|strong="G2532" I|strong="G2532" will|strong="G2532" not|strong="G3756" burden|strong="G2655" you|strong="G5210", for|strong="G1063" I|strong="G2532" do|strong="G2532" not|strong="G3756" seek|strong="G2212" what|strong="G3588" belongs to|strong="G4314" you|strong="G5210", but|strong="G2532" you|strong="G5210" yourselves|strong="G4771". For|strong="G1063" children|strong="G5043" are|strong="G3588" not|strong="G3756" obligated|strong="G3784" to|strong="G4314" save|strong="G2343" up|strong="G2343" for|strong="G1063" their|strong="G2532" parents|strong="G1118", but|strong="G2532" parents|strong="G1118" for|strong="G1063" their|strong="G2532" children|strong="G5043".
14 Eis que, pela terceira vez, estou pronto para visitá-los e não serei um peso para vocês. Pois não estou interessado nos bens de vocês, e sim em vocês mesmos. Não são os filhos que devem juntar riquezas para os pais, mas os pais, para os filhos.
15 So|strong="G2532" I|strong="G1473" will|strong="G2532" most|strong="G5228" gladly|strong="G2236" spend|strong="G1159" and|strong="G2532" be|strong="G2532" entirely spent|strong="G1159" for|strong="G5228" the|strong="G2532" sake|strong="G5228" of|strong="G2532" your|strong="G2532" souls|strong="G5590", even|strong="G2532" if|strong="G1487" the|strong="G2532" more|strong="G5228" I|strong="G1473" love you|strong="G5210", the|strong="G2532" less|strong="G2276" I|strong="G1473" am|strong="G1473" loved.
15 Eu de boa vontade gastarei e me deixarei gastar em favor de vocês. Se eu os amo cada vez mais, será que vou ser amado cada vez menos?
16 Be|strong="G1510" that|strong="G1161" as|strong="G1161" it|strong="G1161" may|strong="G5210", I|strong="G1473" did|strong="G1510" not|strong="G3756" burden|strong="G2599" you|strong="G5210". But|strong="G1161" crafty|strong="G3835" fellow that|strong="G1161" I|strong="G1473" am|strong="G1510", I|strong="G1473" apparently took|strong="G2983" you|strong="G5210" in|strong="G3756" by|strong="G1510" deceit|strong="G1388"!
16 Seja como for, eu não fui um peso para vocês. No entanto, sendo astuto, eu os prendi com astúcia.
17 Did|strong="G3361" I|strong="G3739" take|strong="G4122" advantage|strong="G4122" of|strong="G1223" you|strong="G5210" through|strong="G1223" any|strong="G5100" of|strong="G1223" the|strong="G1223" men|strong="G5100" I|strong="G3739" sent to|strong="G4314" you|strong="G5210"?
17 Será que eu explorei vocês por meio de alguém que lhes enviei?
18 I|strong="G2532" urged|strong="G3870" Titus|strong="G5103" to|strong="G2532" visit you|strong="G5210" and|strong="G2532" sent|strong="G4882" our|strong="G2532" brother with|strong="G2532" him|strong="G3588". Did|strong="G2532" Titus|strong="G5103" take|strong="G2532" advantage|strong="G4122" of|strong="G4151" you|strong="G5210"? Did|strong="G2532" we|strong="G2532" not|strong="G3756" walk|strong="G4043" in|strong="G2532" the|strong="G2532" same|strong="G2532" spirit|strong="G4151" and|strong="G2532" in|strong="G2532" the|strong="G2532" same|strong="G2532" footsteps?
18 Pedi a Tito que fosse até aí e mandei com ele outro irmão. Será que Tito explorou vocês? Não é verdade que temos andado no mesmo espírito? Não seguimos nas mesmas pisadas?
19 Do|strong="G1380" you|strong="G5210" still think|strong="G1380" that|strong="G3754" we|strong="G3754" are|strong="G3588" defending ourselves to|strong="G1722" you|strong="G5210"? In|strong="G1722" the|strong="G1722" sight|strong="G2713" of|strong="G2316" God|strong="G2316" we|strong="G3754" are|strong="G3588" speaking|strong="G2980" in|strong="G1722" Christ|strong="G5547", and|strong="G1161" everything|strong="G3956" we|strong="G3754" do|strong="G1380", beloved, is|strong="G3588" for|strong="G3754" your|strong="G3956" edification|strong="G3619".
19 Há muito vocês podem estar pensando que queremos nos defender diante de vocês. Falamos em Cristo diante de Deus, e tudo isto, meus amados, é para a edificação de vocês.
20 For|strong="G1063" I|strong="G2504" fear|strong="G5399" that|strong="G3361" when|strong="G2064" I|strong="G2504" come|strong="G2064" I|strong="G2504" may|strong="G2504" not|strong="G3756" find|strong="G2147" you|strong="G5210" as|strong="G3634" I|strong="G2504" wish|strong="G2309", and|strong="G2064" that|strong="G3361" you|strong="G5210" may|strong="G2504" not|strong="G3756" find|strong="G2147" me|strong="G2504" as|strong="G3634" you|strong="G5210" wish|strong="G2309". I|strong="G2504" fear|strong="G5399" that|strong="G3361" there|strong="G1063" may|strong="G2504" be|strong="G3756" quarrels|strong="G2054", jealousies, fits of|strong="G2372" anger|strong="G2372", selfish|strong="G2052" ambitions, insults, words of|strong="G2372" gossip|strong="G5587", puffed|strong="G3756" up|strong="G3361" behaviors, and|strong="G2064" disorderly actions.
20 Pois tenho receio de que, indo até aí, eu não os encontre na forma em que gostaria de encontrá-los, e que também vocês me achem diferente do que esperavam, e que haja entre vocês briga, inveja, ira, egoísmo, difamação, intriga, orgulho e tumulto.
21 I|strong="G1473" fear that|strong="G3739" when|strong="G2532" I|strong="G1473" come|strong="G2064" again|strong="G3825" my|strong="G1473" God|strong="G2316" will|strong="G2316" humble|strong="G5013" me|strong="G1473" before|strong="G1909" you|strong="G5210", and|strong="G2532" I|strong="G1473" may|strong="G2532" have|strong="G2532" to|strong="G4314" mourn|strong="G3996" over|strong="G1909" many|strong="G4183" who|strong="G3739" have|strong="G2532" previously sinned|strong="G4258" and|strong="G2532" not|strong="G3361" repented|strong="G3340" of|strong="G2316" the|strong="G2532" impurity, fornication|strong="G4202", and|strong="G2532" sensuality they|strong="G2532" have|strong="G2532" practiced|strong="G4238".
21 Tenho receio de que, indo outra vez, o meu Deus me humilhe diante de vocês, e eu venha a chorar por muitos que, no passado, pecaram e não se arrependeram da impureza, da imoralidade sexual e da libertinagem que praticaram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.