1 Tessalonicenses 3
Text-Critical English New Testament (ENGTCENT) vs ARIB
1 Therefore|strong="G1352", when|strong="G1722" we|strong="G1352" could|strong="G4722" bear it|strong="G2106" no|strong="G3371" longer|strong="G3371", we|strong="G1352" thought|strong="G2106" it|strong="G2106" best|strong="G2106" to|strong="G1722" stay in|strong="G1722" Athens alone|strong="G3441",
1 Pelo que, não podendo mais suportar o cuidado por vós, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas,
2 and|strong="G2532" we|strong="G2249" sent|strong="G3992" Timothy|strong="G5095", our|strong="G2316" brother, who|strong="G3588" is|strong="G3588" a|strong="G2532" servant|strong="G1249" of|strong="G2316" God|strong="G2316" and|strong="G2532" our|strong="G2316" fellow|strong="G4904" worker|strong="G4904" in|strong="G1722" the|strong="G1722" gospel|strong="G2098" of|strong="G2316" Christ|strong="G5547", to|strong="G1519" establish|strong="G4741" you|strong="G5210" and|strong="G2532" encourage|strong="G3870" you|strong="G5210" in|strong="G1722" your|strong="G2532" faith|strong="G4102",
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus no evangelho de Cristo, para vos fortalecer e vos exortar acerca da vossa fé;
3 so|strong="G1519" that|strong="G3754" no|strong="G3367" one|strong="G3367" would|strong="G1722" be|strong="G1519" shaken by|strong="G1722" these|strong="G3778" afflictions|strong="G2347". For|strong="G1063" you|strong="G3754" yourselves|strong="G1722" know|strong="G1492" that|strong="G3754" we|strong="G3754" have|strong="G3748" been appointed|strong="G2749" to|strong="G1519" afflictions|strong="G2347" such|strong="G3778" as|strong="G1519" these|strong="G3778".
3 para que ninguém seja abalado por estas tribulações; porque vós mesmo sabeis que para isto fomos destinados;
4 In|strong="G2532" fact|strong="G3754", when|strong="G3753" we|strong="G3754" were|strong="G1510" with|strong="G4314" you|strong="G5210", we|strong="G3754" told|strong="G4314" you|strong="G5210" in|strong="G2532" advance|strong="G4302" that|strong="G3754" we|strong="G3754" were|strong="G1510" going|strong="G3195" to|strong="G4314" suffer|strong="G2532" affliction|strong="G2346", and|strong="G2532" as|strong="G2531" you|strong="G5210" well|strong="G2532" know|strong="G1492", it|strong="G2532" has|strong="G1096" now|strong="G2532" happened|strong="G1096".
4 pois, quando estávamos ainda convosco, de antemão vos declarávamos que havíamos de padecer tribulações, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 For|strong="G1519" this|strong="G3778" reason|strong="G1223", when|strong="G2532" I|strong="G1473" could|strong="G4722" bear|strong="G2532" it|strong="G2532" no|strong="G3361" longer|strong="G3371", I|strong="G1473" sent|strong="G3992" Timothy to|strong="G1519" find|strong="G1097" out|strong="G2532" about|strong="G1519" your|strong="G1223" faith|strong="G4102", lest|strong="G3361" somehow the|strong="G2532" tempter|strong="G3985" had|strong="G2532" tempted|strong="G3985" you|strong="G5210" and|strong="G2532" our|strong="G2532" labor|strong="G2873" had|strong="G2532" been|strong="G1096" in|strong="G1519" vain|strong="G2756".
5 Por isso também, não podendo eu esperar mais, mandei saber da vossa fé, receando que o tentador vos tivesse tentado, e o nosso trabalho se houvesse tornado inútil.
6 But|strong="G1161" Timothy|strong="G5095" has|strong="G2192" now|strong="G1161" come|strong="G2064" back|strong="G4314" to|strong="G4314" us|strong="G2097" from|strong="G2064" you|strong="G5210" and|strong="G2532" has|strong="G2192" brought|strong="G2064" us|strong="G2097" good|strong="G2097" news|strong="G2097" of|strong="G2532" your|strong="G2192" faith|strong="G4102" and|strong="G2532" love. He|strong="G2532" reports that|strong="G3754" you|strong="G5210" always|strong="G3842" think|strong="G3417" of|strong="G2532" us|strong="G2097" with|strong="G4314" affection, longing|strong="G1971" to|strong="G4314" see|strong="G3708" us|strong="G2097", just|strong="G2509" as|strong="G1161" we|strong="G2249" also|strong="G2532" long|strong="G1971" to|strong="G4314" see|strong="G3708" you|strong="G5210".
6 Mas agora que Timóteo acaba de regressar do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, dizendo que sempre nos tendes em afetuosa lembrança, anelando ver-nos assim como nós também a vós;
7 Therefore|strong="G1223", brothers, in|strong="G1909" all|strong="G3956" our|strong="G2532" affliction|strong="G2347" and|strong="G2532" distress|strong="G2347", we|strong="G2249" were|strong="G3588" encouraged|strong="G3870" about|strong="G1909" you|strong="G5210" because|strong="G1223" of|strong="G1223" your|strong="G1223" faith|strong="G4102".
7 por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação, ficamos consolados acerca de vós, pela vossa fé,
8 For|strong="G3754" now|strong="G3568" we|strong="G1437" really live|strong="G2198", since|strong="G3754" you|strong="G5210" are|strong="G3748" standing|strong="G4739" firm|strong="G4739" in|strong="G1722" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962".
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 How|strong="G5101" can|strong="G1410" we|strong="G2249" thank God|strong="G2316" enough for|strong="G1063" you|strong="G5210" in|strong="G1909" return for|strong="G1063" all|strong="G3956" the|strong="G3956" joy|strong="G5479" we|strong="G2249" have|strong="G1473" in|strong="G1909" the|strong="G3956" presence|strong="G1715" of|strong="G4012" our|strong="G2316" God|strong="G2316" because|strong="G1223" of|strong="G4012" you|strong="G5210"?
9 Pois, que ação de graças podemos render a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Night|strong="G3571" and|strong="G2532" day|strong="G2250" we|strong="G2532" pray|strong="G1189" earnestly|strong="G2532" that|strong="G3588" we|strong="G2532" may|strong="G2532" see|strong="G3708" you|strong="G5210" face|strong="G4383" to|strong="G1519" face|strong="G4383" and|strong="G2532" supply what|strong="G3588" is|strong="G3588" lacking|strong="G5303" in|strong="G1519" your|strong="G2532" faith|strong="G4102".
10 rogando incessantemente, de noite e de dia, para que possamos ver o vosso rosto e suprir o que falta à vossa fé?
11 Now|strong="G1161" may|strong="G2532" our|strong="G2316" God|strong="G2316" and|strong="G2532" Father|strong="G3962" himself and|strong="G2532" our|strong="G2316" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G2962" direct|strong="G2720" our|strong="G2316" way|strong="G3598" to|strong="G4314" you|strong="G5210".
11 Ora, o próprio Deus e Pai nosso e o nosso Senhor Jesus nos abram o caminho até vós,
12 May|strong="G2532" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962" cause|strong="G3588" you|strong="G5210" to|strong="G1519" increase|strong="G4121" and|strong="G2532" abound|strong="G4052" in|strong="G1519" your|strong="G2962" love for|strong="G1519" one|strong="G3956" another|strong="G3588" and|strong="G2532" for|strong="G1519" all|strong="G3956", just|strong="G2509" as|strong="G1519" we|strong="G2249" abound|strong="G4052" in|strong="G1519" our|strong="G2532" love for|strong="G1519" you|strong="G5210".
12 e o Senhor vos faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos, como também nós abundamos para convosco;
13 And|strong="G2532" may|strong="G2532" he|strong="G2532" strengthen|strong="G4741" your|strong="G2962" hearts|strong="G2588" to|strong="G1519" be|strong="G2532" blameless in|strong="G1722" holiness in|strong="G1722" the|strong="G1722" presence|strong="G3952" of|strong="G2316" our|strong="G2316" God|strong="G2316" and|strong="G2532" Father|strong="G3962" when|strong="G2532" our|strong="G2316" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G2962" comes|strong="G2532" with|strong="G3326" all|strong="G3956" his|strong="G3956" saints.
13 para vos confirmar os corações, de sorte que sejam irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.