1 Timóteo 4

Text-Critical English New Testament (ENGTCENT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Now|strong="G1161" the|strong="G1722" Spirit|strong="G4151" expressly|strong="G4490" says|strong="G3004" that|strong="G3754" in|strong="G1722" latter|strong="G5306" times|strong="G2540" some|strong="G5100" will|strong="G2532" fall away from|strong="G2532" the|strong="G1722" faith|strong="G4102" and|strong="G2532" occupy themselves|strong="G4108" with|strong="G1722" deceitful|strong="G4108" spirits|strong="G4151" and|strong="G2532" the|strong="G1722" teachings|strong="G1319" of|strong="G4151" demons|strong="G1140",
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 being|strong="G1722" influenced by|strong="G1722" the|strong="G1722" hypocrisy|strong="G5272" of|strong="G1722" liars|strong="G5573" who|strong="G3588" are|strong="G3588" seared in|strong="G1722" their|strong="G1722" own|strong="G2398" consciences|strong="G4893".
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 They|strong="G2532" forbid|strong="G2967" marriage|strong="G1060" and|strong="G2532" demand abstinence from|strong="G2532" foods|strong="G1033" that|strong="G3739" God|strong="G2316" created|strong="G2936" to|strong="G1519" be|strong="G2532" received|strong="G3336" with|strong="G3326" thanksgiving|strong="G2169" by|strong="G2532" those|strong="G3588" who|strong="G3739" believe|strong="G4103" and|strong="G2532" know|strong="G1921" the|strong="G2532" truth.
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 For|strong="G3754" everything|strong="G3956" created|strong="G2938" by|strong="G2532" God|strong="G2316" is|strong="G2316" good|strong="G2570", and|strong="G2532" nothing|strong="G3762" is|strong="G2316" to|strong="G2532" be|strong="G2532" rejected when|strong="G2532" it|strong="G2532" is|strong="G2316" received|strong="G2983" with|strong="G3326" thanksgiving|strong="G2169",
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 since|strong="G1063" it|strong="G2532" is|strong="G2316" sanctified through|strong="G1223" the|strong="G2532" word|strong="G3056" of|strong="G3056" God|strong="G2316" and|strong="G2532" prayer|strong="G1783".
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 If|strong="G2532" yoʋ point these|strong="G3778" things|strong="G3778" out|strong="G2532" to|strong="G2532" the|strong="G2532" brothers, yoʋ will|strong="G1510" be|strong="G1510" a|strong="G2532" good|strong="G2570" servant|strong="G1249" of|strong="G3056" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547", nourished|strong="G1789" by|strong="G2532" the|strong="G2532" words|strong="G3056" of|strong="G3056" the|strong="G2532" faith|strong="G4102" and|strong="G2532" the|strong="G2532" sound|strong="G2570" doctrine|strong="G1319" that|strong="G3739" yoʋ have|strong="G2532" closely followed|strong="G3877".
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Have|strong="G2532" nothing|strong="G3868" to|strong="G4314" do|strong="G2532" with|strong="G4314" profane myths|strong="G3454" and|strong="G2532" old|strong="G2532" wives' tales|strong="G3454". Rather|strong="G1161" train|strong="G1128" yoʋrself for|strong="G4314" godliness|strong="G2150".
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 For|strong="G1063" bodily|strong="G4984" training is|strong="G1510" beneficial|strong="G5624" to|strong="G4314" a|strong="G2192" certain|strong="G2532" extent, but|strong="G1161" godliness|strong="G2150" is|strong="G1510" beneficial|strong="G5624" in|strong="G2532" every|strong="G3956" way|strong="G3956", since|strong="G1063" it|strong="G2532" holds|strong="G2192" promise|strong="G1860" for|strong="G1063" both|strong="G2532" the|strong="G2532" present|strong="G3568" life|strong="G2222" and|strong="G2532" the|strong="G2532" life|strong="G2222" to|strong="G4314" come|strong="G3195".
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 This|strong="G3588" saying|strong="G3056" is|strong="G3588" trustworthy|strong="G4103" and|strong="G2532" deserving of|strong="G3056" full|strong="G3956" acceptance.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 For|strong="G1063" this|strong="G3778" is|strong="G1510" why|strong="G1063" we|strong="G3739" labor|strong="G2872" and|strong="G2532" suffer|strong="G2532" reproach|strong="G3679", because|strong="G3754" we|strong="G3739" have|strong="G2532" put|strong="G2532" our|strong="G2316" hope|strong="G1679" in|strong="G1519" the|strong="G2532" living|strong="G2198" God|strong="G2316", who|strong="G3739" is|strong="G1510" the|strong="G2532" Savior|strong="G4990" of|strong="G2316" all|strong="G3956" people|strong="G3956", and|strong="G2532" especially|strong="G3122" of|strong="G2316" those|strong="G3778" who|strong="G3739" believe|strong="G4103".
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Command|strong="G3853" and|strong="G2532" teach|strong="G1321" these|strong="G3778" things|strong="G3778".
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 Let|strong="G1096" no|strong="G3367" one|strong="G3367" despise|strong="G2706" yoʋ because|strong="G1722" yoʋ are|strong="G3588" young, but|strong="G3588" set|strong="G1096" an|strong="G1722" example|strong="G5179" for|strong="G1722" the|strong="G1722" believers|strong="G4103" in|strong="G1722" yoʋr speech|strong="G3056", conduct, love, spirit|strong="G3588", faith|strong="G4102", and|strong="G4102" purity.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Until|strong="G2193" I|strong="G2193" come|strong="G2064", give|strong="G4337" attention|strong="G4337" to|strong="G2064" the|strong="G3588" public reading of|strong="G3588" Scripture, to|strong="G2064" exhortation|strong="G3874", and|strong="G2064" to|strong="G2064" teaching|strong="G1319".
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Do|strong="G3361" not|strong="G3361" neglect the|strong="G1722" gift|strong="G5486" that|strong="G3739" is|strong="G3588" in|strong="G1722" yoʋ, which|strong="G3739" was|strong="G3588" given|strong="G1325" to|strong="G1722" yoʋ through|strong="G1223" prophecy|strong="G4394" when|strong="G1722" the|strong="G1722" council|strong="G4244" of|strong="G1223" elders|strong="G4244" laid|strong="G1936" their|strong="G1722" hands|strong="G5495" on|strong="G1722" yoʋ.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 Attend to|strong="G2443" these|strong="G3778" things|strong="G3956" and|strong="G3956" immerse yourself|strong="G4771" in|strong="G1722" them|strong="G3588", so|strong="G2443" that|strong="G2443" yoʋr progress|strong="G4297" may|strong="G2443" be|strong="G1510" evident|strong="G5318" to|strong="G2443" all|strong="G3956".
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Watch yoʋr life and|strong="G2532" doctrine|strong="G1319" closely. Persevere|strong="G1961" in|strong="G2532" these|strong="G3778" things|strong="G3778", for|strong="G1063" as|strong="G2532" yoʋ do|strong="G4160" this|strong="G3778", yoʋ will|strong="G2532" save|strong="G4982" both|strong="G2532" yoʋrself and|strong="G2532" those|strong="G3588" who|strong="G3588" listen to|strong="G2532" yoʋ.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.