1 Pedro 2

Text-Critical English New Testament (ENGTCENT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 So|strong="G3767" put|strong="G2532" aside all|strong="G3956" wickedness|strong="G2549", all|strong="G3956" deceit|strong="G1388", hypocrisy|strong="G5272", envy|strong="G5355", and|strong="G2532" all|strong="G3956" slander|strong="G2636".
1 Portanto, abandonem tudo o que é mau, toda mentira, fingimento, inveja e críticas injustas.
2 Like|strong="G5613" newborn babies|strong="G1025", long|strong="G1971" for|strong="G1519" pure spiritual|strong="G3050" milk|strong="G1051", so|strong="G2443" that|strong="G2443" by|strong="G1722" it|strong="G5613" you|strong="G1722" may|strong="G2443" grow,
2 Sejam como criancinhas recém-nascidas, desejando sempre o puro leite espiritual, para que, bebendo dele, vocês possam crescer e ser salvos.
3 if|strong="G1487" indeed you|strong="G1487" have|strong="G3748" tasted|strong="G1089" that|strong="G3754" Christ|strong="G2962" is|strong="G3588" the|strong="G3588" Lord|strong="G2962".
3 Pois, como dizem as Escrituras Sagradas : “Vocês já descobriram por vocês mesmos que o Senhor é bom.”
4 As|strong="G1161" you|strong="G3739" come|strong="G4334" to|strong="G4314" him|strong="G3739", a|strong="G1161" living|strong="G2198" stone|strong="G3037" rejected by|strong="G5259" men|strong="G3739" but|strong="G1161" chosen|strong="G1588" and|strong="G1161" precious|strong="G1784" in|strong="G2316" the|strong="G1161" sight|strong="G3844" of|strong="G5259" God|strong="G2316",
4 Cheguem perto dele, a pedra viva que os seres humanos rejeitaram como inútil, mas que Deus escolheu como de grande valor.
5 you|strong="G2532" yourselves, like|strong="G5613" living|strong="G2198" stones|strong="G3037", are|strong="G2532" being|strong="G2532" built|strong="G3618" up|strong="G1519" as|strong="G5613" a|strong="G5613" spiritual|strong="G4152" house|strong="G3624", a|strong="G5613" holy priesthood|strong="G2406", to|strong="G1519" offer spiritual|strong="G4152" sacrifices|strong="G2378" acceptable|strong="G2144" to|strong="G1519" God|strong="G2316" through|strong="G1223" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547".
5 Vocês, também, como pedras vivas, deixem que Deus os use na construção de um templo espiritual onde vocês servirão como sacerdotes dedicados a Deus. E isso para que, por meio de Jesus Cristo, ofereçam sacrifícios que Deus aceite.
6 For|strong="G1909" it|strong="G2532" says in|strong="G1722" Scripture|strong="G1124",
6 Pois as Escrituras Sagradas dizem: “Eu escolhi uma pedra de muito valor, que agora ponho em como a pedra principal do alicerce. Quem crer nela não ficará desiludido.”
7 This|strong="G3778" precious|strong="G5092" value|strong="G5092" is|strong="G3588" for|strong="G1519" you|strong="G5210" who|strong="G3739" believe|strong="G4100", but|strong="G1161" to|strong="G1519" those|strong="G3588" who|strong="G3739" are|strong="G3588" disobedient,
7 Essa pedra é de muito valor para vocês, os que creem. Mas, para os que não creem, “A pedra que os construtores rejeitaram veio a ser a mais importante de todas.”
8 and|strong="G2532",
8 E em outra parte as Escrituras Sagradas dizem: “Esta é a pedra em que as pessoas vão tropeçar, a rocha que vai fazê-las cair.” Essas pessoas tropeçaram porque não creram na mensagem, de acordo com a vontade de Deus para elas.
9 But|strong="G1161" you|strong="G5210" are|strong="G3588" a|strong="G1519" chosen|strong="G1588" lineage, a|strong="G1519" royal priesthood|strong="G2406", a|strong="G1519" holy nation|strong="G1484", a|strong="G1519" people|strong="G2992" for|strong="G1519" God|strong="G1519"'s own possession|strong="G4047", so|strong="G1161" that|strong="G3588" you|strong="G5210" may|strong="G3704" proclaim|strong="G1804" the|strong="G1519" excellencies of|strong="G1537" him|strong="G3588" who|strong="G3588" called|strong="G2564" you|strong="G5210" out|strong="G1537" of|strong="G1537" darkness|strong="G4655" into|strong="G1519" his|strong="G1519" marvelous|strong="G2298" light|strong="G5457".
9 Mas vocês são a raça escolhida, os sacerdotes do Rei, a nação completamente dedicada a Deus, o povo que pertence a ele. Vocês foram escolhidos para anunciar os atos poderosos de Deus, que os chamou da escuridão para a sua maravilhosa luz.
10 Once|strong="G4218" you|strong="G3739" were|strong="G3588" not|strong="G3756" a|strong="G1161" people|strong="G2992", but|strong="G1161" now|strong="G1161" you|strong="G3739" are|strong="G3588" the|strong="G1161" people|strong="G2992" of|strong="G2316" God|strong="G2316". Once|strong="G4218" you|strong="G3739" had|strong="G2316" not|strong="G3756" received|strong="G1653" mercy|strong="G1653", but|strong="G1161" now|strong="G1161" you|strong="G3739" have|strong="G1653" received|strong="G1653" mercy|strong="G1653".
10 Antes, vocês não eram o povo de Deus, mas agora são o seu povo; antes, não conheciam a misericórdia de Deus, mas agora já receberam a sua misericórdia.
11 Beloved, I|strong="G2532" urge|strong="G3870" you|strong="G2532" as|strong="G5613" strangers|strong="G3927" and|strong="G2532" sojourners to|strong="G2532" abstain from|strong="G2532" the|strong="G2532" desires|strong="G1939" of|strong="G2532" the|strong="G2532" flesh|strong="G4559" that|strong="G3588" wage|strong="G4754" war|strong="G4754" against|strong="G2596" your|strong="G2532" soul|strong="G5590",
11 Queridos amigos, lembrem que vocês são estrangeiros de passagem por este mundo. Peço, portanto, que evitem as paixões carnais que estão sempre em guerra contra a alma.
12 keeping|strong="G2192" your|strong="G2192" conduct|strong="G2041" honorable|strong="G2570" among|strong="G1722" the|strong="G1722" Gentiles|strong="G1484", so|strong="G2443" that|strong="G2443" when|strong="G5613" they|strong="G3588" speak|strong="G2635" against|strong="G1722" you|strong="G5210" as|strong="G5613" evildoers|strong="G2555", they|strong="G3588" may|strong="G2443" see your|strong="G2192" good|strong="G2570" works|strong="G2041" and|strong="G2316" glorify|strong="G1392" God|strong="G2316" on|strong="G1722" the|strong="G1722" day|strong="G2250" of|strong="G1537" his|strong="G1722" visitation|strong="G1984".
12 A conduta de vocês entre os pagãos deve ser boa, para que, quando eles os acusarem de criminosos, tenham de reconhecer que vocês praticam boas ações, e assim louvem a Deus no dia da sua vinda.
13 Therefore|strong="G1223", be|strong="G3956" subject|strong="G5293" to|strong="G5293" every|strong="G3956" human institution|strong="G2937" for|strong="G1223" the|strong="G3956" sake|strong="G1223" of|strong="G1223" the|strong="G3956" Lord|strong="G2962", whether|strong="G1535" to|strong="G5293" the|strong="G3956" king|strong="G3588" as|strong="G5613" supreme|strong="G5242"
13 Por causa do Senhor, sejam obedientes a toda autoridade humana: ao Imperador , que é a mais alta autoridade;
14 or|strong="G1535" to|strong="G1519" governors|strong="G2232" as|strong="G5613" those|strong="G1161" who|strong="G3992" are|strong="G1223" sent|strong="G3992" by|strong="G1223" him|strong="G1519" to|strong="G1519" punish|strong="G1557" evildoers|strong="G2555" and|strong="G1161" to|strong="G1519" praise|strong="G1868" those|strong="G1161" who|strong="G3992" do|strong="G1223" good|strong="G1223".
14 e aos governadores , que são escolhidos por ele para castigar os criminosos e elogiar os que fazem o bem.
15 For|strong="G3754" it|strong="G3754" is|strong="G1510" God|strong="G2316"'s will|strong="G2307" that|strong="G3754" you|strong="G3754" silence|strong="G5392" the|strong="G3588" ignorance of|strong="G2316" foolish people|strong="G1510" by|strong="G3588" doing good|strong="G3588".
15 Pois Deus quer que vocês façam o bem para que os ignorantes e tolos não tenham nada que dizer contra vocês.
16 Live|strong="G2532" as|strong="G5613" free|strong="G1658" people|strong="G3361", but|strong="G2532" do|strong="G2532" not|strong="G3361" use|strong="G2192" your|strong="G2192" freedom|strong="G1657" as|strong="G5613" an|strong="G2192" excuse to|strong="G2532" do|strong="G2532" evil|strong="G2549"; live|strong="G2532" as|strong="G5613" servants|strong="G1401" of|strong="G2316" God|strong="G2316".
16 Vivam como pessoas livres. Não usem a liberdade para encobrir o mal, mas vivam como escravos de Deus.
17 Give|strong="G3956" honor|strong="G5091" to|strong="G2316" all|strong="G3956", love the|strong="G3956" brotherhood, fear|strong="G5399" God|strong="G2316", and|strong="G2316" honor|strong="G5091" the|strong="G3956" king|strong="G3588".
17 Respeitem todas as pessoas, amem os seus irmãos na fé, temam a Deus e respeitem o Imperador.
18 Servants|strong="G3610", submit|strong="G5293" to|strong="G2532" your|strong="G2532" masters|strong="G1203" with|strong="G1722" complete|strong="G3956" respect|strong="G3956", not|strong="G3756" only|strong="G3440" to|strong="G2532" those|strong="G3588" who|strong="G3588" are|strong="G3588" good|strong="G3956" and|strong="G2532" gentle|strong="G1933" but|strong="G2532" also|strong="G2532" to|strong="G2532" those|strong="G3588" who|strong="G3588" are|strong="G3588" cruel.
18 Vocês, empregados, sejam obedientes aos seus patrões e os respeitem, não somente os que são bons e compreensivos, mas também aqueles que os tratam mal.
19 For|strong="G1063" there|strong="G1063" is|strong="G2316" favor|strong="G5485" upon|strong="G3077" anyone|strong="G5100" who|strong="G2316" endures|strong="G5297" pain|strong="G3077" while|strong="G3778" suffering|strong="G3958" unjustly for|strong="G1063" the|strong="G1223" sake|strong="G1223" of|strong="G1223" conscience|strong="G4893" toward|strong="G4893" God|strong="G2316".
19 Se vocês suportarem sofrimentos injustos, sabendo que esta é a vontade de Deus, ele abençoará vocês por causa disso.
20 What|strong="G4169" credit|strong="G5485" do|strong="G2532" you|strong="G1487" get|strong="G2532" if|strong="G1487" you|strong="G1487" endure|strong="G5278" when|strong="G2532" you|strong="G1487" sin and|strong="G2532" are|strong="G3778" beaten for|strong="G1063" it|strong="G2532"? But|strong="G2532" if|strong="G1487" you|strong="G1487" endure|strong="G5278" when|strong="G2532" you|strong="G1487" do|strong="G2532" good|strong="G2532" and|strong="G2532" suffer|strong="G3958" for|strong="G1063" it|strong="G2532", this|strong="G3778" finds favor|strong="G5485" with|strong="G3844" God|strong="G2316".
20 Pois, se vocês fazem o mal e são castigados, qual é o merecimento de suportarem com paciência o castigo? Mas, se vocês sofrem por terem feito o bem e suportam esse sofrimento com paciência, Deus os abençoará por causa disso,
21 For|strong="G1063" to|strong="G1519" this|strong="G3778" you|strong="G5210" have|strong="G2532" been|strong="G2532" called|strong="G2564", because|strong="G3754" Christ|strong="G5547" also|strong="G2532" suffered|strong="G3958" for|strong="G1063" us|strong="G1519", leaving|strong="G5277" an|strong="G2532" example|strong="G5261" so|strong="G2443" that|strong="G3754" you|strong="G5210" could|strong="G3588" follow|strong="G1872" in|strong="G1519" his|strong="G1519" footsteps.
21 pois foi para isso que ele os chamou . O próprio Cristo sofreu por vocês e deixou o exemplo, para que sigam os seus passos.
22 He|strong="G3739" committed|strong="G4160" no|strong="G3756" sin, nor|strong="G3761" was|strong="G3588" deceit|strong="G1388" found|strong="G2147" in|strong="G1722" his|strong="G1722" mouth|strong="G4750".
22 Ele não cometeu nenhum pecado, e nunca disse uma só mentira.
23 When|strong="G1161" he|strong="G1161" was|strong="G3588" reviled|strong="G3058", he|strong="G1161" did|strong="G3588" not|strong="G3756" revile|strong="G3058" in|strong="G3756" return; when|strong="G1161" he|strong="G1161" suffered|strong="G3958", he|strong="G1161" did|strong="G3588" not|strong="G3756" threaten but|strong="G1161" entrusted|strong="G3860" himself to|strong="G3756" the|strong="G1161" one|strong="G3739" who|strong="G3739" judges|strong="G2919" justly|strong="G1346".
23 Quando foi insultado, não respondeu com insultos. Quando sofreu, não ameaçou, mas pôs a sua esperança em Deus, o justo Juiz.
24 He|strong="G3739" himself bore our|strong="G1722" sins in|strong="G1722" his|strong="G1909" body|strong="G4983" on|strong="G1909" the|strong="G1722" cross|strong="G3586", so|strong="G2443" that|strong="G2443" we|strong="G2249" might|strong="G1473" die to|strong="G2443" our|strong="G1722" sins and|strong="G4983" live|strong="G2198" for|strong="G1909" righteousness|strong="G1343". By|strong="G1722" his|strong="G1909" wounds|strong="G3468" you|strong="G3739" have|strong="G1473" been healed|strong="G2390".
24 O próprio Cristo levou os nossos pecados no seu corpo sobre a cruz a fim de que morrêssemos para o pecado e vivêssemos uma vida correta. Por meio dos ferimentos dele vocês foram curados.
25 For|strong="G1063" you|strong="G5210" were|strong="G1510" like|strong="G5613" sheep|strong="G4263" going|strong="G2532" astray|strong="G4105", but|strong="G2532" now|strong="G3568" you|strong="G5210" have|strong="G2532" returned|strong="G1994" to|strong="G2532" the|strong="G2532" Shepherd|strong="G4166" and|strong="G2532" Overseer|strong="G1985" of|strong="G2532" your|strong="G2532" souls|strong="G5590".
25 Vocês eram como ovelhas que haviam perdido o caminho, mas agora foram trazidos de volta para seguir o Pastor, que cuida da vida espiritual de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.