1 João 5

Text-Critical English New Testament (ENGTCENT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Everyone|strong="G3956" who|strong="G3588" believes|strong="G4100" that|strong="G3754" Jesus|strong="G2424" is|strong="G1510" the|strong="G2532" Christ|strong="G5547" has|strong="G2316" been|strong="G1510" born|strong="G1080" of|strong="G1537" God|strong="G2316", and|strong="G2532" everyone|strong="G3956" who|strong="G3588" loves him|strong="G3588" who|strong="G3588" has|strong="G2316" begotten|strong="G1080" also|strong="G2532" loves the|strong="G2532" one|strong="G3956" begotten|strong="G1080" of|strong="G1537" him|strong="G3588".
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo é nascido de Deus; e todo aquele que ama ao que o gerou também ama ao que dele é nascido.
2 By|strong="G1722" this|strong="G3778" we|strong="G3754" know|strong="G1097" that|strong="G3754" we|strong="G3754" love the|strong="G1722" children|strong="G5043" of|strong="G2316" God|strong="G2316", when|strong="G3752" we|strong="G3754" love God|strong="G2316" and|strong="G2532" keep|strong="G4160" his|strong="G1722" commandments|strong="G1785".
2 Nisto conhecemos que amamos os filhos de Deus: quando amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos.
3 For|strong="G1063" this|strong="G3778" is|strong="G1510" the|strong="G2532" love of|strong="G2316" God|strong="G2316", that|strong="G2443" we|strong="G1063" keep|strong="G5083" his|strong="G2532" commandments|strong="G1785". And|strong="G2532" his|strong="G2532" commandments|strong="G1785" are|strong="G1510" not|strong="G3756" burdensome.
3 Porque este é o amor de Deus: que guardemos os seus mandamentos; e os seus mandamentos não são pesados.
4 For|strong="G3754" everyone|strong="G3956" who|strong="G3588" has|strong="G2316" been|strong="G1510" born|strong="G1080" of|strong="G1537" God|strong="G2316" overcomes|strong="G3528" the|strong="G2532" world|strong="G2889". This|strong="G3778" is|strong="G1510" the|strong="G2532" victory|strong="G3529" that|strong="G3754" has|strong="G2316" overcome|strong="G3528" the|strong="G2532" world|strong="G2889"—your|strong="G2532" faith|strong="G4102".
4 Porque todo o que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
5 Who|strong="G5101" is|strong="G1510" it|strong="G3754" that|strong="G3754" overcomes|strong="G3528" the|strong="G1161" world|strong="G2889" but|strong="G1161" he|strong="G1161" who|strong="G5101" believes|strong="G4100" that|strong="G3754" Jesus|strong="G2424" is|strong="G1510" the|strong="G1161" Son|strong="G5207" of|strong="G5207" God|strong="G2316"?
5 Quem é que vence o mundo, senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus?
6 This|strong="G3778" is|strong="G1510" he|strong="G2532" who|strong="G3588" came|strong="G2064" by|strong="G1223" water|strong="G5204" and|strong="G2532" blood—Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547". He|strong="G2532" did|strong="G2532" not|strong="G3756" come|strong="G2064" by|strong="G1223" water|strong="G5204" only|strong="G3440", but|strong="G2532" by|strong="G1223" water|strong="G5204" and|strong="G2532" blood. It|strong="G2532" is|strong="G1510" the|strong="G1722" Spirit|strong="G4151" who|strong="G3588" testifies|strong="G3140", because|strong="G3754" the|strong="G1722" Spirit|strong="G4151" is|strong="G1510" the|strong="G1722" truth.
6 Este é aquele que veio por água e sangue, isto é, Jesus Cristo; não só por água, mas por água e por sangue. E o Espírito é o que testifica, porque o Espírito é a verdade.
7 For|strong="G3754" there|strong="G3754" are|strong="G1510" three|strong="G5140" that|strong="G3754" testify|strong="G3140":
7 Porque três são os que testificam no céu: o Pai, a Palavra e o Espírito Santo; e estes três são um.
8 the|strong="G2532" Spirit|strong="G4151", the|strong="G2532" water|strong="G5204", and|strong="G2532" the|strong="G2532" blood; and|strong="G2532" these|strong="G3588" three|strong="G5140" are|strong="G1510" in|strong="G1519" agreement|strong="G1520".
8 E três são os que testificam na terra: o Espírito, e a água, e o sangue; e estes três concordam num.
9 If|strong="G1487" we|strong="G3754" receive|strong="G2983" the|strong="G3588" testimony|strong="G3141" of|strong="G5207" men|strong="G3778", we|strong="G3754" should|strong="G2316" know that|strong="G3754" the|strong="G3588" testimony|strong="G3141" of|strong="G5207" God|strong="G2316" is|strong="G1510" greater|strong="G3173", because|strong="G3754" it|strong="G3754" is|strong="G1510" the|strong="G3588" testimony|strong="G3141" that|strong="G3754" God|strong="G2316" has|strong="G2316" given|strong="G3140" about|strong="G4012" his|strong="G4012" Son|strong="G5207".
9 Se recebemos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é maior; porque o testemunho de Deus é este, que de seu Filho testificou.
10 Whoever|strong="G3739" believes|strong="G4100" in|strong="G1722" the|strong="G1722" Son|strong="G5207" of|strong="G5207" God|strong="G2316" has|strong="G2192" the|strong="G1722" testimony|strong="G3141" in|strong="G1722" himself|strong="G1438". Whoever|strong="G3739" does|strong="G4160" not|strong="G3756" believe|strong="G4100" God|strong="G2316" has|strong="G2192" made|strong="G4160" him|strong="G3588" a|strong="G2192" liar|strong="G5583", because|strong="G3754" he|strong="G3739" has|strong="G2192" not|strong="G3756" believed|strong="G4100" the|strong="G1722" testimony|strong="G3141" that|strong="G3754" God|strong="G2316" has|strong="G2192" given|strong="G3361" about|strong="G4012" his|strong="G1438" Son|strong="G5207".
10 Quem crê no Filho de Deus em si mesmo tem o testemunho; quem em Deus não crê mentiroso o fez, porquanto não creu no testemunho que Deus de seu Filho deu.
11 And|strong="G2532" this|strong="G3778" is|strong="G1510" the|strong="G1722" testimony|strong="G3141", that|strong="G3754" God|strong="G2316" has|strong="G2316" given|strong="G1325" us|strong="G1325" eternal life|strong="G2222", and|strong="G2532" this|strong="G3778" life|strong="G2222" is|strong="G1510" in|strong="G1722" his|strong="G1722" Son|strong="G5207".
11 E o testemunho é este: que Deus nos deu a vida eterna; e esta vida está em seu Filho.
12 Whoever|strong="G3588" has|strong="G2192" the|strong="G3588" Son|strong="G5207" has|strong="G2192" life|strong="G2222"; whoever|strong="G3588" does|strong="G2192" not|strong="G3756" have|strong="G2192" the|strong="G3588" Son|strong="G5207" of|strong="G5207" God|strong="G2316" does|strong="G2192" not|strong="G3756" have|strong="G2192" life|strong="G2222".
12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 I|strong="G3754" have|strong="G2192" written|strong="G1125" these|strong="G3778" things|strong="G3778" to|strong="G1519" you|strong="G5210" who|strong="G3588" believe|strong="G4100" in|strong="G1519" the|strong="G1519" name|strong="G3686" of|strong="G5207" the|strong="G1519" Son|strong="G5207" of|strong="G5207" God|strong="G2316" so|strong="G2443" that|strong="G3754" you|strong="G5210" may|strong="G2443" know|strong="G1492" that|strong="G3754" you|strong="G5210" have|strong="G2192" eternal life|strong="G2222", and|strong="G2316" so|strong="G2443" that|strong="G3754" you|strong="G5210" may|strong="G2443" continue believing|strong="G4100" in|strong="G1519" the|strong="G1519" name|strong="G3686" of|strong="G5207" the|strong="G1519" Son|strong="G5207" of|strong="G5207" God|strong="G2316".
13 Estas coisas vos escrevi, para que saibais que tendes a vida eterna e para que creiais no nome do Filho de Deus.
14 This|strong="G3778" is|strong="G1510" the|strong="G2532" confidence|strong="G3954" that|strong="G3754" we|strong="G2249" have|strong="G2192" toward|strong="G4314" him|strong="G3588", that|strong="G3754" if|strong="G1437" we|strong="G2249" ask anything|strong="G5100" according|strong="G2596" to|strong="G4314" his|strong="G2192" will|strong="G2307", he|strong="G2532" hears us|strong="G2249".
14 E esta é a confiança que temos nele: que, se pedirmos alguma coisa, segundo a sua vontade, ele nos ouve.
15 And|strong="G2532" if|strong="G1437" we|strong="G2249" know|strong="G1492" that|strong="G3754" he|strong="G2532" hears us|strong="G2249" in|strong="G2532" whatever|strong="G3739" we|strong="G2249" ask, we|strong="G2249" know|strong="G1492" that|strong="G3754" we|strong="G2249" have|strong="G2192" what|strong="G3739" we|strong="G2249" have|strong="G2192" asked of|strong="G2532" him|strong="G3588".
15 E, se sabemos que nos ouve em tudo o que pedimos, sabemos que alcançamos as petições que lhe fizemos.
16 If|strong="G1437" anyone|strong="G5100" sees|strong="G3708" his|strong="G4012" brother committing a|strong="G2532" sin that|strong="G2443" does|strong="G1510" not|strong="G3756" lead|strong="G1510" to|strong="G4314" death|strong="G2288", he|strong="G2532" should|strong="G5100" pray|strong="G2065" for|strong="G4012" him|strong="G3588", and|strong="G2532" God|strong="G3004" will|strong="G1510" give|strong="G1325" him|strong="G3588" life|strong="G2222". I|strong="G2532" refer|strong="G4012" to|strong="G4314" those|strong="G3588" who|strong="G3588" commit|strong="G3756" sins that|strong="G2443" do|strong="G2532" not|strong="G3756" lead|strong="G1510" to|strong="G4314" death|strong="G2288". There|strong="G2532" is|strong="G1510" sin that|strong="G2443" leads to|strong="G4314" death|strong="G2288"; I|strong="G2532" do|strong="G2532" not|strong="G3756" say|strong="G3004" that|strong="G2443" he|strong="G2532" should|strong="G5100" pray|strong="G2065" about|strong="G4012" that|strong="G2443".
16 Se alguém vir seu irmão cometer pecado que não é para morte, orará, e Deus dará a vida àqueles que não pecarem para morte. Há pecado para morte, e por esse não digo que ore.
17 All|strong="G3956" unrighteousness is|strong="G1510" sin, but|strong="G2532" there|strong="G2532" is|strong="G1510" sin that|strong="G3956" does|strong="G1510" not|strong="G3756" lead|strong="G1510" to|strong="G4314" death|strong="G2288".
17 Toda iniquidade é pecado, e há pecado que não é para morte.
18 We|strong="G3754" know|strong="G1492" that|strong="G3754" no|strong="G3756" one|strong="G3956" who|strong="G3588" has|strong="G2316" been|strong="G2532" born|strong="G1080" of|strong="G1537" God|strong="G2316" continues in|strong="G2532" sin, but|strong="G2532" he|strong="G2532" who|strong="G3588" is|strong="G3588" born|strong="G1080" of|strong="G1537" God|strong="G2316" guards|strong="G5083" himself, and|strong="G2532" the|strong="G2532" evil|strong="G4190" one|strong="G3956" does|strong="G1492" not|strong="G3756" touch him|strong="G3588".
18 Sabemos que todo aquele que é nascido de Deus não vive pecando; mas o que de Deus é gerado conserva-se a si mesmo, e o maligno não lhe toca.
19 We|strong="G3754" know|strong="G1492" that|strong="G3754" we|strong="G3754" are|strong="G1510" from|strong="G1537" God|strong="G2316", and|strong="G2532" that|strong="G3754" the|strong="G1722" whole|strong="G3650" world|strong="G2889" lies|strong="G2749" in|strong="G1722" the|strong="G1722" power|strong="G2316" of|strong="G1537" the|strong="G1722" evil|strong="G4190" one|strong="G3588".
19 Sabemos que somos de Deus e que todo o mundo está no maligno.
20 And|strong="G2532" we|strong="G2249" know|strong="G1492" that|strong="G3754" the|strong="G1722" Son|strong="G5207" of|strong="G5207" God|strong="G2316" has|strong="G2316" come|strong="G2240" and|strong="G2532" given|strong="G1325" us|strong="G1325" understanding|strong="G1271" so|strong="G2443" that|strong="G3754" we|strong="G2249" may|strong="G2532" know|strong="G1492" him|strong="G3588" who|strong="G3588" is|strong="G1510" true|strong="G3588". And|strong="G2532" we|strong="G2249" are|strong="G1510" in|strong="G1722" him|strong="G3588" who|strong="G3588" is|strong="G1510" true|strong="G3588", in|strong="G1722" his|strong="G1722" Son|strong="G5207" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547". He|strong="G2532" is|strong="G1510" the|strong="G1722" true|strong="G3588" God|strong="G2316" and|strong="G2532" eternal life|strong="G2222".
20 E sabemos que já o Filho de Deus é vindo e nos deu entendimento para conhecermos o que é verdadeiro; e no que é verdadeiro estamos, isto é, em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.
21 Little|strong="G5040" children|strong="G5040", guard|strong="G5442" yourselves|strong="G1438" from|strong="G3588" idols|strong="G1497".
21 Filhinhos, guardai-vos dos ídolos. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.