1 João 2

Text-Critical English New Testament (ENGTCENT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 My|strong="G1473" little|strong="G5040" children|strong="G5040", I|strong="G1473" am|strong="G1473" writing|strong="G1125" these|strong="G3778" things|strong="G3778" to|strong="G4314" you|strong="G5210" so|strong="G2443" that|strong="G2443" you|strong="G5210" will|strong="G2532" not|strong="G3361" sin. But|strong="G2532" if|strong="G1437" anyone|strong="G5100" does|strong="G2192" sin, we|strong="G1437" have|strong="G2192" an|strong="G2192" advocate|strong="G3875" with|strong="G4314" the|strong="G2532" Father|strong="G3962"—Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547", the|strong="G2532" righteous|strong="G1342" one|strong="G5100".
1 Meus filhinhos, escrevo-lhes estas coisas para que vocês não pequem. Mas, se alguém pecar, temos Advogado junto ao Pai, Jesus Cristo, o Justo.
2 He|strong="G2532" is|strong="G1510" the|strong="G2532" atoning sacrifice for|strong="G4012" our|strong="G2251" sins, and|strong="G2532" not|strong="G3756" only|strong="G3440" for|strong="G4012" ours|strong="G1473", but|strong="G1161" also|strong="G2532" for|strong="G4012" the|strong="G2532" sins of|strong="G4012" the|strong="G2532" whole|strong="G3650" world|strong="G2889".
2 E ele é a propiciação pelos nossos pecados — e não somente pelos nossos próprios, mas também pelos do mundo inteiro.
3 By|strong="G1722" this|strong="G3778" we|strong="G1437" can be|strong="G2532" sure|strong="G1097" that|strong="G3754" we|strong="G1437" know|strong="G1097" him|strong="G3588": if|strong="G1437" we|strong="G1437" keep|strong="G5083" his|strong="G1722" commandments|strong="G1785".
3 E nisto sabemos que o temos conhecido: se guardamos os seus mandamentos.
4 Whoever|strong="G3748" says|strong="G3004", “I|strong="G2532" know|strong="G1097" him|strong="G3588"” but|strong="G2532" does|strong="G1097" not|strong="G3756" keep|strong="G5083" his|strong="G1722" commandments|strong="G1785" is|strong="G1510" a|strong="G2532" liar|strong="G5583", and|strong="G2532" the|strong="G1722" truth is|strong="G1510" not|strong="G3756" in|strong="G1722" him|strong="G3588".
4 Aquele que diz: “Eu o conheço”, mas não guarda os seus mandamentos, esse é mentiroso, e a verdade não está nele.
5 But|strong="G1161" whoever|strong="G3739" keeps|strong="G5083" his|strong="G1722" word|strong="G3056", truly|strong="G1722" in|strong="G1722" him|strong="G3588" the|strong="G1722" love of|strong="G3056" God|strong="G2316" has|strong="G2316" been|strong="G1510" perfected|strong="G5048". By|strong="G1722" this|strong="G3778" we|strong="G3739" know|strong="G1097" that|strong="G3754" we|strong="G3739" are|strong="G1510" in|strong="G1722" him|strong="G3588":
5 Mas quem guarda a sua palavra, nele verdadeiramente tem sido aperfeiçoado o amor de Deus. Nisto sabemos que estamos nele:
6 Whoever|strong="G3588" says|strong="G3004" he|strong="G2532" abides|strong="G3306" in|strong="G1722" him|strong="G3588" ought|strong="G3784" to|strong="G2532" walk|strong="G4043" just|strong="G2531" as|strong="G2531" he|strong="G2532" walked|strong="G4043".
6 quem diz que permanece nele, esse deve também andar assim como ele andou.
7 Brothers, I|strong="G3739" am|strong="G1510" not|strong="G3756" writing|strong="G1125" you|strong="G5210" a|strong="G2192" new|strong="G2537" commandment|strong="G1785", but|strong="G3588" an|strong="G2192" old|strong="G3820" commandment|strong="G1785", which|strong="G3739" you|strong="G5210" have|strong="G2192" had|strong="G2192" from|strong="G3756" the|strong="G3588" beginning. The|strong="G3588" old|strong="G3820" commandment|strong="G1785" is|strong="G1510" the|strong="G3588" message|strong="G3056" you|strong="G5210" have|strong="G2192" heard from|strong="G3756" the|strong="G3588" beginning.
7 Amados, não lhes escrevo um mandamento novo, mas um mandamento antigo, que vocês tiveram desde o princípio. Esse mandamento antigo é a palavra que vocês ouviram.
8 Yet|strong="G2532" I|strong="G3739" am|strong="G1510" writing|strong="G1125" you|strong="G5210" a|strong="G2532" new|strong="G2537" commandment|strong="G1785", which|strong="G3739" is|strong="G1510" true|strong="G3588" in|strong="G1722" him|strong="G3588" and|strong="G2532" in|strong="G1722" you|strong="G5210", because|strong="G3754" the|strong="G1722" darkness|strong="G4653" is|strong="G1510" passing|strong="G3855" away|strong="G3855" and|strong="G2532" the|strong="G1722" true|strong="G3588" light|strong="G5457" is|strong="G1510" already|strong="G2235" shining|strong="G5316".
8 Por outro lado, o que lhes escrevo é um mandamento novo, aquilo que é verdadeiro nele e em vocês, porque as trevas vão se dissipando, e a verdadeira luz já brilha.
9 Whoever|strong="G3588" says|strong="G3004" he|strong="G2532" is|strong="G1510" in|strong="G1722" the|strong="G1722" light|strong="G5457" but|strong="G2532" hates|strong="G3404" his|strong="G1722" brother is|strong="G1510" still|strong="G2193" in|strong="G1722" the|strong="G1722" darkness|strong="G4653".
9 Quem diz estar na luz, mas odeia o seu irmão, está nas trevas até agora.
10 Whoever|strong="G3588" loves his|strong="G1722" brother abides|strong="G3306" in|strong="G1722" the|strong="G1722" light|strong="G5457", and|strong="G2532" there|strong="G2532" is|strong="G1510" no|strong="G3756" cause|strong="G3588" for|strong="G1722" stumbling|strong="G4625" in|strong="G1722" him|strong="G3588".
10 Quem ama o seu irmão permanece na luz, e nele não há nenhum tropeço.
11 But|strong="G1161" whoever|strong="G3748" hates|strong="G3404" his|strong="G1722" brother is|strong="G1510" in|strong="G1722" the|strong="G1722" darkness|strong="G4653" and|strong="G2532" walks|strong="G4043" in|strong="G1722" the|strong="G1722" darkness|strong="G4653"; he|strong="G2532" does|strong="G1492" not|strong="G3756" know|strong="G1492" where|strong="G4226" he|strong="G2532" is|strong="G1510" going|strong="G5217", because|strong="G3754" the|strong="G1722" darkness|strong="G4653" has|strong="G3748" blinded|strong="G5186" his|strong="G1722" eyes|strong="G3788".
11 Mas quem odeia o seu irmão está nas trevas, anda nas trevas e não sabe para onde vai, porque as trevas lhe cegaram os olhos.
12 I|strong="G3754" am|strong="G3588" writing|strong="G1125" to|strong="G3588" you|strong="G5210", little|strong="G5040" children|strong="G5040",
12 Filhinhos, escrevo a vocês, porque os seus pecados são perdoados por causa do nome de Jesus.
13 I|strong="G3754" am|strong="G3588" writing|strong="G1125" to|strong="G3962" you|strong="G5210", fathers|strong="G3962",
13 Pais, escrevo a vocês, porque conhecem aquele que existe desde o princípio. Jovens, escrevo a vocês, porque vocês têm vencido o Maligno.
14 I|strong="G2532" have|strong="G2532" written|strong="G1125" to|strong="G2532" you|strong="G5210", fathers|strong="G3962",
14 Filhinhos, escrevi a vocês, porque conhecem o Pai. Pais, escrevi a vocês, porque conhecem aquele que existe desde o princípio. Jovens, escrevi a vocês, porque são fortes, e a palavra de Deus permanece em vocês, e vocês já venceram o Maligno.
15 Do|strong="G3361" not|strong="G3756" love the|strong="G1722" world|strong="G2889" or|strong="G3366" the|strong="G1722" things|strong="G3588" in|strong="G1722" the|strong="G1722" world|strong="G2889". If|strong="G1437" anyone|strong="G5100" loves the|strong="G1722" world|strong="G2889", the|strong="G1722" love of|strong="G3962" the|strong="G1722" Father|strong="G3962" is|strong="G1510" not|strong="G3756" in|strong="G1722" him|strong="G3588".
15 Não amem o mundo nem as coisas que há no mundo. Se alguém amar o mundo, o amor do Pai não está nele.
16 For|strong="G3754" all|strong="G3956" that|strong="G3754" is|strong="G1510" in|strong="G1722" the|strong="G1722" world|strong="G2889"—the|strong="G1722" lust|strong="G1939" of|strong="G1537" the|strong="G1722" flesh|strong="G4561", the|strong="G1722" lust|strong="G1939" of|strong="G1537" the|strong="G1722" eyes|strong="G3788", and|strong="G2532" the|strong="G1722" pride of|strong="G1537" life|strong="G4561"—is|strong="G1510" not|strong="G3756" from|strong="G1537" the|strong="G1722" Father|strong="G3962", but|strong="G2532" from|strong="G1537" the|strong="G1722" world|strong="G2889".
16 Porque tudo o que há no mundo — os desejos da carne, os desejos dos olhos e a soberba da vida — não procede do Pai, mas procede do mundo.
17 And|strong="G2532" the|strong="G2532" world|strong="G2889" is|strong="G3588" passing|strong="G3855" away|strong="G3855" along|strong="G2532" with|strong="G2532" its lusts|strong="G1939", but|strong="G1161" whoever|strong="G3588" does|strong="G4160" the|strong="G2532" will|strong="G2307" of|strong="G2316" God|strong="G2316" abides|strong="G3306" forever|strong="G1519".
17 Ora, o mundo passa, bem como os seus desejos; mas aquele que faz a vontade de Deus permanece para sempre.
18 Children|strong="G3813", it|strong="G2532" is|strong="G1510" the|strong="G2532" last|strong="G2078" hour|strong="G5610", and|strong="G2532" just|strong="G2531" as|strong="G2531" you|strong="G3754" have|strong="G2532" heard|strong="G1097" that|strong="G3754" the|strong="G2532" antichrist is|strong="G1510" coming|strong="G2064", even|strong="G2532" now|strong="G3568" many|strong="G4183" antichrists have|strong="G2532" come|strong="G2064". This|strong="G3748" is|strong="G1510" how|strong="G3754" we|strong="G3754" know|strong="G1097" it|strong="G2532" is|strong="G1510" the|strong="G2532" last|strong="G2078" hour|strong="G5610".
18 Filhinhos, esta é a última hora. E, como vocês ouviram que o anticristo vem, também agora muitos anticristos têm surgido; por isso sabemos que é a última hora.
19 They|strong="G3754" went|strong="G1831" out|strong="G1831" from|strong="G1537" us|strong="G2249", but|strong="G1487" they|strong="G3754" did|strong="G1510" not|strong="G3756" belong|strong="G1510" to|strong="G2443" us|strong="G2249"; for|strong="G1063" if|strong="G1487" they|strong="G3754" had|strong="G1510" belonged|strong="G1510" to|strong="G2443" us|strong="G2249", they|strong="G3754" would|strong="G1510" have|strong="G1473" remained|strong="G3306" with|strong="G3326" us|strong="G2249". But|strong="G1487" they|strong="G3754" went|strong="G1831" out|strong="G1831" so|strong="G2443" that|strong="G3754" it|strong="G3754" might|strong="G3956" be|strong="G1510" revealed|strong="G5319" that|strong="G3754" they|strong="G3754" do|strong="G1510" not|strong="G3756" belong|strong="G1510" to|strong="G2443" us|strong="G2249".
19 Eles saíram do nosso meio, mas não eram dos nossos. Porque, se tivessem sido dos nossos, teriam permanecido conosco. Mas eles se foram para que ficasse manifesto que nenhum deles é dos nossos.
20 But|strong="G2532" you|strong="G5210" have|strong="G2192" an|strong="G2192" anointing|strong="G5545" from|strong="G2532" the|strong="G2532" Holy One|strong="G3956", and|strong="G2532" you|strong="G5210" know|strong="G1492" all|strong="G3956" things|strong="G3956".
20 Mas vocês têm a unção que vem do Santo e todos têm conhecimento.
21 I|strong="G2532" have|strong="G2532" not|strong="G3756" written|strong="G1125" to|strong="G2532" you|strong="G5210" because|strong="G3754" you|strong="G5210" do|strong="G1492" not|strong="G3756" know|strong="G1492" the|strong="G2532" truth, but|strong="G2532" because|strong="G3754" you|strong="G5210" know|strong="G1492" it|strong="G2532", and|strong="G2532" because|strong="G3754" no|strong="G3756" lie|strong="G5579" is|strong="G1510" of|strong="G1537" the|strong="G2532" truth.
21 Não escrevi a vocês porque não conhecem a verdade, mas porque vocês a conhecem, e porque nenhuma mentira procede da verdade.
22 Who|strong="G5101" is|strong="G1510" a|strong="G2532" liar|strong="G5583" but|strong="G2532" he|strong="G2532" who|strong="G5101" denies that|strong="G3754" Jesus|strong="G2424" is|strong="G1510" the|strong="G2532" Christ|strong="G5547"? Anyone who|strong="G5101" denies the|strong="G2532" Father|strong="G3962" and|strong="G2532" the|strong="G2532" Son|strong="G5207" is|strong="G1510" an|strong="G2532" antichrist.
22 Quem é o mentiroso, senão aquele que nega que Jesus é o Cristo? Este é o anticristo, o que nega o Pai e o Filho.
23 No|strong="G3761" one|strong="G3956" who|strong="G3588" denies the|strong="G2532" Son|strong="G5207" has|strong="G2192" the|strong="G2532" Father|strong="G3962".
23 Todo aquele que nega o Filho, esse não tem o Pai; e aquele que confessa o Filho tem igualmente o Pai.
24 Therefore|strong="G2532" let|strong="G3306" what|strong="G3739" you|strong="G5210" have|strong="G2532" heard from|strong="G2532" the|strong="G1722" beginning abide|strong="G3306" in|strong="G1722" you|strong="G5210". If|strong="G1437" what|strong="G3739" you|strong="G5210" have|strong="G2532" heard from|strong="G2532" the|strong="G1722" beginning abides|strong="G3306" in|strong="G1722" you|strong="G5210", then|strong="G2532" you|strong="G5210" will|strong="G2532" abide|strong="G3306" in|strong="G1722" the|strong="G1722" Son|strong="G5207" and|strong="G2532" in|strong="G1722" the|strong="G1722" Father|strong="G3962".
24 Permaneça em vocês o que vocês ouviram desde o princípio. Se o que ouviram desde o princípio permanecer em vocês, também vocês permanecerão no Filho e no Pai.
25 And|strong="G2532" this|strong="G3778" is|strong="G1510" what|strong="G3739" he|strong="G2532" has|strong="G3739" promised|strong="G1861" us|strong="G2249"—eternal life|strong="G2222".
25 E esta é a promessa que ele mesmo nos fez: a vida eterna.
26 I|strong="G3778" have|strong="G5210" written|strong="G1125" these|strong="G3778" things|strong="G3778" to|strong="G3778" you|strong="G5210" concerning|strong="G4012" those|strong="G3588" who|strong="G3588" are|strong="G3588" trying to|strong="G3778" deceive|strong="G4105" you|strong="G5210".
26 Isto que acabo de escrever para vocês é a respeito dos que estão tentando enganá-los.
27 But|strong="G2532" the|strong="G1722" anointing|strong="G5545" you|strong="G5210" received|strong="G2983" from|strong="G2532" him|strong="G3588" abides|strong="G3306" in|strong="G1722" you|strong="G5210", and|strong="G2532" you|strong="G5210" have|strong="G2192" no|strong="G3756" need|strong="G5532" for|strong="G4012" anyone|strong="G5100" to|strong="G2443" teach|strong="G1321" you|strong="G5210". But|strong="G2532" the|strong="G1722" same|strong="G3739" anointing|strong="G5545" teaches|strong="G1321" you|strong="G5210" about|strong="G4012" all|strong="G3956" things|strong="G3956"; it|strong="G2532" is|strong="G1510" true|strong="G3588", not|strong="G3756" a|strong="G2192" lie|strong="G5579". So|strong="G2443", just|strong="G2531" as|strong="G5613" it|strong="G2532" has|strong="G2192" taught|strong="G1321" you|strong="G5210", you|strong="G5210" must|strong="G5100" abide|strong="G3306" in|strong="G1722" him|strong="G3588".
27 Quanto a vocês, a unção que receberam dele permanece em vocês, e não precisam que alguém os ensine. Mas, como a unção dele os ensina a respeito de todas as coisas, e é verdadeira, e não é falsa, permaneçam nele, como também ela ensinou a vocês.
28 And|strong="G2532" now|strong="G3568", little|strong="G5040" children|strong="G5040", abide|strong="G3306" in|strong="G1722" him|strong="G3588", so|strong="G2443" that|strong="G2443" when|strong="G2532" he|strong="G2532" appears|strong="G5319" we|strong="G1437" may|strong="G2532" have|strong="G2192" confidence|strong="G3954" and|strong="G2532" not|strong="G3361" shrink back from|strong="G2532" him|strong="G3588" in|strong="G1722" shame at|strong="G1722" his|strong="G1722" coming|strong="G3952".
28 E agora, filhinhos, permaneçam nele, para que, quando ele se manifestar, tenhamos confiança e não sejamos envergonhados, tendo de nos afastar dele no dia da sua vinda.
29 If|strong="G1437" you|strong="G1437" know|strong="G1492" that|strong="G3754" he|strong="G2532" is|strong="G1510" righteous|strong="G1342", you|strong="G1437" know|strong="G1492" that|strong="G3754" everyone|strong="G3956" who|strong="G3588" practices|strong="G4160" righteousness|strong="G1343" has|strong="G3748" been|strong="G1510" born|strong="G1080" of|strong="G1537" him|strong="G3588".
29 Se sabem que ele é justo, reconheçam também que todo aquele que pratica a justiça é nascido de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.