Salmos 92

Revised Version 1885 (ENGRV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 It is a good thing to give thanks unto the LORD, and to sing praises unto thy name, O Most High:
1 É bom dar graças ao S enhor e cantar louvores ao Altíssimo.
2 To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night,
2 É bom proclamar de manhã o teu amor e, de noite, a tua fidelidade,
3 With an instrument of ten strings, and with the psaltery; with a solemn sound upon the harp.
3 ao som de um instrumento de dez cordas, da harpa e da melodia da lira.
4 For thou, LORD, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.
4 Tu me alegras, S enhor , com tudo que tens feito; canto de alegria por causa de tuas obras.
5 How great are thy works, O LORD! thy thoughts are very deep.
5 Quão grandes, S enhor , são os teus feitos e profundos os teus pensamentos!
6 A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this:
6 Só o ignorante não sabe, só o tolo não entende:
7 When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever:
7 embora os perversos brotem como a grama e floresçam os que praticam o mal, eles serão destruídos para sempre.
8 But thou, O LORD, art on high for evermore.
8 Mas tu, S enhor , serás eternamente exaltado!
9 For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
9 Teus inimigos, S enhor , perecerão; todos que praticam o mal serão dispersados.
10 But my horn hast thou exalted like the horn of the wild-ox: I am anointed with fresh oil.
10 Tu, porém, me tornaste forte como o boi selvagem e me ungiste com óleo da melhor qualidade.
11 Mine eye also hath seen my desire on mine enemies, mine ears have heard my desire of the evil-doers that rise up against me.
11 Meus olhos viram a queda de meus inimigos, meus ouvidos ouviram a derrota de meus perversos adversários.
12 The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.
12 Os justos, porém, florescerão como palmeiras e crescerão como os cedros do Líbano.
13 They that are planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God.
13 Pois estão plantados na casa do S enhor ; florescerão nos pátios de nosso Deus.
14 They shall still bring forth fruit in old age; they shall be full of sap and green:
14 Mesmo na velhice produzirão frutos; continuarão verdejantes e cheios de vida.
15 To shew that the LORD is upright; he is my rock, and there is no unrighteousness in him.
15 Anunciarão: “O S enhor é justo! Ele é minha rocha; nele não há injustiça”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.