Salmos 80

Revised Version 1885 (ENGRV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that sittest upon the cherubim, shine forth.
1 Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como os lírios. Salmo de Asaf. Escutai, ó pastor de Israel, vós que levais José como um rebanho.
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy might, and come to save us.
2 Vós que assentais acima dos querubins, mostrai vosso esplendor em presença de Efraim, Benjamim e Manassés. Despertai vosso poder, e vinde salvar-nos.
3 Turn us again, O God; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
3 Restaurai-nos, ó Senhor; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
4 O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
4 Ó Deus dos exércitos, até quando vos irritareis contra o vosso povo em oração?
5 Thou hast fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
5 Vós o nutristes com o pão das lágrimas, e o fizestes sorver um copioso pranto.
6 Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
6 Vós nos tornastes uma presa disputada dos vizinhos: os inimigos zombam de nós.
7 Turn us again, O God of hosts; and cause thy face to shine, and we shall be saved.
7 Restaurai-nos, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
8 Thou broughtest a vine out of Egypt: thou didst drive out the nations, and plantedst it.
8 Uma vinha do Egito vós arrancastes; expulsastes povos para a replantar.
9 Thou preparedst room before it, and it took deep root, and filled the land.
9 O solo vós lhes preparastes; ela lançou raízes nele e se espalhou na terra.
10 The mountains were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like cedars of God.
10 As montanhas se cobriram com sua sombra, seus ramos ensombraram os cedros de Deus.
11 She sent out her branches unto the sea, and her shoots unto the River.
11 Até o mar ela estendeu sua ramagem, e até o rio os seus rebentos.
12 Why hast thou broken down her fences, so that all they which pass by the way do pluck her?
12 Por que derrubastes os seus muros, de sorte que os passantes a vindimem,
13 The boar out of the wood doth ravage it, and the wild beasts of the field feed on it.
13 e a devaste o javali do mato, e sirva de pasto aos animais do campo?
14 Turn again, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine,
14 Voltai, ó Deus dos exércitos; olhai do alto céu, vede e vinde visitar a vinha.
15 And the stock which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
15 Protegei este cepo por vós plantado, este rebento que vossa mão cuidou.
16 It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
16 Aqueles que a queimaram e cortaram pereçam em vossa presença ameaçadora.
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
17 Estendei a mão sobre o homem que escolhestes, sobre o homem que haveis fortificado.
18 So shall we not go back from thee: quicken thou us, and we will call upon thy name,
18 E não mais de vós nos apartaremos; conservai-nos a vida e então vos louvaremos.
19 Turn us again, O LORD God of hosts; cause thy face to shine, and we shall be saved;
19 Restaurai-nos, Senhor, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.