Salmos 55
Revised Version 1885 (ENGRV) vs NTLH
1 Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
1 Ouve a minha oração, ó Deus! Não deixes de atender o meu pedido.
2 Attend unto me, and answer me: I am restless in my complaint, and moan;
2 Escuta-me e responde. As minhas aflições me deixam desgastado.
3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked; for they cast iniquity upon me, and in anger they persecute me.
3 Eu tremo quando ouço as ameaças dos meus inimigos; a perseguição dos maus me esmaga. Eles fazem com que desgraças caiam sobre mim; estão com raiva de mim e me odeiam.
4 My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.
4 O meu coração está cheio de medo, e o pavor da morte cai sobre mim.
5 Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
5 Sinto um medo terrível e estou tremendo; o pavor tomou conta de mim.
6 And I said, Oh that I had wings like a dove! then would I fly away, and be at rest.
6 Ah! Se eu tivesse asas como a pomba, voaria para um lugar de descanso!
7 Lo, then would I wander far off, I would lodge in the wilderness. Selah
7 Fugiria para bem longe e moraria no deserto.
8 I would haste me to a shelter from the stormy wind and tempest.
8 Bem depressa procuraria achar um lugar seguro para me esconder da ventania e da tempestade.
9 Destroy, O Lord, and divide their tongue: for I have seen violence and strife in the city.
9 Ó Senhor, atrapalha e destrói os conchavos dos meus inimigos, pois vejo violência e pancadaria na cidade!
10 Day and night they go about upon the walls thereof: iniquity also and mischief are in the midst of it.
10 Dia e noite, eles andam em volta dela, nas muralhas, enchendo-a de crimes e de maldade.
11 Wickedness is in the midst thereof: oppression and guile depart not from her streets.
11 Por toda parte há destruição, e as ruas estão cheias de exploração e desonestidade.
12 For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:
12 Não era um inimigo que estava zombando de mim; se fosse, eu poderia suportar; nem era um adversário que me tratava com desprezo, pois eu poderia me esconder dele.
13 But it was thou, a man mine equal, my companion, and my familiar friend.
13 Porém foi você mesmo, meu companheiro, meu colega e amigo íntimo!
14 We took sweet counsel together, we walked in the house of God with the throng.
14 Conversávamos com toda a liberdade e íamos juntos adorar com o povo no Templo.
15 Let death come suddenly upon them, let them go down alive into the pit: for wickedness is in their dwelling, in the midst of them.
15 Que a morte venha de repente sobre os meus inimigos! Que eles desçam vivos para o pois a maldade está na casa e no coração deles!
16 As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
16 Mas eu chamo a Deus, o Senhor , pedindo ajuda, e ele me salva.
17 Evening, and morning, and at noonday, will I complain, and moan: and he shall hear my voice.
17 De manhã, ao meio-dia e de noite, eu choro e me queixo, e ele me ouve.
18 He hath redeemed my soul in peace from the battle that was against me: for they were many that strove with me.
18 Ele me traz são e salvo de volta das batalhas em que luto contra os meus muitos inimigos.
19 God shall hear, and answer them, even he that abideth of old, Selah
19 O Deus que reina desde a eternidade me ouve e os derrota. Pois eles não querem mudar de vida e não
20 He hath put forth his hands against such as were at peace with him: he hath profaned his covenant.
20 O meu antigo companheiro atacou os seus próprios amigos e quebrou as promessas que havia feito a eles.
21 His mouth was smooth as butter, but his heart was war: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
21 As palavras dele eram mais macias do que a manteiga, mas no seu coração havia ódio. As palavras dele eram mais suaves do que o azeite, mas cortavam como espadas afiadas.
22 Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.
22 Entregue os seus problemas ao ele nunca deixa que fracasse a pessoa que lhe obedece.
23 But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.
23 Mas, quanto àqueles assassinos e traidores, tu, ó Deus, os jogarás no fundo do mundo dos mortos; eles não chegarão até a metade da sua vida. Eu, porém, confiarei em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.