Salmos 55

Revised Version 1885 (ENGRV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
1 Inclina, ó Deus, os teus ouvidos à minha oração, e não te escondas da minha súplica.
2 Attend unto me, and answer me: I am restless in my complaint, and moan;
2 Atende-me, e ouve-me; lamento na minha queixa, e faço ruído,
3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked; for they cast iniquity upon me, and in anger they persecute me.
3 Pelo clamor do inimigo e por causa da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim a iniqüidade, e com furor me odeiam.
4 My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me.
4 O meu coração está dolorido dentro de mim, e terrores da morte caíram sobre mim.
5 Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
5 Temor e tremor vieram sobre mim; e o horror me cobriu.
6 And I said, Oh that I had wings like a dove! then would I fly away, and be at rest.
6 Assim eu disse: Oh! quem me dera asas como de pomba! Então voaria, e estaria em descanso.
7 Lo, then would I wander far off, I would lodge in the wilderness. Selah
7 Eis que fugiria para longe, e pernoitaria no deserto. (Selá.)
8 I would haste me to a shelter from the stormy wind and tempest.
8 Apressar-me-ia a escapar da fúria do vento e da tempestade.
9 Destroy, O Lord, and divide their tongue: for I have seen violence and strife in the city.
9 Despedaça, Senhor, e divide as suas línguas, pois tenho visto violência e contenda na cidade.
10 Day and night they go about upon the walls thereof: iniquity also and mischief are in the midst of it.
10 De dia e de noite a cercam sobre os seus muros; iniqüidade e malícia estão no meio dela.
11 Wickedness is in the midst thereof: oppression and guile depart not from her streets.
11 Maldade há dentro dela; astúcia e engano não se apartam das suas ruas.
12 For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him:
12 Pois não era um inimigo que me afrontava; então eu o teria suportado; nem era o que me odiava que se engrandecia contra mim, porque dele me teria escondido.
13 But it was thou, a man mine equal, my companion, and my familiar friend.
13 Mas eras tu, homem meu igual, meu guia e meu íntimo amigo.
14 We took sweet counsel together, we walked in the house of God with the throng.
14 Consultávamos juntos suavemente, e andávamos em companhia na casa de Deus.
15 Let death come suddenly upon them, let them go down alive into the pit: for wickedness is in their dwelling, in the midst of them.
15 A morte os assalte, e vivos desçam ao inferno; porque há maldade nas suas habitações e no meio deles.
16 As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Evening, and morning, and at noonday, will I complain, and moan: and he shall hear my voice.
17 De tarde e de manhã e ao meio-dia orarei; e clamarei, e ele ouvirá a minha voz.
18 He hath redeemed my soul in peace from the battle that was against me: for they were many that strove with me.
18 Livrou em paz a minha alma da peleja que havia contra mim; pois havia muitos comigo.
19 God shall hear, and answer them, even he that abideth of old, Selah
19 Deus ouvirá, e os afligirá. Aquele que preside desde a antiguidade (Selá), porque não há neles nenhuma mudança, e portanto não temem a Deus.
20 He hath put forth his hands against such as were at peace with him: he hath profaned his covenant.
20 Tal homem pôs as suas mãos naqueles que têm paz com ele; quebrou a sua aliança.
21 His mouth was smooth as butter, but his heart was war: his words were softer than oil, yet were they drawn swords.
21 As palavras da sua boca eram mais macias do que a manteiga, mas havia guerra no seu coração: as suas palavras eram mais brandas do que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas.
22 Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.
22 Lança o teu cuidado sobre o Senhor, e ele te susterá; não permitirá jamais que o justo seja abalado.
23 But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee.
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de fraude não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.