Salmos 18
Revised Version 1885 (ENGRV) vs ARC
1 I love thee, O LORD, my strength.
1 Eu te amarei do coração, ó Senhor , fortaleza minha.
2 The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strong rock, in him will I trust; my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
2 O Senhor é o meu rochedo, e o meu lugar forte, e o meu libertador; o meu Deus, a minha fortaleza, em quem confio; o meu escudo, a força da minha salvação e o meu alto refúgio.
3 I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
3 Invocarei o nome do Senhor , que é digno de louvor, e ficarei livre dos meus inimigos.
4 The cords of death compassed me, and the floods of ungodliness made me afraid.
4 Cordéis de morte me cercaram, e torrentes de impiedade me assombraram.
5 The cords of Sheol were round about me: the snares of death came on me.
5 Cordas do inferno me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
6 In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry before him came into his ears.
6 Na angústia, invoquei ao Senhor e clamei ao meu Deus; desde o seu templo ouviu a minha voz e aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face.
7 Then the earth shook and trembled, me foundations also of the mountains moved and were shaken, because he was wroth.
7 Então, a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.
8 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
8 Do seu nariz subiu fumaça, e da sua boca saiu fogo que consumia; carvões se acenderam dele.
9 He bowed the heavens also, and came down, and thick darkness was under his feet.
9 Abaixou os céus e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 And he rode upon a cherub, and did fly, yea, he flew swiftly upon the wings of the wind.
10 E montou num querubim e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
11 He made darkness his hiding place, his pavilion round about him; darkness of waters, thick clouds of the skies.
11 Fez das trevas o seu lugar oculto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as nuvens dos céus.
12 At the brightness before him his thick clouds passed, hailstones and coals of fire.
12 Ao resplendor da sua presença as nuvens se espalharam, e a saraiva, e as brasas de fogo.
13 The LORD also thundered in the heavens, and the Most High uttered his voice; hailstones and coals of fire.
13 E o Senhor trovejou nos céus; o Altíssimo levantou a sua voz; e havia saraiva e brasas de fogo.
14 And he sent out his arrows, and scattered them; yea, lightnings manifold, and discomfited them.
14 Despediu as suas setas e os espalhou; multiplicou raios e os perturbou.
15 Then the channels of waters appeared, and the foundations of the world were laid bare, at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils.
15 Então, foram vistas as profundezas das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo; pela tua repreensão, Senhor , ao soprar das tuas narinas.
16 He sent from on high, he took me; he drew me out of many waters.
16 Enviou desde o alto e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 He delivered me from my strong enemy, and from them that hated me, for they were too mighty for me.
17 Livrou-me do meu inimigo forte e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 They came upon me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
18 Surpreenderam-me no dia da minha calamidade; mas o Senhor foi o meu amparo.
19 He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me.
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça e retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
21 Porque guardei os caminhos do Senhor e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 For all his judgments were before me, and I put not away his statutes from me.
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não rejeitei os seus estatutos.
23 I was also perfect with him, and I kept myself from mine iniquity.
23 Também fui sincero perante ele e me guardei da minha iniquidade.
24 Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
24 Pelo que me retribuiu o Senhor conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with the perfect man thou wilt shew thyself perfect;
25 Com o benigno te mostrarás benigno; e com o homem sincero te mostrarás sincero;
26 With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the perverse thou wilt shew thyself froward.
26 com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
27 For thou wilt save the afflicted people; but the haughty eyes thou wilt bring down.
27 Porque tu livrarás o povo aflito e abaterás os olhos altivos.
28 For thou wilt light my lamp: the LORD my God will lighten my darkness.
28 Porque tu acenderás a minha candeia; o Senhor , meu Deus, alumiará as minhas trevas.
29 For by thee I run upon a troop; and by my God do I leap over a wall.
29 Porque contigo entrei pelo meio de um esquadrão e com o meu Deus saltei uma muralha.
30 As for God, his way is perfect: the word of the LORD is tried; he is a shield unto all them that trust in him.
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do Senhor é provada; é um escudo para todos os que nele confiam.
31 For who is God, save the LORD? and who is a rock, beside our God?
31 Porque, quem é Deus senão o Senhor ? E quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 The God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.
32 Deus é o que me cinge de força e aperfeiçoa o meu caminho.
33 He maketh my feet like hinds’ feet : and setteth me upon my high places,
33 Faz os meus pés como os das cervas e põe-me nas minhas alturas.
34 He teacheth my hands to war; so that mine arms do bend a bow of brass.
34 Adestra as minhas mãos para o combate, de sorte que os meus braços quebraram um arco de cobre.
35 Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great.
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu.
36 Thou hast enlarged my steps under me, and my feet have not slipped.
36 Alargaste os meus passos e os meus artelhos não vacilaram.
37 I will pursue mine enemies, and overtake them: neither will I turn again till they are consumed.
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; não voltei, senão depois de os ter consumido.
38 I will smite them through that they shall not be able to rise: they shall fall under my feet.
38 Atravessei-os, de sorte que não se puderam levantar; caíram debaixo dos meus pés.
39 For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.
39 Pois me cingiste de força para a peleja; fizeste abater debaixo de mim aqueles que contra mim se levantaram.
40 Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, that I might cut off them that hate me.
40 Deste-me também o pescoço dos meus inimigos, para que eu pudesse destruir os que me aborrecem.
41 They cried, but there was none to save: even unto the LORD, but he answered them not.
41 Clamaram, mas não houve quem os livrasse; até ao Senhor , mas ele não lhes respondeu.
42 Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the mire of the streets.
42 Então, os esmiucei como o pó diante do vento; deitei-os fora como a lama das ruas.
43 Thou hast delivered me from the strivings of the people; thou hast made me the head of the nations: a people whom I have not known shall serve me.
43 Livraste-me das contendas do povo e me fizeste cabeça das nações; um povo que não conheci me servirá.
44 As soon as they hear of me they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.
44 Em ouvindo a minha voz, me obedecerão; os estranhos se submeterão a mim.
45 The strangers shall fade away, and shall come trembling out of their close places.
45 Os estranhos decairão e terão medo nas suas fortificações.
46 The LORD liveth; and blessed be my rock; and exalted be the God of my salvation:
46 O Senhor vive; e bendito seja o meu rochedo, e exaltado seja o Deus da minha salvação.
47 Even the God that executeth vengeance for me, and subdueth peoples under me.
47 É Deus que me vinga inteiramente e sujeita os povos debaixo de mim;
48 He rescueth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above them that rise up against me: thou deliverest me from the violent man.
48 o que me livra de meus inimigos; — sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim, tu me livras do homem violento.
49 Therefore I will give thanks unto thee, O LORD, among the nations, and will sing praises unto thy name.
49 Pelo que, ó Senhor , te louvarei entre as nações e cantarei louvores ao teu nome.
50 Great deliverance giveth he to his king; and sheweth lovingkindness to his anointed, to David and to his seed, for evermore.
50 É ele que engrandece as vitórias do seu rei e usa de benignidade com o seu ungido, com Davi, e com a sua posteridade para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.