Salmos 109
Revised Version 1885 (ENGRV) vs VC
1 Hold not thy peace, O God of my praise;
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ó Deus de meu louvor, não fiqueis insensível,
2 For the mouth of the wicked and the mouth of deceit have they opened against me: they have spoken unto me with a lying tongue.
2 porque contra mim se abriu boca ímpia e pérfida.
3 They compassed me about also with words of hatred, and fought against me without a cause.
3 Falaram-me com palavras mentirosas, com discursos odiosos me envolveram; e sem motivo me atacaram.
4 For my love they are my adversaries: but I give myself unto prayer.
4 Em resposta ao meu afeto me acusaram. Eu, porém, orava.
5 And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
5 Pagaram-me o bem com o mal, e o amor com o ódio.
6 Set thou a wicked man over him: and let an adversary stand at his right hand.
6 Suscitai contra ele um ímpio, levante-se à sua direita um acusador.
7 When he is judged, let him come forth guilty; and let his prayer be turned into sin.
7 Quando o julgarem, saia condenado, e sem efeito o seu recurso.
8 Let his days be few; and let another take his office.
8 Sejam abreviados os seus dias, tome outro o seu encargo.
9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua esposa.
10 Let his children be vagabonds, and beg; and let them seek their bread out of their desolate places.
10 Andem errantes e mendigos os seus filhos, expulsos de suas casas devastadas.
11 Let the extortioner catch all that he hath; and let strangers make spoil of his labour.
11 Arrebate o credor todos os seus bens, estrangeiros pilhem o fruto de seu trabalho.
12 Let there be none to extend mercy unto him; neither let there be any to have pity on his fatherless children.
12 Ninguém lhes tenha misericórdia, nem haja quem se condoa de seus órfãos.
13 Let his posterity be cut off; in the generation following let their name be blotted out.
13 Exterminada seja a sua descendência, extinga-se o seu nome desde a segunda geração.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered with the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
14 Conserve o Senhor a lembrança da culpa de seus pais, jamais se apague o pecado de sua mãe.
15 Let them be before the LORD continually, that he may cut off the memory of them from the earth.
15 Deus os tenha sempre presentes na memória, e risque-se da terra a sua lembrança,
16 Because that he remembered not to shew mercy, but persecuted the poor and needy man, and the broken in heart, to slay them .
16 porque jamais pensou em ter misericórdia, mas perseguiu o pobre e desvalido e teve ódio mortal ao homem de coração abatido.
17 Yea, he loved cursing, and it came unto him; and he delighted not in blessing, and it was far from him.
17 Amou a maldição: que ela caia sobre ele! Recusou a bênção: que ela o abandone!
18 He clothed himself also with cursing as with his garment, and it came into his inward parts like water, and like oil into his bones. Let it be unto him as the raiment
18 Seja coberto de maldição como de um manto, que ela penetre em suas entranhas como água e se infiltre em seus ossos como óleo.
19 wherewith he covereth himself, and for the girdle wherewith he is girded continually.
19 Seja-lhe como a veste que o cobre, como um cinto que o cinja para sempre.
20 This is the reward of mine adversaries from the LORD, and of them that speak evil against my soul.
20 Esta, a paga do Senhor àqueles que me acusam e que só dizem mal de mim.
21 But deal thou with me, O GOD the Lord, for thy name’s sake: because thy mercy is good, deliver thou me,
21 Mas vós, Senhor Deus, tratai-me segundo a honra de vosso nome. Salvai-me em nome de vossa benigna misericórdia,
22 For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
22 porque sou pobre e miserável; trago, dentro de mim, um coração ferido.
23 I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
23 Vou-me extinguindo como a sombra da tarde que declina, sou levado para longe como o gafanhoto.
24 My knees are weak through fasting; and my flesh faileth of fatness.
24 Vacilam-me os joelhos à força de jejuar, e meu corpo se definha de magreza.
25 I am become also a reproach unto them: when they see me, they shake their head.
25 Fizeram-me objeto de escárnio, abanam a cabeça ao me ver.
26 Help me, O LORD my God; O save me according to thy mercy:
26 Ajudai-me, Senhor, meu Deus. Salvai-me segundo a vossa misericórdia.
27 That they may know that this is thy hand; that thou, LORD, hast done it.
27 Que reconheçam aqui a vossa mão, e saibam que fostes vós que assim fizestes.
28 Let them curse, but bless thou: when they arise, they shall be ashamed, but thy servant shall rejoice.
28 Enquanto amaldiçoam, abençoai-me. Sejam confundidos os que se insurgem contra mim, e que vosso servo seja cumulado de alegria.
29 Let mine adversaries be clothed with dishonour, and let them cover themselves with their own shame as with a mantle.
29 Cubram-se de ignomínia meus detratores, e envolvam-se de vergonha como de um manto.
30 I will give great thanks unto the LORD with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
30 Celebrarei altamente o Senhor, e o louvarei em meio à multidão,
31 For he shall stand at the right hand of the needy, to save him from them that judge his soul.
31 porque ele se pôs à direita do pobre, para o salvar dos que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.