Salmos 107

Revised Version 1885 (ENGRV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 O GIVE thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 Let the redeemed of the LORD say so, whom he hath redeemed from the hand of the adversary;
2 Assim o digam os que o Senhor resgatou, os que livrou das mãos do adversário,
3 And gathered them out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
3 e reuniu de outras terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 They wandered in the wilderness in a desert way; they found no city of habitation.
4 Perambularam pelo deserto e por terras áridas sem encontrar cidade habitada.
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
5 Estavam famintos e sedentos; suas vidas iam-se esvaindo.
6 Then they cried unto the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
6 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os livrou da tribulação em que se encontravam
7 He led them also by a straight way, that they might go to a city of habitation.
7 e os conduziu por caminho seguro a uma cidade habitada.
8 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
8 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
9 For he satisfieth the longing soul, and the hungry soul he filleth with good.
9 porque ele sacia o sedento e satisfaz plenamente o faminto.
10 Such as sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;
10 Assentaram-se nas trevas e na sombra mortal, aflitos, acorrentados,
11 Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the Most High:
11 pois se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram os desígnios do Altíssimo.
12 Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help.
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; eles tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Then they cried unto the LORD hi their trouble, and he saved them out of their distresses.
13 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e eles os salvou da tribulação em que se encontravam.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder.
14 Ele os tirou das trevas e da sombra mortal, e quebrou as correntes que os prendiam.
15 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
15 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
16 For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.
16 porque despedaçou as portas de bronze e rompeu as trancas de ferro.
17 Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
17 Tornaram-se tolos por causa dos seus caminhos rebeldes, e sofreram por causa das suas maldades.
18 Their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death.
18 Sentiram repugnância por toda comida e chegaram perto das portas da morte.
19 Then they cry unto the LORD in their trouble, and he saveth them out of their distresses.
19 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os salvou da tribulação em que se encontravam.
20 He sendeth his word, and healeth them, and delivereth them from their destructions.
20 Ele enviou a sua palavra e os curou, e os livrou da morte.
21 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
21 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens.
22 And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with singing.
22 Que eles ofereçam sacrifícios de ação de graças e anunciem as suas obras com cânticos de alegria.
23 They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;
23 Fizeram-se ao mar em navios, para negócios na imensidão das águas,
24 These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.
24 e viram as obras do Senhor, as suas maravilhas nas profundezas.
25 For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof.
25 Deus falou e provocou um vendaval que levantava as ondas.
26 They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul melteth away because of trouble.
26 Subiam aos céus e desciam aos abismos; diante de tal perigo, perderam a coragem.
27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits’ end.
27 Cambaleavam, tontos como bêbados, e toda a sua habilidade foi inútil.
28 Then they cry unto the LORD in their trouble, and he bringeth them out of their distresses.
28 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os tirou da tribulação em que se encontravam.
29 He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still.
29 Reduziu a tempestade a uma brisa e serenou as ondas.
30 Then are they glad because they be quiet: so he bringeth them unto the haven where they would be.
30 As ondas sossegaram, ele se alegraram, e Deus os guiou ao porto almejado.
31 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
31 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
32 Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
32 Que o exaltem na assembléia do povo e o louvem na reunião dos líderes.
33 He turneth rivers into a wilderness, and watersprings into a thirsty ground;
33 Ele transforma os rios em deserto e as fontes em terra seca,
34 A fruitful land into a salt desert, for the wickedness of them that dwell therein.
34 faz da terra fértil um solo estéril, por causa da maldade dos seus moradores.
35 He turneth a wilderness into a pool of water, and a dry land into watersprings.
35 Transforma o deserto em açudes e a terra ressecada, em fontes.
36 And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city of habitation;
36 Ali ele assenta os famintos, para fundar uma cidade habitável,
37 And sow fields, and plant vineyards, and get them fruits of increase.
37 semear lavouras, plantar vinhas e colher uma grande safra.
38 He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and he suffereth not their cattle to decrease.
38 Ele os abençoa, e eles se multiplicam; e não deixa que diminuam os seus rebanhos.
39 Again, they are minished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
39 Quando, porém, reduzidos, são humilhados com opressão, desgraça e tristeza.
40 He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the waste, where there is no way.
40 Deus derrama desprezo sobre os nobres e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 Yet setteth he the needy on high from affliction, and maketh him families like a flock.
41 Mas tira os pobres da miséria e aumenta as suas famílias como rebanhos.
42 The upright shall see it, and be glad; and all iniquity shall stop her mouth.
42 Os justos vêem tudo isso e se alegram, mas todos os perversos se calam.
43 Whoso is wise shall give heed to these things, and they shall consider the mercies of the LORD.
43 Reflitam nisso os sábios e considerem a bondade do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.