Provérbios 7
Revised Version 1885 (ENGRV) vs NVT
1 My son, keep my words, and lay up my commandments with thee.
1 Meu filho, siga meu conselho; guarde meus mandamentos como um tesouro.
2 Keep my commandments and live; and my law as the apple of thine eye.
2 Obedeça a meus mandamentos e viva; cuide de minhas instruções como da menina de seus olhos.
3 Bind them upon thy fingers; write them upon the table of thine heart.
3 Amarre-as aos dedos como lembrança e escreva-as no fundo do coração.
4 Say unto wisdom, Thou art my sister; and call understanding thy kinswoman:
4 Ame a sabedoria como se fosse sua irmã e faça do discernimento um membro da família.
5 That they may keep thee from the strange woman, from the stranger which flattereth with her words.
5 Eles o guardarão da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
6 For at the window of my house I looked forth through my lattice;
6 Enquanto estava à janela de minha casa e olhava pela cortina,
7 And I beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,
7 vi alguns rapazes ingênuos e percebi um entre eles que não tinha juízo.
8 Passing through the street near her corner, and he went the way to her house;
8 Ele atravessava a rua, perto da esquina onde morava certa mulher, e caminhava em direção à casa dela.
9 In the twilight, in the evening of the day, in the blackness of night and the darkness.
9 Era o crepúsculo, o anoitecer, quando caía a escuridão profunda.
10 And, behold, there met him a woman with the attire of an harlot, and wily of heart.
10 A mulher se aproximou dele, com roupas provocantes e coração malicioso.
11 She is clamorous, and wilful; her feet abide not in her house:
11 Era ousada e inquieta, do tipo que nunca para em casa.
12 Now she is in the streets, now in the broad places, and lieth in wait at every corner.
12 Está sempre nas ruas e nos mercados, à espreita em cada esquina.
13 So she caught him, and kissed him, and with an impudent face she said unto him:
13 Abraçou o rapaz e o beijou e, sem a menor vergonha, lhe disse:
14 Sacrifices of peace offerings are with me; this day have I paid my vows.
14 “Hoje apresentei uma oferta de paz e cumpri meus votos.
15 Therefore came I forth to meet thee, diligently to seek thy face, and I have found thee.
15 Por isso, estava à sua procura; saí para encontrá-lo, e agora o achei!
16 I have spread my couch with carpets of tapestry, with striped cloths of the yarn of Egypt.
16 Estendi lindas cobertas sobre minha cama e lençóis coloridos de linho egípcio.
17 I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
17 Perfumei minha cama com mirra, aloés e canela.
18 Come, let us take our fill of love until the morning; let us solace ourselves with loves.
18 Venha, vamos nos embriagar de amor até o amanhecer! Vamos desfrutar as carícias um do outro,
19 For the goodman is not at home, he is gone a long journey:
19 pois meu marido não está em casa. Ele partiu numa longa viagem;
20 He hath taken a bag of money with him; he will come home at the full moon.
20 levou consigo uma bolsa cheia de dinheiro e só voltará no fim do mês”.
21 With her much fair speech she causeth him to yield, with the flattering of her lips she forceth him away.
21 Assim ela o seduziu com palavras agradáveis e com elogios doces o atraiu.
22 He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as fetters to the correction of the fool;
22 Ele a acompanhou de imediato, como boi que vai para o matadouro, como cervo que caiu na armadilha
23 Till an arrow strike through his liver; as a bird hasteth to the snare, and knoweth not that it is for his life.
23 à espera da flecha que lhe atravessará o coração, como o pássaro que voa direto para o laço, sem saber que lhe custará a vida.
24 Now therefore, my sons, hearken unto me, and attend to the words of my mouth.
24 Portanto, meu filho, ouça-me; preste atenção às minhas palavras.
25 Let not thine heart decline to her ways, go not astray in her paths.
25 Não deixe que seu coração se desvie para ela, não se perca em seus caminhos tortuosos.
26 For she hath cast down many wounded: yea, all her slain are a mighty host.
26 Pois ela causou a ruína de muitos; não são poucas as suas vítimas.
27 Her house is the way to Sheol, going down to the chambers of death.
27 Sua casa é o caminho para a sepultura, seu quarto é a câmara da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.