Tito 3

Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Remind|strong="G5279" them|strong="G1438" to|strong="G4314" respect|strong="G3956" and|strong="G1849" obey|strong="G3980" the|strong="G3956" rulers and|strong="G1849" authorities|strong="G1849", to|strong="G4314" be|strong="G1510" ready|strong="G2092" for|strong="G4314" every|strong="G3956" kind|strong="G3956" of|strong="G2041" good|strong="G3956" work|strong="G2041", to|strong="G4314" slander no|strong="G3956" one|strong="G3956", to|strong="G4314" avoid quarrelling,
1 Lembra-lhes que se sujeitem aos que governam, às autoridades; sejam obedientes, estejam prontos para toda boa obra,
2 to|strong="G4314" be|strong="G1510" reasonable, and|strong="G3956" under|strong="G3956" all|strong="G3956" circumstances to|strong="G4314" show|strong="G1731" a|strong="G1510" gentle|strong="G1933" spirit with|strong="G4314" all|strong="G3956".
2 não difamem a ninguém; nem sejam altercadores, mas cordatos, dando provas de toda cortesia, para com todos os homens.
3 There|strong="G2532" was|strong="G1510" a|strong="G2532" time|strong="G4218" when|strong="G2532" we|strong="G2249" ourselves|strong="G2249" were|strong="G1510" foolish|strong="G2532", disobedient, misled|strong="G4105", enslaved|strong="G1398" to|strong="G2532" all|strong="G2532" kinds of|strong="G2532" desires|strong="G1939" and|strong="G2532" pleasures|strong="G2237", living|strong="G1236" in|strong="G1722" malice|strong="G2549" and|strong="G2532" envy|strong="G5355", hating|strong="G3404" ourselves|strong="G2249" and|strong="G2532" hating|strong="G3404" one|strong="G1722" another|strong="G1722".
3 Pois nós também, outrora, éramos néscios, desobedientes, desgarrados, escravos de toda sorte de paixões e prazeres, vivendo em malícia e inveja, odiosos e odiando-nos uns aos outros.
4 But|strong="G1161", when|strong="G3753" the|strong="G2532" kindness|strong="G5544" of|strong="G2316" God|strong="G2316" our|strong="G2316" Saviour|strong="G4990" and|strong="G2532" his|strong="G2532" love|strong="G5363" for|strong="G1161" humanity appeared|strong="G2014", he|strong="G2532" saved us|strong="G2249",
4 Quando, porém, se manifestou a benignidade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor para com todos,
5 not|strong="G3756" as|strong="G1722" the|strong="G1722" result|strong="G1537" of|strong="G1537" any|strong="G3756" righteous actions|strong="G2041" that|strong="G3739" we|strong="G2249" had|strong="G2532" done|strong="G4160", but|strong="G2532" due|strong="G2596" to|strong="G2532" his|strong="G1223" mercy|strong="G1656". He|strong="G2532" saved|strong="G4982" us|strong="G4160" through|strong="G1223" the|strong="G1722" washing|strong="G3067" of|strong="G1537" rebirth and|strong="G2532" renewal by|strong="G1223" the|strong="G1722" power of|strong="G1537" the|strong="G1722" Holy|strong="G4151" Spirit|strong="G4151",
5 não por obras de justiça praticadas por nós, mas segundo sua misericórdia, ele nos salvou mediante o lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 which|strong="G3739" he|strong="G3739" poured|strong="G1632" out|strong="G1632" on|strong="G1909" us|strong="G2249" abundantly|strong="G4146" through|strong="G1223" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547" our|strong="G2424" Saviour|strong="G4990" –
6 que ele derramou sobre nós ricamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 so|strong="G2443" that|strong="G2443", having been|strong="G1096" put|strong="G1096" right with|strong="G2596" God|strong="G3588" through|strong="G2596" his|strong="G1565" grace|strong="G5485", we|strong="G2443" become|strong="G1096" heirs|strong="G2818" to|strong="G2443" the|strong="G2596" hope|strong="G1680" of|strong="G5485" eternal life|strong="G2222".
7 a fim de que, justificados por graça, nos tornemos seus herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 This|strong="G3778" saying|strong="G3056" is|strong="G1510" trustworthy|strong="G4103"! And|strong="G2532" it|strong="G2532" is|strong="G1510" on|strong="G4012" these|strong="G3778" subjects that|strong="G2443" I|strong="G2532" want|strong="G1014" you|strong="G4771" to|strong="G2443" lay special emphasis, so|strong="G2443" that|strong="G2443" those|strong="G3588" who|strong="G3588" have|strong="G2532" learned to|strong="G2443" trust|strong="G4100" in|strong="G2532" God|strong="G2316" may|strong="G2532" be|strong="G1510" careful|strong="G5431" to|strong="G2443" devote themselves|strong="G3778" to|strong="G2443" doing|strong="G2041" good|strong="G2570". Such|strong="G3778" subjects are|strong="G1510" excellent|strong="G2570" in|strong="G2532" themselves|strong="G3778", and|strong="G2532" of|strong="G4012" benefit to|strong="G2443" all|strong="G2532".
8 Fiel é esta palavra, e quero que, no tocante a estas coisas, faças afirmação, confiadamente, para que os que têm crido em Deus sejam solícitos na prática de boas obras. Estas coisas são excelentes e proveitosas aos homens.
9 But|strong="G1161" have|strong="G2532" nothing to|strong="G2532" do|strong="G2532" with|strong="G2532" foolish|strong="G3474" controversies|strong="G2214", or|strong="G2532" with|strong="G2532" genealogies|strong="G1076", or|strong="G2532" with|strong="G2532" quarrels|strong="G2054", or|strong="G2532" fights|strong="G3163" about|strong="G4026" the|strong="G2532" Law|strong="G3544". They|strong="G2532" are|strong="G1510" useless|strong="G3152" and|strong="G2532" futile|strong="G3152".
9 Evita discussões insensatas, genealogias, contendas e debates sobre a lei; porque não têm utilidade e são fúteis.
10 If|strong="G2532" someone|strong="G1520" is|strong="G2532" causing divisions among|strong="G3326" you|strong="G2532" then|strong="G2532", after|strong="G3326" giving them|strong="G2532" a|strong="G2532" second|strong="G1208" warning|strong="G3559", excuse|strong="G3868" yourself from|strong="G2532" them|strong="G2532".
10 Evita o homem faccioso, depois de admoestá-lo primeira e segunda vez,
11 You|strong="G3754" can|strong="G1492" be|strong="G1510" sure|strong="G1492" that|strong="G3754" such|strong="G5108" a|strong="G2532" person|strong="G5108" has|strong="G3708" forsaken the|strong="G2532" truth and|strong="G2532" is|strong="G1510" in|strong="G2532" the|strong="G2532" wrong. They|strong="G2532" stand self-condemned.
11 pois sabes que tal pessoa está pervertida, e vive pecando, e por si mesma está condenada.
12 As|strong="G1519" soon|strong="G3752" as|strong="G1519" I|strong="G1473" send|strong="G3992" Artemas or|strong="G2228" Tychicus|strong="G5190" to|strong="G1519" you|strong="G4771", join me|strong="G1473" as|strong="G1519" quickly as|strong="G1519" possible at|strong="G1519" Nicopolis|strong="G3533", for|strong="G1063" I|strong="G1473" have|strong="G1473" arranged to|strong="G1519" spend|strong="G3914" the|strong="G1519" winter|strong="G3914" there|strong="G1563".
12 Quando te enviar Ártemas ou Tíquico, apressa-te a vir até Nicópolis ao meu encontro. Estou resolvido a passar o inverno ali.
13 Do|strong="G2532" your|strong="G2532" best to|strong="G2443" help|strong="G4311" Zenas|strong="G2211", the|strong="G2532" teacher of|strong="G2532" the|strong="G2532" Law|strong="G3544", and|strong="G2532" Apollos, on|strong="G4311" their|strong="G2532" way|strong="G4311", and|strong="G2532" see that|strong="G2443" they|strong="G2532" want for|strong="G2532" nothing|strong="G3367".
13 Encaminha com diligência Zenas, o intérprete da lei, e Apolo, a fim de que não lhes falte coisa alguma.
14 Let|strong="G1161" all|strong="G2532" our|strong="G2251" people|strong="G1510" learn|strong="G3129" to|strong="G1519" devote themselves|strong="G1519" to|strong="G1519" doing|strong="G2041" good|strong="G2570", so|strong="G2443" as|strong="G1519" to|strong="G1519" meet|strong="G2570" the|strong="G2532" most pressing needs|strong="G5532", and|strong="G2532" that|strong="G2443" their|strong="G2532" lives may|strong="G2532" not|strong="G3361" be|strong="G1510" unfruitful.
14 Agora, quanto aos nossos, que aprendam também a distinguir-se nas boas obras a favor dos necessitados, para não se tornarem infrutíferos.
15 All|strong="G3956" who|strong="G3588" are|strong="G3588" with|strong="G3326" me|strong="G1473" here|strong="G3956" send you|strong="G5210" their|strong="G1722" greeting. Give|strong="G1473" my|strong="G1722" greeting to|strong="G1722" our|strong="G3956" friends in|strong="G1722" the|strong="G1722" faith|strong="G4102".
15 Todos os que se acham comigo te saúdam; saúda quantos nos amam na fé. A graça seja com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.