Tito 2
Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs NTLH
1 You|strong="G4771" however|strong="G1161", should|strong="G3588" speak|strong="G2980" of|strong="G3588" such|strong="G1161" subjects as|strong="G1161" properly have|strong="G3588" a|strong="G1161" place|strong="G3739" in|strong="G2980" sound|strong="G5198" teaching|strong="G1319".
1 Mas você, Tito, ensine o que está de acordo com a doutrina verdadeira.
2 Teach that|strong="G3588" the|strong="G3588" older|strong="G4246" men|strong="G3588" should|strong="G3588" be|strong="G1510" soberly clear minded, dignified|strong="G4586" and|strong="G4102" self-controlled|strong="G4998" – sound|strong="G5198" in|strong="G4102" faith|strong="G4102", love, and|strong="G4102" patient|strong="G5281" endurance|strong="G5281".
2 Ensine os mais velhos a serem moderados, sérios, prudentes e firmes na fé, no amor e na perseverança.
3 So|strong="G3361", too, that|strong="G3361" the|strong="G1722" older|strong="G4247" women|strong="G4247" should|strong="G3361" live reverent|strong="G2412" lives, not|strong="G3361" slanderers|strong="G1228", not|strong="G3361" slaves|strong="G1402" to|strong="G1722" excessive|strong="G4183" drinking|strong="G3631".
3 Aconselhe também as mulheres mais idosas a viverem como devem viver as mulheres dedicadas a Deus. Que elas não sejam caluniadoras, nem muito chegadas ao vinho! Que elas ensinem o que é bom,
4 They|strong="G3588" should|strong="G3588" teach|strong="G4994" what|strong="G3588" is|strong="G1510" good|strong="G3588", so|strong="G2443" as|strong="G2443" to|strong="G2443" train the|strong="G3588" younger|strong="G3501" women|strong="G3501" to|strong="G2443" love|strong="G5388" their|strong="G3588" husbands|strong="G5362" and|strong="G3588" children|strong="G5388",
4 para que as mulheres mais jovens aprendam a amar o marido e os filhos
5 and|strong="G2316" to|strong="G2443" be|strong="G3361" self-controlled|strong="G4998", pure-minded, to|strong="G2443" be|strong="G3361" watching over their|strong="G2398" home|strong="G3626", to|strong="G2443" be|strong="G3361" kind, respecting the|strong="G3588" authority of|strong="G3056" their|strong="G2398" husbands, so|strong="G2443" that|strong="G2443" no|strong="G3361" one|strong="G3588" will|strong="G2316" speak|strong="G2316" badly of|strong="G3056" God|strong="G2316"’s message|strong="G3056".
5 e a ser prudentes, puras, boas donas de casa e obedientes ao marido, a fim de que ninguém fale mal da mensagem de Deus!
6 In|strong="G3588" the|strong="G3588" same|strong="G5615" way|strong="G5615" with|strong="G3588" the|strong="G3588" younger|strong="G3501" men|strong="G3501" – encourage|strong="G3870" them|strong="G3588" to|strong="G3870" be|strong="G3588" self-controlled.
6 Aconselhe também os homens mais jovens a serem prudentes.
7 In|strong="G1722" all|strong="G3956" things|strong="G3956", set an|strong="G1722" example|strong="G5179" of|strong="G4012" doing|strong="G2041" good|strong="G2570". In|strong="G1722" your|strong="G3956" teaching|strong="G1319", show|strong="G3930" integrity and|strong="G3956" seriousness –
7 Você mesmo deve ser, em tudo, um exemplo de boa conduta. Seja sincero e sério quando estiver ensinando.
8 let|strong="G2443" the|strong="G1537" instruction|strong="G3056" that|strong="G2443" you|strong="G3004" give|strong="G3004" be|strong="G2443" sound|strong="G5199" and|strong="G3056" above|strong="G4012" reproach, so|strong="G2443" that|strong="G2443" those|strong="G3588" who|strong="G3588" oppose you|strong="G3004" may|strong="G2443" be|strong="G2443" ashamed|strong="G1788" when|strong="G2192" they|strong="G3588" fail to|strong="G2443" find anything|strong="G3367" bad|strong="G5337" to|strong="G2443" say|strong="G3004" about|strong="G4012" us|strong="G3004".
8 Use palavras certas, para que ninguém possa criticá-lo e para que os inimigos fiquem envergonhados por não terem nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Tell slaves|strong="G1401" to|strong="G1722" respect|strong="G3956" their|strong="G1722" owner|strong="G2398"’s authority in|strong="G1722" all|strong="G3956" circumstances|strong="G1722", and|strong="G1401" to|strong="G1722" try their|strong="G1722" best to|strong="G1722" please|strong="G2101" them|strong="G1722".
9 Que os escravos obedeçam aos seus donos e os agradem em tudo! Que não sejam respondões,
10 Teach them|strong="G3588" not|strong="G3361" to|strong="G2443" contradict or|strong="G3361" to|strong="G2443" pilfer, but|strong="G3361" to|strong="G2443" show|strong="G1731" such|strong="G3588" praiseworthy fidelity|strong="G4102" in|strong="G1722" everything|strong="G3956", as|strong="G1722" to|strong="G2443" recommend the|strong="G1722" teaching|strong="G1319" about|strong="G1722" God|strong="G2316" our|strong="G2316" Saviour|strong="G4990" by|strong="G1722" all|strong="G3956" that|strong="G2443" they|strong="G3588" do|strong="G3361".
10 nem roubem os seus donos! Pelo contrário, que eles mostrem que são sempre bons e fiéis em tudo o que fazem. Desse modo, por causa das coisas que eles fizerem, todos falarão bem da doutrina a respeito de Deus, o nosso Salvador.
11 For|strong="G1063" the|strong="G3956" loving kindness of|strong="G2316" God|strong="G2316" has|strong="G2316" been revealed, bringing|strong="G4992" salvation|strong="G4992" for|strong="G1063" all|strong="G3956",
11 Pois Deus revelou a sua graça para dar a salvação a todos.
12 leading us|strong="G2249" to|strong="G2443" renounce ungodliness and|strong="G2532" worldly|strong="G2886" desires|strong="G1939", and|strong="G2532" to|strong="G2443" live|strong="G2198" self-controlled, upright|strong="G1346", and|strong="G2532" godly|strong="G2153" lives|strong="G2198" here|strong="G1722" in|strong="G1722" this|strong="G3588" present|strong="G3568" age,
12 Essa graça nos ensina a abandonarmos a descrença e as paixões mundanas e a vivermos neste mundo uma vida prudente, correta e dedicada a Deus,
13 while|strong="G2532" awaiting our|strong="G2316" blessed|strong="G3107" hope|strong="G1680" – the|strong="G2532" appearing|strong="G2015" in|strong="G2532" glory|strong="G1391" of|strong="G2316" our|strong="G2316" great|strong="G3173" God|strong="G2316" and|strong="G2532" Saviour|strong="G4990", Christ|strong="G5547" Jesus|strong="G2424".
13 enquanto ficamos esperando o dia feliz em que aparecerá a glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 For|strong="G5228" he|strong="G2532" gave|strong="G1325" himself|strong="G1438" on|strong="G5228" our|strong="G2532" behalf|strong="G5228", to|strong="G2443" deliver|strong="G1325" us|strong="G1325" from|strong="G2532" all|strong="G3956" wickedness, and|strong="G2532" to|strong="G2443" purify|strong="G2511" for|strong="G5228" himself|strong="G1438" a|strong="G2532" people|strong="G2992" who|strong="G3739" should|strong="G2532" be|strong="G2532" truly his|strong="G1438" own|strong="G1438" and|strong="G2532" eager to|strong="G2443" do|strong="G2532" good|strong="G2570".
14 Foi ele quem se deu a si mesmo por nós, a fim de nos livrar de toda maldade e de nos purificar , fazendo de nós um povo que pertence somente a ele e que se dedica a fazer o bem.
15 Tell|strong="G2980" them|strong="G3870" of|strong="G2532" all|strong="G3956" this|strong="G3778", and|strong="G2532" encourage|strong="G3870" and|strong="G2532" rebuke|strong="G1651" with|strong="G3326" all|strong="G3956" authority|strong="G2003". Do|strong="G2532" not|strong="G3367" let|strong="G4065" anyone|strong="G3367" belittle you|strong="G4771".
15 Ensine essas coisas e use toda a sua autoridade para animar e também para repreender os seus ouvintes. E que ninguém despreze você!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.