Tito 1
Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs NVT
1 From|strong="G2532" Paul|strong="G3972", a|strong="G2532" servant|strong="G1401" of|strong="G2316" God|strong="G2316", and|strong="G2532" an|strong="G2532" apostle of|strong="G2316" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547", on|strong="G2596" behalf of|strong="G2316" the|strong="G2532" faith|strong="G4102" of|strong="G2316" God|strong="G2316"’s chosen|strong="G1588" people|strong="G3588", and|strong="G2532" their|strong="G2532" knowledge|strong="G1922" of|strong="G2316" that|strong="G3588" truth which|strong="G3588" makes for|strong="G1161" godliness|strong="G2150"
1 Eu, Paulo, escravo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta. Fui enviado para fortalecer a fé daqueles que Deus escolheu e para ensinar-lhes a verdade que mostra como viver uma vida de devoção.
2 – and|strong="G2316" is|strong="G3588" based on|strong="G1909" the|strong="G1909" hope|strong="G1680" of|strong="G2316" eternal life|strong="G2222", which|strong="G3739" God|strong="G2316", who|strong="G3739" never|strong="G3739" lies, promised|strong="G1861" before|strong="G4253" the|strong="G1909" ages|strong="G5550" began|strong="G1909",
2 Essa verdade lhes dá a esperança da vida eterna que Deus, aquele que não mente, prometeu antes dos tempos eternos.
3 and|strong="G1161" has|strong="G2316" revealed|strong="G5319" at|strong="G1722" his|strong="G1722" own|strong="G2398" time|strong="G2540" in|strong="G1722" his|strong="G1722" message|strong="G3056", with|strong="G1722" the|strong="G1722" preaching|strong="G2782" of|strong="G3056" which|strong="G3739" I|strong="G1473" was|strong="G3588" entrusted|strong="G4100" by|strong="G1722" the|strong="G1722" command|strong="G2003" of|strong="G3056" God|strong="G2316" our|strong="G2316" Saviour|strong="G4990".
3 E agora, no devido tempo, ele revelou essa mensagem, que anunciamos a todos. Por ordem de Deus, nosso Salvador, fui encarregado de realizar esse trabalho em favor dele.
4 To|strong="G2532" Titus|strong="G5103", my|strong="G1473" true|strong="G1103" child|strong="G5043" in|strong="G2596" our|strong="G2316" shared faith|strong="G4102": May|strong="G2532" God|strong="G2316", the|strong="G2532" Father|strong="G3962", and|strong="G2532" Christ|strong="G5547" Jesus|strong="G2424", our|strong="G2316" Saviour|strong="G4990", bless you|strong="G2532" and|strong="G2532" give|strong="G1473" you|strong="G2532" peace|strong="G1515".
4 Escrevo a Tito, meu verdadeiro filho na fé que compartilhamos. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Salvador, lhe deem graça e paz.
5 My|strong="G1722" reason|strong="G5484" for|strong="G1722" leaving|strong="G3588" you|strong="G4771" in|strong="G1722" Crete|strong="G2914" was|strong="G3588" that|strong="G2443" you|strong="G4771" might|strong="G2532" put|strong="G2525" in|strong="G1722" order|strong="G2443" what|strong="G3588" had|strong="G2532" been|strong="G2532" left|strong="G5484" unfinished, and|strong="G2532" appoint|strong="G2525" church elders|strong="G4245" in|strong="G1722" the|strong="G1722" various|strong="G2596" towns|strong="G4172", as|strong="G5613" I|strong="G1473" myself|strong="G1473" directed|strong="G1299" you|strong="G4771".
5 Deixei-o na ilha de Creta para que você completasse o trabalho e nomeasse presbíteros em cada cidade, conforme o instruí.
6 They|strong="G2192" are|strong="G1510" to|strong="G1722" be|strong="G1510" of|strong="G1520" irreproachable character, faithful|strong="G4103" to|strong="G1722" their|strong="G1722" partners, whose|strong="G5101" children|strong="G5043" are|strong="G1510" believers|strong="G4103" in|strong="G1722" Christ|strong="G1520" and|strong="G1135" have|strong="G2192" never|strong="G3361" been|strong="G1510" open to|strong="G1722" the|strong="G1722" charge of|strong="G1520" being|strong="G1510" wild or|strong="G2228" unruly.
6 O presbítero deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, e seus filhos devem partilhar de sua fé e não ter fama de devassos nem rebeldes.
7 For|strong="G1063" a|strong="G5613" supervisor, as|strong="G5613" God|strong="G2316"’s steward|strong="G3623", ought|strong="G1163" to|strong="G1163" be|strong="G1510" of|strong="G2316" blameless character – not|strong="G3361" arrogant or|strong="G3361" quick-tempered|strong="G3711", not|strong="G3361" given|strong="G3361" to|strong="G1163" drunkeness, violence or|strong="G3361" shady money-making.
7 O bispo administra a casa de Deus e, portanto, deve ter uma vida irrepreensível. Não deve ser arrogante nem briguento, não deve beber vinho em excesso, nem ser violento, nem buscar lucro desonesto.
8 Instead, they should be|strong="G3741" hospitable|strong="G5382", love what|strong="G5358" is|strong="G1342" good|strong="G5358", self-controlled|strong="G4998", upright|strong="G1342", people of|strong="G3741" holy|strong="G3741" life and|strong="G1342" disciplined,
8 Em vez disso, deve ser hospitaleiro e amar o bem. Deve viver sabiamente, ser justo e ter uma vida de devoção e disciplina.
9 holding firmly to|strong="G2443" the|strong="G1722" trustworthy|strong="G4103" message|strong="G3056" as|strong="G1722" it|strong="G2532" has|strong="G1510" been|strong="G1510" taught|strong="G1322" – so|strong="G2443" that|strong="G2443" they|strong="G2532" may|strong="G2532" be|strong="G1510" able|strong="G1415" to|strong="G2443" encourage|strong="G3870" others|strong="G3588" by|strong="G1722" sound|strong="G5198" teaching|strong="G1322", as|strong="G1722" well|strong="G2532" as|strong="G1722" to|strong="G2443" refute|strong="G1651" those|strong="G3588" who|strong="G3588" contradict it|strong="G2532".
9 Deve estar plenamente convicto da mensagem fiel que lhe foi ensinada, de modo que possa encorajar outros com o verdadeiro ensino e mostrar aos que se opõem onde estão errados.
10 For|strong="G1063" there|strong="G2532" are|strong="G1510" many|strong="G4183" undisciplined persons|strong="G1537" who|strong="G3588" lead|strong="G1510" others|strong="G3588" astray with|strong="G1537" their|strong="G2532" nonsense, especially|strong="G3122" those|strong="G3588" of|strong="G1537" the|strong="G2532" group advocating the|strong="G2532" necessity of|strong="G1537" circumcision|strong="G4061".
10 Pois há muitos rebeldes que promovem conversas inúteis e enganam as pessoas. Refiro-me especialmente àqueles que insistem na necessidade da circuncisão.
11 They|strong="G3739" need|strong="G1321" to|strong="G1163" be|strong="G1163" kept|strong="G3739" quiet as|strong="G3739" they|strong="G3739" disrupt whole|strong="G3650" households|strong="G3624" by|strong="G3739" teaching|strong="G1321" what|strong="G3739" they|strong="G3739" ought|strong="G1163" not|strong="G3361" to|strong="G1163" teach|strong="G1321", simply to|strong="G1163" make|strong="G1163" shameful financial gain|strong="G2771".
11 É preciso fazê-los calar, pois, com seus ensinamentos falsos, têm desviado famílias inteiras da verdade. Sua motivação é obter lucro desonesto.
12 It|strong="G3004" was|strong="G4396" a|strong="G1537" Cretan – one|strong="G5100" of|strong="G1537" their|strong="G2398" own|strong="G2398" prophets|strong="G4396" – who|strong="G5100" said|strong="G3004": “Cretans|strong="G2912" are|strong="G4396" always liars|strong="G5583", evil|strong="G2556" beasts|strong="G2342", and|strong="G4396" lazy gluttons|strong="G1064".” This|strong="G1537" statement is|strong="G5100" true.
12 Até mesmo um deles, um profeta nascido em Creta, disse: “Os cretenses são mentirosos, animais cruéis e comilões preguiçosos”.
13 Therefore|strong="G1223" rebuke|strong="G1651" them|strong="G3588" sharply, so|strong="G2443" that|strong="G2443" they|strong="G3588" may|strong="G2443" be|strong="G1510" sound|strong="G5198" in|strong="G1722" the|strong="G1722" faith|strong="G4102",
13 Isso é verdade. Portanto, repreenda-os severamente, a fim de fortalecê-los na fé.
14 and|strong="G2532" may|strong="G2532" pay|strong="G4337" no|strong="G3361" attention|strong="G4337" to|strong="G2532" Jewish|strong="G2451" legends, or|strong="G2532" to|strong="G2532" the|strong="G2532" directions of|strong="G2532" those|strong="G3588" who|strong="G3588" turn their|strong="G2532" backs on|strong="G3588" the|strong="G2532" truth.
14 É preciso que deixem de dar ouvidos a mitos judaicos e às ordens daqueles que se desviaram da verdade.
15 To|strong="G2532" those|strong="G3588" whose|strong="G3588" minds|strong="G3563" are|strong="G3588" pure|strong="G2513", all|strong="G3956" things|strong="G3956" are|strong="G3588" ritually pure|strong="G2513", but|strong="G1161" to|strong="G2532" those|strong="G3588" whose|strong="G3588" minds|strong="G3563" are|strong="G3588" tainted and|strong="G2532" unbelieving nothing|strong="G3762" is|strong="G3588" pure|strong="G2513", as|strong="G1161" their|strong="G2532" minds|strong="G3563" and|strong="G2532" consciences|strong="G4893" are|strong="G3588" alike polluted.
15 Para os que são puros, tudo é puro. Mas, para os corruptos e descrentes, nada é puro, pois têm a mente e a consciência corrompidas.
16 They|strong="G2532" claim to|strong="G4314" know|strong="G1492" God|strong="G2316", but|strong="G1161" by|strong="G4314" their|strong="G2532" actions|strong="G2041" they|strong="G2532" deny|strong="G3588" him|strong="G3588". They|strong="G2532" are|strong="G1510" detestable and|strong="G2532" disobedient and|strong="G2532" useless for|strong="G4314" any|strong="G3956" good|strong="G3956" work|strong="G2041".
16 Afirmam que conhecem a Deus, mas o negam por seu modo de viver. São detestáveis e desobedientes, e não servem para fazer nada de bom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.