Romanos 11

Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 I|strong="G1473" ask|strong="G3004", then|strong="G3767", “Has|strong="G2316" God|strong="G2316" rejected his|strong="G2532" people|strong="G2992"?” Heaven forbid|strong="G1096"! For|strong="G1063" I|strong="G1473" myself|strong="G1473" am|strong="G1510" an|strong="G2532" Israelite|strong="G2475", a|strong="G1096" descendant|strong="G4690" of|strong="G1537" Abraham, of|strong="G1537" the|strong="G2532" tribe|strong="G5443" of|strong="G1537" Benjamin.
1 Pergunto, pois: Acaso Deus rejeitou o seu povo? De maneira nenhuma! Eu mesmo sou israelita, descendente de Abraão, da tribo de Benjamim.
2 God|strong="G2316" has|strong="G2316" not|strong="G3756" rejected his|strong="G1722" people|strong="G2992", whom|strong="G3739" he|strong="G3739" chose from|strong="G2596" the|strong="G1722" first|strong="G3588". Have|strong="G5101" you|strong="G3739" forgotten the|strong="G1722" words of|strong="G2316" scripture|strong="G1124" in|strong="G1722" the|strong="G1722" story of|strong="G2316" Elijah|strong="G2243" – how|strong="G5613" he|strong="G3739" appeals to|strong="G2596" God|strong="G2316" against|strong="G2596" Israel|strong="G2474"?
2 Deus não rejeitou o seu povo, o qual de antemão conheceu. Ou vocês não sabem como Elias clamou a Deus contra Israel, conforme diz a Escritura?
3 “Lord|strong="G2962", they|strong="G2532" have|strong="G2532" killed your|strong="G2962" prophets|strong="G4396", they|strong="G2532" have|strong="G2532" pulled down|strong="G2679" your|strong="G2962" altars|strong="G2379", and|strong="G2532" I|strong="G1473" only|strong="G3441" am|strong="G1473" left|strong="G5275"; and|strong="G2532" now|strong="G2532" they|strong="G2532" are|strong="G3588" eager to|strong="G2532" take|strong="G2532" my|strong="G2212" life|strong="G5590".”
3 "Senhor, mataram os teus profetas e derrubaram os teus altares; sou o único que sobrou, e agora estão procurando matar-me".
4 But|strong="G3588" what|strong="G5101" was|strong="G3588" the|strong="G3588" divine|strong="G5538" response|strong="G5538"? “I|strong="G3004" have|strong="G3748" kept|strong="G2641" for|strong="G3756" myself|strong="G1683" seven|strong="G2035" thousand|strong="G2035" who|strong="G5101" have|strong="G3748" never|strong="G3756" bowed|strong="G2578" the|strong="G3588" knee|strong="G1119" to|strong="G3004" Baal.”
4 E qual foi a resposta divina? "Reservei para mim sete mil homens que não dobraram os joelhos diante de Baal".
5 And|strong="G2532" so|strong="G3779" in|strong="G1722" our|strong="G2532" own time|strong="G2540", too|strong="G2532", there|strong="G2532" is|strong="G3588" to|strong="G2532" be|strong="G1096" found|strong="G1096" a|strong="G1096" remnant|strong="G3005" of|strong="G2532" our|strong="G2532" nation selected by|strong="G1722" God|strong="G2532" in|strong="G1722" love.
5 Assim, hoje também há um remanescente escolhido pela graça.
6 But|strong="G1161" if|strong="G1487" in|strong="G1537" love, then|strong="G1161" it|strong="G1161" is|strong="G3588" not|strong="G3765" as|strong="G1161" a|strong="G1096" result|strong="G1537" of|strong="G1537" obedience. Otherwise|strong="G1893" love would|strong="G1096" cease to|strong="G1096" be|strong="G1096" love.
6 E, se é pela graça, já não é mais pelas obras; se fosse, a graça já não seria graça.
7 What|strong="G5101" follows from|strong="G3756" this|strong="G3778"? Why|strong="G5101", that|strong="G3739" Israel|strong="G2474" as|strong="G1161" a|strong="G1161" nation failed|strong="G3756" to|strong="G3756" secure what|strong="G5101" it|strong="G1161" was|strong="G3588" seeking|strong="G1934", while|strong="G1161" those|strong="G3588" whom|strong="G3739" God|strong="G3588" selected did|strong="G5101" secure it|strong="G1161".
7 Que dizer então? Israel não conseguiu aquilo que tanto buscava, mas os eleitos o obtiveram. Os demais foram endurecidos,
8 The|strong="G2532" rest grew callous; as|strong="G2531" scripture|strong="G1125" says – “God|strong="G2316" has|strong="G2316" given|strong="G1325" them|strong="G3588" a|strong="G2532" deadness of|strong="G4151" mind|strong="G2532" – eyes|strong="G3788" that|strong="G3588" are|strong="G3588" not|strong="G3361" to|strong="G2532" see and|strong="G2532" ears|strong="G3775" that|strong="G3588" are|strong="G3588" not|strong="G3361" to|strong="G2532" hear – and|strong="G2532" it|strong="G2532" is|strong="G3588" so|strong="G2532" to|strong="G2532" this|strong="G3588" very|strong="G2532" day|strong="G2250".”
8 como está escrito: "Deus lhes deu um espírito de atordoamento, olhos para não ver e ouvidos para não ouvir, até o dia de hoje".
9 David|strong="G1138", too|strong="G2532", says|strong="G3004" – “May|strong="G2532" their|strong="G2532" feasts prove|strong="G1096" a|strong="G1096" snare|strong="G3803" and|strong="G2532" a|strong="G1096" trap|strong="G3803" to|strong="G1519" them|strong="G3588" – a|strong="G1096" hindrance and|strong="G2532" a|strong="G1096" retribution;
9 E Davi diz: "Que a mesa deles se transforme em laço e armadilha, pedra de tropeço e retribuição para eles.
10 may|strong="G2532" their|strong="G2532" eyes|strong="G3788" be|strong="G2532" darkened|strong="G4654", so|strong="G2532" that|strong="G3588" they|strong="G2532" cannot|strong="G3361" see; and|strong="G2532" do|strong="G2532" you|strong="G3956" always|strong="G3956" make|strong="G2532" their|strong="G2532" backs|strong="G3577" to|strong="G2532" bend|strong="G4781".”
10 Escurençam-se os seus olhos, para que não consigam ver, e suas costas fiquem encurvadas para sempre".
11 I|strong="G3767" ask|strong="G3004" then|strong="G3767" – “Was|strong="G1096" their|strong="G1438" stumbling to|strong="G1519" result|strong="G1519" in|strong="G1519" their|strong="G1438" fall|strong="G4098"?” Heaven forbid|strong="G1096"! On|strong="G1519" the|strong="G1519" contrary, through|strong="G2443" their|strong="G1438" falling|strong="G4098" away salvation|strong="G4991" has|strong="G1096" reached|strong="G1096" the|strong="G1519" Gentiles|strong="G1484", to|strong="G1519" stir the|strong="G1519" rivalry of|strong="G3588" Israel.
11 Novamente pergunto: Acaso tropeçaram para que ficassem caídos? De maneira nenhuma! Ao contrário, por causa da transgressão deles, veio salvação para os gentios, para provocar ciúme em Israel.
12 And|strong="G2532", if|strong="G1487" their|strong="G2532" falling away has|strong="G2889" enriched the|strong="G2532" world|strong="G2889", and|strong="G2532" their|strong="G2532" failure|strong="G2275" has|strong="G2889" enriched the|strong="G2532" Gentiles|strong="G1484", how|strong="G4214" much|strong="G4214" more|strong="G3123" will|strong="G2532" result from|strong="G2532" their|strong="G2532" full|strong="G4138" restoration!
12 Mas se a transgressão deles significa riqueza para o mundo, e o seu fracasso, riqueza para os gentios, quanto mais significará a sua plenitude!
13 But|strong="G1161" I|strong="G1473" am|strong="G1510" speaking|strong="G3004" to|strong="G1909" you|strong="G5210" who|strong="G3588" were|strong="G1510" Gentiles|strong="G1484".
13 Estou falando a vocês, gentios. Visto que sou apóstolo para os gentios, exalto o meu ministério,
14 Being|strong="G2532" myself|strong="G1473" an|strong="G2532" apostle to|strong="G2532" the|strong="G2532" Gentiles, I|strong="G1473" exalt|strong="G5100" my|strong="G1473" office, in|strong="G2532" the|strong="G2532" hope|strong="G2532" that|strong="G3588" I|strong="G1473" may|strong="G2532" stir my|strong="G1473" countrymen|strong="G4561" to|strong="G2532" rivalry, and|strong="G2532" so|strong="G2532" save|strong="G4982" some|strong="G5100" of|strong="G1537" them|strong="G3588".
14 na esperança de que de alguma forma possa provocar ciúme em meu próprio povo e salvar alguns deles.
15 For|strong="G1063", if|strong="G1487" their|strong="G3588" being|strong="G3361" cast aside has|strong="G5101" meant the|strong="G1537" reconciliation|strong="G2643" of|strong="G1537" the|strong="G1537" world|strong="G2889", what|strong="G5101" will|strong="G5101" their|strong="G3588" reception mean|strong="G5101", but|strong="G1487" life|strong="G2222" from|strong="G1537" the|strong="G1537" dead|strong="G3498"?
15 Pois se a rejeição deles é a reconciliação do mundo, o que será a sua aceitação, senão vida dentre os mortos?
16 If|strong="G1487" the|strong="G2532" first|strong="G3588" handful of|strong="G2532" dough is|strong="G3588" holy, so|strong="G2532" is|strong="G3588" the|strong="G2532" whole mass, and|strong="G2532" if|strong="G1487" the|strong="G2532" root|strong="G4491" is|strong="G3588" holy, so|strong="G2532" are|strong="G3588" the|strong="G2532" branches|strong="G2798".
16 Se é santa a parte da massa que é oferecida como primeiros frutos, toda a massa também o é; se a raiz é santa, os ramos também o serão.
17 Some|strong="G5100", however|strong="G1161", of|strong="G2532" the|strong="G1722" branches|strong="G2798" were|strong="G1510" broken|strong="G1575" off|strong="G1575", and|strong="G2532" you|strong="G4771", who|strong="G3588" were|strong="G1510" only|strong="G1487" a|strong="G1096" wild|strong="G2532" olive|strong="G1636", were|strong="G1510" grafted|strong="G1461" in|strong="G1722" among|strong="G1722" them|strong="G3588", and|strong="G2532" came|strong="G1096" to|strong="G2532" share with|strong="G1722" them|strong="G3588" the|strong="G1722" root|strong="G4491" which|strong="G3588" is|strong="G1510" the|strong="G1722" source of|strong="G2532" the|strong="G1722" richness of|strong="G2532" the|strong="G1722" cultivated olive|strong="G1636".
17 Se alguns ramos foram cortados, e você, sendo oliveira brava, foi enxertado entre os outros e agora participa da seiva que vem da raiz da oliveira,
18 Yet|strong="G1161" do|strong="G3361" not|strong="G3756" exult over|strong="G2620" the|strong="G1161" other|strong="G1161" branches|strong="G2798". But|strong="G1161", if|strong="G1487" you|strong="G4771" do|strong="G3361" exult over|strong="G2620" them|strong="G3588", remember that|strong="G3588" you|strong="G4771" do|strong="G3361" not|strong="G3756" support the|strong="G1161" root|strong="G4491", but|strong="G1161" that|strong="G3588" the|strong="G1161" root|strong="G4491" supports you|strong="G4771".
18 não se glorie contra esses ramos. Se o fizer, saiba que não é você quem sustenta a raiz, mas a raiz a você.
19 But|strong="G3767" branches|strong="G2798", you|strong="G3004" will|strong="G1473" say|strong="G3004", were|strong="G2798" broken|strong="G1575" off|strong="G1575", so|strong="G2443" that|strong="G2443" I|strong="G1473" might|strong="G1473" be|strong="G2443" grafted|strong="G1461" in|strong="G3004".
19 Então você dirá: "Os ramos foram cortados, para que eu fosse enxertado".
20 True|strong="G3588", it|strong="G1161" was|strong="G3588" because|strong="G1161" of|strong="G4102" their|strong="G3588" want of|strong="G4102" faith|strong="G4102" that|strong="G3588" they|strong="G1161" were|strong="G3588" broken|strong="G1575" off|strong="G1575", and|strong="G1161" it|strong="G1161" is|strong="G3588" because|strong="G1161" of|strong="G4102" your|strong="G5426" faith|strong="G4102" that|strong="G3588" you|strong="G4771" are|strong="G3588" standing|strong="G2476". Do|strong="G5399" not|strong="G3361" think|strong="G5426" too highly|strong="G5308" of|strong="G4102" yourself|strong="G4771", but|strong="G1161" beware.
20 Está certo. Eles, porém, foram cortados devido à incredulidade, e você permanece pela fé. Não se orgulhe, mas tema.
21 For|strong="G1063", if|strong="G1487" God|strong="G2316" did|strong="G2316" not|strong="G3756" spare|strong="G5339" the|strong="G2596" natural|strong="G5449" branches|strong="G2798", neither|strong="G3761" will|strong="G2316" he|strong="G3588" spare|strong="G5339" you|strong="G4771".
21 Pois se Deus não poupou os ramos naturais, também não poupará você.
22 See|strong="G3708", then|strong="G3767", both|strong="G2532" the|strong="G2532" goodness|strong="G5544" and|strong="G2532" the|strong="G2532" severity of|strong="G2316" God|strong="G2316" – his|strong="G1909" severity towards those|strong="G3588" who|strong="G3588" fell|strong="G4098", and|strong="G2532" his|strong="G1909" goodness|strong="G5544" towards you|strong="G4771", provided that|strong="G3588" you|strong="G4771" continue|strong="G1961" to|strong="G2532" confide in|strong="G1909" that|strong="G3588" goodness|strong="G5544"; otherwise|strong="G1893" you|strong="G4771", also|strong="G2532", will|strong="G2316" be|strong="G2532" cut|strong="G1581" off|strong="G1581".
22 Portanto, considere a bondade e a severidade de Deus: severidade para com aqueles que caíram, mas bondade para com você, desde que permaneça na bondade dele. De outra forma, você também será cortado.
23 And|strong="G1161" they|strong="G1161", too|strong="G2548", if|strong="G1437" they|strong="G1161" do|strong="G3361" not|strong="G3361" continue|strong="G1961" in|strong="G2316" their|strong="G1438" unbelief, will|strong="G2316" be|strong="G1510" grafted|strong="G1461" in|strong="G2316"; for|strong="G1063" God|strong="G2316" has|strong="G2316" it|strong="G1161" in|strong="G2316" his|strong="G1438" power|strong="G1415" to|strong="G1161" graft|strong="G1461" them|strong="G3588" in|strong="G2316" again|strong="G3825".
23 E quanto a eles, se não continuarem na incredulidade, serão enxertados, pois Deus é capaz de enxertá-los outra vez.
24 If|strong="G1487" you|strong="G4771" were|strong="G3588" cut|strong="G1581" off|strong="G1581" from|strong="G1537" your|strong="G2532" natural|strong="G5449" stock – a|strong="G2532" wild|strong="G2532" olive|strong="G1636" – and|strong="G2532" were|strong="G3588" grafted|strong="G1461", contrary|strong="G3844" to|strong="G1519" the|strong="G2532" course of|strong="G1537" nature|strong="G5449", on|strong="G1519" a|strong="G2532" good|strong="G3588" olive|strong="G1636", much|strong="G4214" more|strong="G3123" will|strong="G2532" they|strong="G2532" – the|strong="G2532" natural|strong="G5449" branches – be|strong="G2532" grafted|strong="G1461" back|strong="G1519" into|strong="G1519" their|strong="G2532" parent tree|strong="G1636".
24 Afinal de contas, se você foi cortado de uma oliveira brava por natureza e, de maneira antinatural, foi enxertado numa oliveira cultivada, quanto mais serão enxertados os ramos naturais em sua própria oliveira?
25 My|strong="G1525" friends|strong="G3844", so|strong="G2443" that|strong="G3754" you|strong="G5210" don’t|strong="G3588" think too highly of|strong="G3844" yourselves|strong="G1438", I|strong="G3739" want|strong="G2309" you|strong="G5210" to|strong="G2443" recognise the|strong="G3588" truth, hitherto hidden, that|strong="G3754" the|strong="G3588" callousness which|strong="G3739" has|strong="G3739" come|strong="G1096" over|strong="G1096" Israel|strong="G2474" is|strong="G1510" only|strong="G3756" partial|strong="G3313", and|strong="G1484" will|strong="G2309" continue|strong="G1096" only|strong="G3756" until the|strong="G3588" whole Gentile|strong="G1484" world has|strong="G3739" been|strong="G1510" gathered in|strong="G1525".
25 Irmãos, não quero que ignorem este mistério, para que não se tornem presunçosos: Israel experimentou um endurecimento em parte, até que chegasse a plenitude dos gentios.
26 And|strong="G2532" then|strong="G2532" all|strong="G3956" Israel|strong="G2474" will|strong="G2532" be|strong="G2532" saved|strong="G4982". As|strong="G2531" scripture|strong="G1125" says – “From|strong="G1537" Zion|strong="G4622" will|strong="G2532" come|strong="G2240" the|strong="G2532" Deliverer|strong="G4506"; he|strong="G2532" will|strong="G2532" banish ungodliness from|strong="G1537" Jacob|strong="G2384".
26 E assim todo o Israel será salvo, como está escrito: "Virá de Sião o redentor que desviará de Jacó a impiedade.
27 And|strong="G2532" they|strong="G2532" will|strong="G2532" see the|strong="G2532" fulfilment of|strong="G2532" my|strong="G1473" covenant|strong="G1242", when|strong="G3752" I|strong="G1473" have|strong="G2532" taken away their|strong="G2532" sins.”
27 E esta é a minha aliança com eles quando eu remover os seus pecados".
28 From|strong="G2596" the|strong="G1161" standpoint|strong="G2596" of|strong="G1223" the|strong="G1161" good|strong="G1223" news|strong="G2098", the|strong="G1161" Jews are|strong="G3588" God|strong="G3588"’s enemies|strong="G2190" for|strong="G1223" your|strong="G1223" sake|strong="G1223"; but|strong="G1161" from|strong="G2596" the|strong="G1161" standpoint|strong="G2596" of|strong="G1223" God|strong="G3588"’s selection, they|strong="G1161" are|strong="G3588" dear to|strong="G2596" him|strong="G3588" for|strong="G1223" the|strong="G1161" sake|strong="G1223" of|strong="G1223" the|strong="G1161" patriarchs.
28 Quanto ao evangelho, eles são inimigos por causa de vocês; mas quanto à eleição, são amados por causa dos patriarcas,
29 For|strong="G1063" God|strong="G2316" never regrets his|strong="G2532" gifts|strong="G5486" or|strong="G2532" his|strong="G2532" call|strong="G2532".
29 pois os dons e o chamado de Deus são irrevogáveis.
30 Just|strong="G5618" as|strong="G5618" you|strong="G5210" at|strong="G1161" one|strong="G3588" time|strong="G4218" were|strong="G3588" disobedient to|strong="G1161" him|strong="G3588", but|strong="G1161" have|strong="G1653" now|strong="G1161" found|strong="G1653" mercy|strong="G1653" in|strong="G2316" the|strong="G1161" day|strong="G3588" of|strong="G2316" their|strong="G3588" disobedience;
30 Assim como vocês, que antes eram desobedientes a Deus mas agora receberam misericórdia, graças à desobediência deles,
31 so|strong="G3779", too|strong="G2532", they|strong="G2532" have|strong="G2532" now|strong="G3568" become disobedient in|strong="G2532" your|strong="G5212" day|strong="G3588" of|strong="G2532" mercy|strong="G1656", in|strong="G2532" order|strong="G2443" that|strong="G2443" they|strong="G2532" also|strong="G2532" in|strong="G2532" their|strong="G2532" turn may|strong="G2532" now|strong="G3568" find mercy|strong="G1656".
31 assim também agora eles se tornaram desobedientes, a fim de que também recebam agora misericórdia, graças à misericórdia de Deus para com vocês.
32 For|strong="G1063" God|strong="G2316" has|strong="G2316" given all|strong="G3956" alike over|strong="G1519" to|strong="G1519" disobedience, that|strong="G2443" to|strong="G1519" all|strong="G3956" alike he|strong="G3588" may|strong="G2443" show|strong="G1653" mercy|strong="G1653".
32 Pois Deus colocou todos sob a desobediência, para exercer misericórdia para com todos.
33 Oh|strong="G5599"! The|strong="G2532" unfathomable wisdom|strong="G4678" and|strong="G2532" knowledge|strong="G1108" of|strong="G2316" God|strong="G2316"! How|strong="G5613" inscrutable are|strong="G3588" his|strong="G2532" judgments|strong="G2917", how|strong="G5613" untraceable his|strong="G2532" ways|strong="G3598"! Yes –
33 Ó profundidade da riqueza da sabedoria e do conhecimento de Deus! Quão insondáveis são os seus juízos, e inescrutáveis os seus caminhos!
34 ho has|strong="G2962" ever comprehended the|strong="G1063" mind|strong="G3563" of|strong="G2962" the|strong="G1063" Lord|strong="G2962"? Who|strong="G5101" has|strong="G2962" ever become|strong="G1096" his|strong="G2228" counsellor|strong="G4825"?
34 "Quem conheceu a mente do Senhor? Ou quem foi seu conselheiro? "
35 Or|strong="G2228" who|strong="G5101" has|strong="G5101" first|strong="G4272" given|strong="G4272" to|strong="G2532" him|strong="G2532", so|strong="G2532" that|strong="G2532" he|strong="G2532" may|strong="G2532" claim a|strong="G2532" reward?
35 "Quem primeiro lhe deu, para que ele o recompense? "
36 For|strong="G3754" all|strong="G3956" things|strong="G3956" are|strong="G3588" from|strong="G1537" him|strong="G3588", through|strong="G1223" him|strong="G3588", and|strong="G2532" for|strong="G3754" him|strong="G3588". And|strong="G2532" to|strong="G1519" him|strong="G3588" be|strong="G2532" all|strong="G3956" glory|strong="G1391" for|strong="G3754" ever|strong="G1519" and|strong="G2532" ever|strong="G1519"! Amen.
36 Pois dele, por ele e para ele são todas as coisas. A ele seja a glória para sempre! Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.