Romanos 11
Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs ARIB
1 I|strong="G1473" ask|strong="G3004", then|strong="G3767", “Has|strong="G2316" God|strong="G2316" rejected his|strong="G2532" people|strong="G2992"?” Heaven forbid|strong="G1096"! For|strong="G1063" I|strong="G1473" myself|strong="G1473" am|strong="G1510" an|strong="G2532" Israelite|strong="G2475", a|strong="G1096" descendant|strong="G4690" of|strong="G1537" Abraham, of|strong="G1537" the|strong="G2532" tribe|strong="G5443" of|strong="G1537" Benjamin.
1 Pergunto, pois: Acaso rejeitou Deus ao seu povo? De modo nenhum; por que eu também sou israelita, da descendência de Abraão, da tribo de Benjamim.
2 God|strong="G2316" has|strong="G2316" not|strong="G3756" rejected his|strong="G1722" people|strong="G2992", whom|strong="G3739" he|strong="G3739" chose from|strong="G2596" the|strong="G1722" first|strong="G3588". Have|strong="G5101" you|strong="G3739" forgotten the|strong="G1722" words of|strong="G2316" scripture|strong="G1124" in|strong="G1722" the|strong="G1722" story of|strong="G2316" Elijah|strong="G2243" – how|strong="G5613" he|strong="G3739" appeals to|strong="G2596" God|strong="G2316" against|strong="G2596" Israel|strong="G2474"?
2 Deus não rejeitou ao seu povo que antes conheceu. Ou não sabeis o que a Escritura diz de Elias, como ele fala a Deus contra Israel, dizendo:
3 “Lord|strong="G2962", they|strong="G2532" have|strong="G2532" killed your|strong="G2962" prophets|strong="G4396", they|strong="G2532" have|strong="G2532" pulled down|strong="G2679" your|strong="G2962" altars|strong="G2379", and|strong="G2532" I|strong="G1473" only|strong="G3441" am|strong="G1473" left|strong="G5275"; and|strong="G2532" now|strong="G2532" they|strong="G2532" are|strong="G3588" eager to|strong="G2532" take|strong="G2532" my|strong="G2212" life|strong="G5590".”
3 Senhor, mataram os teus profetas, e derribaram os teus altares; e só eu fiquei, e procuraram tirar-me a vida?
4 But|strong="G3588" what|strong="G5101" was|strong="G3588" the|strong="G3588" divine|strong="G5538" response|strong="G5538"? “I|strong="G3004" have|strong="G3748" kept|strong="G2641" for|strong="G3756" myself|strong="G1683" seven|strong="G2035" thousand|strong="G2035" who|strong="G5101" have|strong="G3748" never|strong="G3756" bowed|strong="G2578" the|strong="G3588" knee|strong="G1119" to|strong="G3004" Baal.”
4 Mas que lhe diz a resposta divina? Reservei para mim sete mil varões que não dobraram os joelhos diante de Baal.
5 And|strong="G2532" so|strong="G3779" in|strong="G1722" our|strong="G2532" own time|strong="G2540", too|strong="G2532", there|strong="G2532" is|strong="G3588" to|strong="G2532" be|strong="G1096" found|strong="G1096" a|strong="G1096" remnant|strong="G3005" of|strong="G2532" our|strong="G2532" nation selected by|strong="G1722" God|strong="G2532" in|strong="G1722" love.
5 Assim, pois, também no tempo presente ficou um remanescente segundo a eleição da graça.
6 But|strong="G1161" if|strong="G1487" in|strong="G1537" love, then|strong="G1161" it|strong="G1161" is|strong="G3588" not|strong="G3765" as|strong="G1161" a|strong="G1096" result|strong="G1537" of|strong="G1537" obedience. Otherwise|strong="G1893" love would|strong="G1096" cease to|strong="G1096" be|strong="G1096" love.
6 Mas se é pela graça, já não é pelas obras; de outra maneira, a graça já não é graça.
7 What|strong="G5101" follows from|strong="G3756" this|strong="G3778"? Why|strong="G5101", that|strong="G3739" Israel|strong="G2474" as|strong="G1161" a|strong="G1161" nation failed|strong="G3756" to|strong="G3756" secure what|strong="G5101" it|strong="G1161" was|strong="G3588" seeking|strong="G1934", while|strong="G1161" those|strong="G3588" whom|strong="G3739" God|strong="G3588" selected did|strong="G5101" secure it|strong="G1161".
7 Pois quê? O que Israel busca, isso não o alcançou; mas os eleitos alcançaram; e os outros foram endurecidos,
8 The|strong="G2532" rest grew callous; as|strong="G2531" scripture|strong="G1125" says – “God|strong="G2316" has|strong="G2316" given|strong="G1325" them|strong="G3588" a|strong="G2532" deadness of|strong="G4151" mind|strong="G2532" – eyes|strong="G3788" that|strong="G3588" are|strong="G3588" not|strong="G3361" to|strong="G2532" see and|strong="G2532" ears|strong="G3775" that|strong="G3588" are|strong="G3588" not|strong="G3361" to|strong="G2532" hear – and|strong="G2532" it|strong="G2532" is|strong="G3588" so|strong="G2532" to|strong="G2532" this|strong="G3588" very|strong="G2532" day|strong="G2250".”
8 como está escrito: Deus lhes deu um espírito entorpecido, olhos para não verem, e ouvidos para não ouvirem, até o dia de hoje.
9 David|strong="G1138", too|strong="G2532", says|strong="G3004" – “May|strong="G2532" their|strong="G2532" feasts prove|strong="G1096" a|strong="G1096" snare|strong="G3803" and|strong="G2532" a|strong="G1096" trap|strong="G3803" to|strong="G1519" them|strong="G3588" – a|strong="G1096" hindrance and|strong="G2532" a|strong="G1096" retribution;
9 E Davi diz: Torne-se-lhes a sua mesa em laço, e em armadilha, e em tropeço, e em retribuição;
10 may|strong="G2532" their|strong="G2532" eyes|strong="G3788" be|strong="G2532" darkened|strong="G4654", so|strong="G2532" that|strong="G3588" they|strong="G2532" cannot|strong="G3361" see; and|strong="G2532" do|strong="G2532" you|strong="G3956" always|strong="G3956" make|strong="G2532" their|strong="G2532" backs|strong="G3577" to|strong="G2532" bend|strong="G4781".”
10 escureçam-se-lhes os olhos para não verem, e tu encurva-lhes sempre as costas.
11 I|strong="G3767" ask|strong="G3004" then|strong="G3767" – “Was|strong="G1096" their|strong="G1438" stumbling to|strong="G1519" result|strong="G1519" in|strong="G1519" their|strong="G1438" fall|strong="G4098"?” Heaven forbid|strong="G1096"! On|strong="G1519" the|strong="G1519" contrary, through|strong="G2443" their|strong="G1438" falling|strong="G4098" away salvation|strong="G4991" has|strong="G1096" reached|strong="G1096" the|strong="G1519" Gentiles|strong="G1484", to|strong="G1519" stir the|strong="G1519" rivalry of|strong="G3588" Israel.
11 Logo, pergunto: Porventura tropeçaram de modo que caíssem? De maneira nenhuma, antes pelo seu tropeço veio a salvação aos gentios, para os incitar à emulação.
12 And|strong="G2532", if|strong="G1487" their|strong="G2532" falling away has|strong="G2889" enriched the|strong="G2532" world|strong="G2889", and|strong="G2532" their|strong="G2532" failure|strong="G2275" has|strong="G2889" enriched the|strong="G2532" Gentiles|strong="G1484", how|strong="G4214" much|strong="G4214" more|strong="G3123" will|strong="G2532" result from|strong="G2532" their|strong="G2532" full|strong="G4138" restoration!
12 Ora se o tropeço deles é a riqueza do mundo, e a sua diminuição a riqueza dos gentios, quanto mais a sua plenitude!
13 But|strong="G1161" I|strong="G1473" am|strong="G1510" speaking|strong="G3004" to|strong="G1909" you|strong="G5210" who|strong="G3588" were|strong="G1510" Gentiles|strong="G1484".
13 Mas é a vós, gentios, que falo; e, porquanto sou apóstolo dos gentios, glorifico o meu ministério,
14 Being|strong="G2532" myself|strong="G1473" an|strong="G2532" apostle to|strong="G2532" the|strong="G2532" Gentiles, I|strong="G1473" exalt|strong="G5100" my|strong="G1473" office, in|strong="G2532" the|strong="G2532" hope|strong="G2532" that|strong="G3588" I|strong="G1473" may|strong="G2532" stir my|strong="G1473" countrymen|strong="G4561" to|strong="G2532" rivalry, and|strong="G2532" so|strong="G2532" save|strong="G4982" some|strong="G5100" of|strong="G1537" them|strong="G3588".
14 para ver se de algum modo posso incitar à emulação os da minha raça e salvar alguns deles.
15 For|strong="G1063", if|strong="G1487" their|strong="G3588" being|strong="G3361" cast aside has|strong="G5101" meant the|strong="G1537" reconciliation|strong="G2643" of|strong="G1537" the|strong="G1537" world|strong="G2889", what|strong="G5101" will|strong="G5101" their|strong="G3588" reception mean|strong="G5101", but|strong="G1487" life|strong="G2222" from|strong="G1537" the|strong="G1537" dead|strong="G3498"?
15 Porque, se a sua rejeição é a reconciliação do mundo, qual será a sua admissão, senão a vida dentre os mortos?
16 If|strong="G1487" the|strong="G2532" first|strong="G3588" handful of|strong="G2532" dough is|strong="G3588" holy, so|strong="G2532" is|strong="G3588" the|strong="G2532" whole mass, and|strong="G2532" if|strong="G1487" the|strong="G2532" root|strong="G4491" is|strong="G3588" holy, so|strong="G2532" are|strong="G3588" the|strong="G2532" branches|strong="G2798".
16 Se as primícias são santas, também a massa o é; e se a raiz é santa, também os ramos o são.
17 Some|strong="G5100", however|strong="G1161", of|strong="G2532" the|strong="G1722" branches|strong="G2798" were|strong="G1510" broken|strong="G1575" off|strong="G1575", and|strong="G2532" you|strong="G4771", who|strong="G3588" were|strong="G1510" only|strong="G1487" a|strong="G1096" wild|strong="G2532" olive|strong="G1636", were|strong="G1510" grafted|strong="G1461" in|strong="G1722" among|strong="G1722" them|strong="G3588", and|strong="G2532" came|strong="G1096" to|strong="G2532" share with|strong="G1722" them|strong="G3588" the|strong="G1722" root|strong="G4491" which|strong="G3588" is|strong="G1510" the|strong="G1722" source of|strong="G2532" the|strong="G1722" richness of|strong="G2532" the|strong="G1722" cultivated olive|strong="G1636".
17 E se alguns dos ramos foram quebrados, e tu, sendo zambujeiro, foste enxertado no lugar deles e feito participante da raiz e da seiva da oliveira,
18 Yet|strong="G1161" do|strong="G3361" not|strong="G3756" exult over|strong="G2620" the|strong="G1161" other|strong="G1161" branches|strong="G2798". But|strong="G1161", if|strong="G1487" you|strong="G4771" do|strong="G3361" exult over|strong="G2620" them|strong="G3588", remember that|strong="G3588" you|strong="G4771" do|strong="G3361" not|strong="G3756" support the|strong="G1161" root|strong="G4491", but|strong="G1161" that|strong="G3588" the|strong="G1161" root|strong="G4491" supports you|strong="G4771".
18 não te glories contra os ramos; e, se contra eles te gloriares, não és tu que sustentas a raiz, mas a raiz a ti.
19 But|strong="G3767" branches|strong="G2798", you|strong="G3004" will|strong="G1473" say|strong="G3004", were|strong="G2798" broken|strong="G1575" off|strong="G1575", so|strong="G2443" that|strong="G2443" I|strong="G1473" might|strong="G1473" be|strong="G2443" grafted|strong="G1461" in|strong="G3004".
19 Dirás então: Os ramos foram quebrados, para que eu fosse enxertado.
20 True|strong="G3588", it|strong="G1161" was|strong="G3588" because|strong="G1161" of|strong="G4102" their|strong="G3588" want of|strong="G4102" faith|strong="G4102" that|strong="G3588" they|strong="G1161" were|strong="G3588" broken|strong="G1575" off|strong="G1575", and|strong="G1161" it|strong="G1161" is|strong="G3588" because|strong="G1161" of|strong="G4102" your|strong="G5426" faith|strong="G4102" that|strong="G3588" you|strong="G4771" are|strong="G3588" standing|strong="G2476". Do|strong="G5399" not|strong="G3361" think|strong="G5426" too highly|strong="G5308" of|strong="G4102" yourself|strong="G4771", but|strong="G1161" beware.
20 Está bem; pela sua incredulidade foram quebrados, e tu pela tua fé estás firme. Não te ensoberbeças, mas teme;
21 For|strong="G1063", if|strong="G1487" God|strong="G2316" did|strong="G2316" not|strong="G3756" spare|strong="G5339" the|strong="G2596" natural|strong="G5449" branches|strong="G2798", neither|strong="G3761" will|strong="G2316" he|strong="G3588" spare|strong="G5339" you|strong="G4771".
21 porque, se Deus não poupou os ramos naturais, não te poupará a ti.
22 See|strong="G3708", then|strong="G3767", both|strong="G2532" the|strong="G2532" goodness|strong="G5544" and|strong="G2532" the|strong="G2532" severity of|strong="G2316" God|strong="G2316" – his|strong="G1909" severity towards those|strong="G3588" who|strong="G3588" fell|strong="G4098", and|strong="G2532" his|strong="G1909" goodness|strong="G5544" towards you|strong="G4771", provided that|strong="G3588" you|strong="G4771" continue|strong="G1961" to|strong="G2532" confide in|strong="G1909" that|strong="G3588" goodness|strong="G5544"; otherwise|strong="G1893" you|strong="G4771", also|strong="G2532", will|strong="G2316" be|strong="G2532" cut|strong="G1581" off|strong="G1581".
22 Considera pois a bondade e a severidade de Deus: para com os que caíram, severidade; para contigo, a bondade de Deus, se permaneceres nessa bondade; do contrário também tu serás cortado.
23 And|strong="G1161" they|strong="G1161", too|strong="G2548", if|strong="G1437" they|strong="G1161" do|strong="G3361" not|strong="G3361" continue|strong="G1961" in|strong="G2316" their|strong="G1438" unbelief, will|strong="G2316" be|strong="G1510" grafted|strong="G1461" in|strong="G2316"; for|strong="G1063" God|strong="G2316" has|strong="G2316" it|strong="G1161" in|strong="G2316" his|strong="G1438" power|strong="G1415" to|strong="G1161" graft|strong="G1461" them|strong="G3588" in|strong="G2316" again|strong="G3825".
23 E ainda eles, se não permanecerem na incredulidade, serão enxertados; porque poderoso é Deus para os enxertar novamente.
24 If|strong="G1487" you|strong="G4771" were|strong="G3588" cut|strong="G1581" off|strong="G1581" from|strong="G1537" your|strong="G2532" natural|strong="G5449" stock – a|strong="G2532" wild|strong="G2532" olive|strong="G1636" – and|strong="G2532" were|strong="G3588" grafted|strong="G1461", contrary|strong="G3844" to|strong="G1519" the|strong="G2532" course of|strong="G1537" nature|strong="G5449", on|strong="G1519" a|strong="G2532" good|strong="G3588" olive|strong="G1636", much|strong="G4214" more|strong="G3123" will|strong="G2532" they|strong="G2532" – the|strong="G2532" natural|strong="G5449" branches – be|strong="G2532" grafted|strong="G1461" back|strong="G1519" into|strong="G1519" their|strong="G2532" parent tree|strong="G1636".
24 Pois se tu foste cortado do natural zambujeiro, e contra a natureza enxertado em oliveira legítima, quanto mais não serão enxertados na sua própria oliveira esses que são ramos naturais!
25 My|strong="G1525" friends|strong="G3844", so|strong="G2443" that|strong="G3754" you|strong="G5210" don’t|strong="G3588" think too highly of|strong="G3844" yourselves|strong="G1438", I|strong="G3739" want|strong="G2309" you|strong="G5210" to|strong="G2443" recognise the|strong="G3588" truth, hitherto hidden, that|strong="G3754" the|strong="G3588" callousness which|strong="G3739" has|strong="G3739" come|strong="G1096" over|strong="G1096" Israel|strong="G2474" is|strong="G1510" only|strong="G3756" partial|strong="G3313", and|strong="G1484" will|strong="G2309" continue|strong="G1096" only|strong="G3756" until the|strong="G3588" whole Gentile|strong="G1484" world has|strong="G3739" been|strong="G1510" gathered in|strong="G1525".
25 Porque não quero, irmãos, que ignoreis este mistério {para que não presumais de vós mesmos}: que o endurecimento veio em parte sobre Israel, até que a plenitude dos gentios haja entrado;
26 And|strong="G2532" then|strong="G2532" all|strong="G3956" Israel|strong="G2474" will|strong="G2532" be|strong="G2532" saved|strong="G4982". As|strong="G2531" scripture|strong="G1125" says – “From|strong="G1537" Zion|strong="G4622" will|strong="G2532" come|strong="G2240" the|strong="G2532" Deliverer|strong="G4506"; he|strong="G2532" will|strong="G2532" banish ungodliness from|strong="G1537" Jacob|strong="G2384".
26 e assim todo o Israel será salvo, como está escrito: Virá de Sião o Libertador, e desviará de Jacó as impiedades;
27 And|strong="G2532" they|strong="G2532" will|strong="G2532" see the|strong="G2532" fulfilment of|strong="G2532" my|strong="G1473" covenant|strong="G1242", when|strong="G3752" I|strong="G1473" have|strong="G2532" taken away their|strong="G2532" sins.”
27 e este será o meu pacto com eles, quando eu tirar os seus pecados.
28 From|strong="G2596" the|strong="G1161" standpoint|strong="G2596" of|strong="G1223" the|strong="G1161" good|strong="G1223" news|strong="G2098", the|strong="G1161" Jews are|strong="G3588" God|strong="G3588"’s enemies|strong="G2190" for|strong="G1223" your|strong="G1223" sake|strong="G1223"; but|strong="G1161" from|strong="G2596" the|strong="G1161" standpoint|strong="G2596" of|strong="G1223" God|strong="G3588"’s selection, they|strong="G1161" are|strong="G3588" dear to|strong="G2596" him|strong="G3588" for|strong="G1223" the|strong="G1161" sake|strong="G1223" of|strong="G1223" the|strong="G1161" patriarchs.
28 Quanto ao evangelho, eles na verdade, são inimigos por causa de vós; mas, quanto à eleição, amados por causa dos pais.
29 For|strong="G1063" God|strong="G2316" never regrets his|strong="G2532" gifts|strong="G5486" or|strong="G2532" his|strong="G2532" call|strong="G2532".
29 Porque os dons e a vocação de Deus são irretratáveis.
30 Just|strong="G5618" as|strong="G5618" you|strong="G5210" at|strong="G1161" one|strong="G3588" time|strong="G4218" were|strong="G3588" disobedient to|strong="G1161" him|strong="G3588", but|strong="G1161" have|strong="G1653" now|strong="G1161" found|strong="G1653" mercy|strong="G1653" in|strong="G2316" the|strong="G1161" day|strong="G3588" of|strong="G2316" their|strong="G3588" disobedience;
30 Pois, assim como vós outrora fostes desobedientes a Deus, mas agora alcançastes misericórdia pela desobediência deles,
31 so|strong="G3779", too|strong="G2532", they|strong="G2532" have|strong="G2532" now|strong="G3568" become disobedient in|strong="G2532" your|strong="G5212" day|strong="G3588" of|strong="G2532" mercy|strong="G1656", in|strong="G2532" order|strong="G2443" that|strong="G2443" they|strong="G2532" also|strong="G2532" in|strong="G2532" their|strong="G2532" turn may|strong="G2532" now|strong="G3568" find mercy|strong="G1656".
31 assim também estes agora foram desobedientes, para também alcançarem misericórdia pela misericórdia a vós demonstrada.
32 For|strong="G1063" God|strong="G2316" has|strong="G2316" given all|strong="G3956" alike over|strong="G1519" to|strong="G1519" disobedience, that|strong="G2443" to|strong="G1519" all|strong="G3956" alike he|strong="G3588" may|strong="G2443" show|strong="G1653" mercy|strong="G1653".
32 Porque Deus encerrou a todos debaixo da desobediência, a fim de usar de misericórdia para com todos.
33 Oh|strong="G5599"! The|strong="G2532" unfathomable wisdom|strong="G4678" and|strong="G2532" knowledge|strong="G1108" of|strong="G2316" God|strong="G2316"! How|strong="G5613" inscrutable are|strong="G3588" his|strong="G2532" judgments|strong="G2917", how|strong="G5613" untraceable his|strong="G2532" ways|strong="G3598"! Yes –
33 Ó profundidade das riquezas, tanto da sabedoria, como da ciência de Deus! Quão insondáveis são os seus juízos, e quão inescrutáveis os seus caminhos!
34 ho has|strong="G2962" ever comprehended the|strong="G1063" mind|strong="G3563" of|strong="G2962" the|strong="G1063" Lord|strong="G2962"? Who|strong="G5101" has|strong="G2962" ever become|strong="G1096" his|strong="G2228" counsellor|strong="G4825"?
34 Pois, quem jamais conheceu a mente do Senhor? ou quem se fez seu conselheiro?
35 Or|strong="G2228" who|strong="G5101" has|strong="G5101" first|strong="G4272" given|strong="G4272" to|strong="G2532" him|strong="G2532", so|strong="G2532" that|strong="G2532" he|strong="G2532" may|strong="G2532" claim a|strong="G2532" reward?
35 Ou quem lhe deu primeiro a ele, para que lhe seja recompensado?
36 For|strong="G3754" all|strong="G3956" things|strong="G3956" are|strong="G3588" from|strong="G1537" him|strong="G3588", through|strong="G1223" him|strong="G3588", and|strong="G2532" for|strong="G3754" him|strong="G3588". And|strong="G2532" to|strong="G1519" him|strong="G3588" be|strong="G2532" all|strong="G3956" glory|strong="G1391" for|strong="G3754" ever|strong="G1519" and|strong="G2532" ever|strong="G1519"! Amen.
36 Porque dele, e por ele, e para ele, são todas as coisas; glória, pois, a ele eternamente. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.