Mateus 24
Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs AAI
1 Leaving|strong="G4198" the|strong="G2532" Temple|strong="G2413" Courts, Jesus|strong="G2424" was|strong="G3588" walking|strong="G4198" away|strong="G1831", when|strong="G2532" his|strong="G2532" disciples|strong="G3101" came|strong="G4334" up|strong="G4334" to|strong="G2532" draw|strong="G4334" his|strong="G2532" attention to|strong="G2532" the|strong="G2532" Temple|strong="G2413" buildings|strong="G3619".
1 Jesu Tafaror Bar gagamin ihamiy tit inan auman, ana bai’ufununayah hina hiu, “Tafaror bar kwi’itin gewasin maiyow.”
2 ‘\+w Do|strong="G3004"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* see \+w all|strong="G3956"\+w* \+w these|strong="G3778"\+w* \+w things|strong="G3956"\+w*?’ was|strong="G3588" his|strong="G3956" answer. ‘\+w I|strong="G3739"\+w* \+w tell|strong="G3004"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*, \+w not|strong="G3756"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* single \+w stone|strong="G3037"\+w* \+w will|strong="G3739"\+w* \+w be|strong="G3756"\+w* left \+w here|strong="G5602"\+w* \+w on|strong="G1909"\+w* \+w another|strong="G3037"\+w*, \+w which|strong="G3739"\+w* \+w will|strong="G3739"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w be|strong="G3756"\+w* thrown \+w down|strong="G2647"\+w*,’
2 Jesu iyafutih eo, “Sawar iti kwa’i’itan, a tur ao’owen, kabay etei boro natafofor nare naatu kabay ta boro men ana efanamaim na’inu’in kwana’itinimih.”
3 so|strong="G2532", while|strong="G1161" Jesus|strong="G3004" was|strong="G1510" sitting|strong="G2521" on|strong="G1909" the|strong="G2532" Mount|strong="G3735" of|strong="G2532" Olives|strong="G1636", his|strong="G1909" disciples|strong="G3101" came|strong="G4334" up|strong="G4334" to|strong="G2532" him|strong="G3588" privately|strong="G2398" and|strong="G2532" said|strong="G3004", ‘Tell|strong="G3004" us|strong="G3004" when|strong="G1161" this|strong="G3778" will|strong="G5101" be|strong="G1510", and|strong="G2532" what|strong="G5101" will|strong="G5101" be|strong="G1510" the|strong="G2532" sign|strong="G4592" of|strong="G2532" your|strong="G4674" coming|strong="G3952", and|strong="G2532" of|strong="G2532" the|strong="G2532" close of|strong="G2532" the|strong="G2532" age.’
3 Jesu yen Olive Oyaw tafan mare, ana bai’ufununayah wa’iwa’iramaim hina biyan hitit hibatiy hio, “Kuo anowar mar i boro biy iti sawar hinamatar? Naatu o inanan ina’inanen boro abisa ana’itin anaso’ob. Naatu mar yomanin nakakabon boro mi’itube ana so’ob?”
4 Jesus|strong="G2424" replied|strong="G3004" to|strong="G2532" them|strong="G3588", ‘See \+w that|strong="G3588"\+w* \+w no|strong="G3361"\+w* \+w one|strong="G5100"\+w* \+w leads|strong="G4105"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w astray|strong="G4105"\+w*;
4 Jesu iyafutih eo, “Matato niwa’an, men sabuw hinan hinifufuwimih.
5 \+w for|strong="G1063"\+w*, \+w many|strong="G4183"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w take|strong="G2532"\+w* \+w my|strong="G1473"\+w* \+w name|strong="G3686"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w come|strong="G2064"\+w* \+w saying|strong="G3004"\+w* “\+w I|strong="G1473"\+w* \+w am|strong="G1510"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w Christ|strong="G5547"\+w*,” \+w and|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w lead|strong="G1510"\+w* \+w many|strong="G4183"\+w* \+w astray|strong="G4105"\+w*.
5 Sabuw moumurih na’in boro ayu wabu’umaim hinan hinao, ‘Ayu i Keriso’ naatu sabuw moumurih na’in boro hinifufuwih.
6 \+w You|strong="G3708"\+w* \+w will|strong="G3195"\+w* hear \+w of|strong="G2532"\+w* \+w wars|strong="G4171"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* rumours \+w of|strong="G2532"\+w* \+w wars|strong="G4171"\+w*; \+w take|strong="G1096"\+w* care \+w not|strong="G3361"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G1096"\+w* \+w alarmed|strong="G2360"\+w*, \+w for|strong="G1063"\+w* \+w such|strong="G1161"\+w* \+w things|strong="G3588"\+w* \+w must|strong="G1163"\+w* \+w occur|strong="G1096"\+w*; \+w but|strong="G1161"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w end|strong="G5056"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w* \+w yet|strong="G2532"\+w* \+w here|strong="G1510"\+w*.
6 Baiyow ana tur boro kwananowar, naatu baiyow isan ana tur boro kwananowar, baise men kwanabir. Sawar yumatah ta ta boro hinamatar, baise nati i men mar yomanin.
7 \+w For|strong="G1063"\+w* \+w nation|strong="G1484"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w rise|strong="G1453"\+w* \+w against|strong="G2596"\+w* \+w nation|strong="G1484"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* kingdom \+w against|strong="G2596"\+w* kingdom, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w there|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w famines|strong="G3042"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w earthquakes|strong="G4578"\+w* \+w in|strong="G1909"\+w* \+w various|strong="G2596"\+w* \+w places|strong="G5117"\+w*.
7 Tafaram ta boro tafaram ta hairi hiniyow, na’atube bar merar ta boro bar merar ta ana aiwob hairi hiniyow. Baimar kakafin, iriyoy boro tafaram awan nakaratan.
8 \+w All|strong="G3956"\+w* \+w this|strong="G3778"\+w*, \+w however|strong="G1161"\+w*, \+w will|strong="G3956"\+w* \+w be|strong="G3956"\+w* \+w but|strong="G1161"\+w* \+w the|strong="G3956"\+w* beginning \+w of|strong="G3956"\+w* \+w the|strong="G3956"\+w* \+w birth|strong="G5604"\+w* \+w pangs|strong="G5604"\+w*!
8 Sawar iti etei hinamatar i kek tufuwamih ebobotukwar na’atube.
9 \+w When|strong="G2532"\+w* \+w that|strong="G3588"\+w* \+w time|strong="G5119"\+w* \+w comes|strong="G1510"\+w*, \+w they|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w give|strong="G1473"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w up|strong="G3860"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w persecution|strong="G2347"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w put|strong="G2532"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* death, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w hated|strong="G3404"\+w* \+w by|strong="G1223"\+w* \+w all|strong="G3956"\+w* \+w nations|strong="G1484"\+w* \+w because|strong="G1223"\+w* \+w of|strong="G5259"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w*.
9 “Sabuw boro hinafatumi hinabuw kwanan hini’a’akir, hina’asbuni kwanamorob, ayu wabu’umaim kwabowabow isan.
10 \+w And|strong="G2532"\+w* \+w then|strong="G2532"\+w* \+w many|strong="G4183"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w fall|strong="G4624"\+w* \+w away|strong="G4624"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w betray|strong="G3860"\+w* \+w one|strong="G3404"\+w* another, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w hate|strong="G3404"\+w* \+w one|strong="G3404"\+w* another.
10 Nati ana veya’amaim baitumatumayah boro hai baitumatum hinihamiy, naatu turahinah babah hinao, taiyuwih turahinah hinifa’ifa’ih,
11 \+w Many|strong="G4183"\+w* \+w false|strong="G5578"\+w* \+w prophets|strong="G5578"\+w*, \+w also|strong="G2532"\+w*, \+w will|strong="G2532"\+w* appear \+w and|strong="G2532"\+w* \+w lead|strong="G2532"\+w* \+w many|strong="G4183"\+w* \+w astray|strong="G4105"\+w*;
11 dinab baifufuwenayah moumurih na’in boro hinatit sabuw moumurih na’in hinifufuwih.
12 \+w and|strong="G2532"\+w*, owing \+w to|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w increase|strong="G4129"\+w* \+w of|strong="G1223"\+w* wickedness, \+w the|strong="G2532"\+w* love \+w of|strong="G1223"\+w* \+w most|strong="G4183"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w grow|strong="G5594"\+w* \+w cold|strong="G5594"\+w*.
12 Tafa’asar boro nara’at natasasar sabuw momurih na’in hai yabow boro wan natutum.
13 \+w Yet|strong="G1161"\+w* \+w the|strong="G1519"\+w* \+w person|strong="G3778"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w endures|strong="G5278"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w the|strong="G1519"\+w* \+w end|strong="G5056"\+w* \+w will|strong="G3778"\+w* \+w be|strong="G1519"\+w* \+w saved|strong="G4982"\+w*.
13 Baise yait nabukikin nan yomanin natitit i boro yawas nab.
14 \+w This|strong="G3778"\+w* \+w good|strong="G3956"\+w* \+w news|strong="G2098"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* kingdom \+w will|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* \+w proclaimed|strong="G2784"\+w* \+w throughout|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w world|strong="G3625"\+w* \+w as|strong="G1519"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w witness|strong="G3142"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w all|strong="G3956"\+w* \+w nations|strong="G1484"\+w*; \+w and|strong="G2532"\+w* \+w then|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w come|strong="G2240"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w end|strong="G5056"\+w*.
14 Tur Gewasin, mar ana aiwob isan, i boro tafaram wanawanan etei hinabinan sabuw etei hinanowar, imaibo mar yomanin boro nan natit.
15 \+w As|strong="G1722"\+w* \+w soon|strong="G1722"\+w*, \+w then|strong="G3767"\+w*, \+w as|strong="G1722"\+w* \+w you|strong="G3752"\+w* \+w see|strong="G3708"\+w* “\+w the|strong="G1722"\+w* Foul Desecration,” mentioned \+w by|strong="G1223"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w prophet|strong="G4396"\+w* \+w Daniel|strong="G1158"\+w*, \+w standing|strong="G2476"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* Holy \+w place|strong="G5117"\+w*,’ (the|strong="G1722" reader must|strong="G2046" consider|strong="G3539" what|strong="G3588" this|strong="G3588" means|strong="G3004")
15 “Biya’ohow Ana Sawar Kakafin boro efan kakafiyinamaim nabatabat kwana’itin, dinab orot Daniel eo na’atube. Baiyabayan orot iti tur nabiyab naniyan nab gewas.
16 ‘\+w then|strong="G5119"\+w* \+w those|strong="G3588"\+w* \+w of|strong="G1909"\+w* \+w you|strong="G1722"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w are|strong="G3588"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w Judea|strong="G2449"\+w* \+w must|strong="G3588"\+w* take refuge \+w in|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w mountains|strong="G3735"\+w*;
16 Sabuw iyab Judea wanawananamaim tema’ama boro hinabihir hinan oyaw wan hinayen.
17 \+w and|strong="G3614"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* \+w man|strong="G3361"\+w* \+w on|strong="G1909"\+w* \+w the|strong="G1537"\+w* \+w housetop|strong="G1430"\+w* \+w must|strong="G2597"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w* \+w go|strong="G2597"\+w* \+w down|strong="G2597"\+w* \+w to|strong="G1909"\+w* get \+w the|strong="G1537"\+w* \+w things|strong="G3588"\+w* \+w that|strong="G3588"\+w* \+w are|strong="G3588"\+w* \+w in|strong="G1909"\+w* \+w his|strong="G1909"\+w* \+w house|strong="G3614"\+w*;
17 Orot yait ana bar faifiy wan ema’am boro men nare ana sawar bar wanawanan nabowamih, veya en.
18 \+w nor|strong="G2532"\+w* \+w must|strong="G1994"\+w* \+w one|strong="G3588"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* \+w on|strong="G1722"\+w* \+w their|strong="G2532"\+w* farm \+w turn|strong="G1994"\+w* \+w back|strong="G3694"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w get|strong="G2532"\+w* \+w his|strong="G1722"\+w* \+w cloak|strong="G2440"\+w*.
18 Orot yait masaw ebowabow boro men namatabir ana biya baibiyon bar nabaimih.
19 \+w Alas|strong="G3759"\+w* \+w for|strong="G1161"\+w* \+w pregnant|strong="G1064"\+w* women, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w for|strong="G1161"\+w* \+w those|strong="G3588"\+w* \+w who|strong="G3588"\+w* \+w are|strong="G3588"\+w* \+w nursing|strong="G2337"\+w* infants \+w in|strong="G1722"\+w* \+w those|strong="G3588"\+w* \+w days|strong="G2250"\+w*!
19 Nati ana veya’amaim baibin iyab siasiar tema’ama naatu baibin iyab kek tibitotoman boro hini’akir yababan hinab.
20 \+w Pray|strong="G4336"\+w*, too, \+w that|strong="G2443"\+w* \+w your|strong="G3366"\+w* \+w flight|strong="G5437"\+w* \+w may|strong="G2443"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w* \+w take|strong="G1096"\+w* \+w place|strong="G1096"\+w* \+w in|strong="G1096"\+w* \+w winter|strong="G5494"\+w*, \+w nor|strong="G3366"\+w* \+w on|strong="G1161"\+w* \+w a|strong="G1096"\+w* \+w Sabbath|strong="G4521"\+w*;
20 God isan kwanayoyoban, saise men rarab kokou ana veya’amaim o Sabbath ana veya’amaim namataramih.
21 \+w for|strong="G1063"\+w* \+w that|strong="G3588"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1096"\+w* \+w a|strong="G1096"\+w* \+w time|strong="G5119"\+w* \+w of|strong="G3588"\+w* \+w great|strong="G3173"\+w* \+w distress|strong="G2347"\+w*, \+w the|strong="G3588"\+w* \+w like|strong="G3634"\+w* \+w of|strong="G3588"\+w* \+w which|strong="G3588"\+w* \+w has|strong="G1096"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w occurred|strong="G1096"\+w* \+w from|strong="G3756"\+w* \+w the|strong="G3588"\+w* beginning \+w of|strong="G3588"\+w* \+w the|strong="G3588"\+w* \+w world|strong="G2889"\+w* \+w down|strong="G2193"\+w* \+w to|strong="G2193"\+w* \+w the|strong="G3588"\+w* \+w present|strong="G3568"\+w* \+w time|strong="G5119"\+w* – \+w no|strong="G3756"\+w*, \+w nor|strong="G3761"\+w* \+w ever|strong="G3756"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w again|strong="G2193"\+w*.
21 Nati ana veya’amaim boro yababan kakafin men marasika anamaim o boro namamatar na’atube namataramih.
22 \+w Had|strong="G2532"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w those|strong="G3588"\+w* \+w days|strong="G2250"\+w* \+w been|strong="G2532"\+w* limited, \+w not|strong="G3756"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* single soul \+w would|strong="G2532"\+w* escape; \+w but|strong="G1161"\+w* \+w for|strong="G1223"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w sake|strong="G1223"\+w* \+w of|strong="G2250"\+w* \+w God|strong="G2532"\+w*’s \+w people|strong="G3956"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* limit \+w will|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* \+w put|strong="G2532"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w them|strong="G3588"\+w*.
22 God nati veya narurukabum na’at sabuw boro yawas men hinab. Baise ana sabuw rurubiniyih isah enotanot, imih veya boro narukabum.
23 \+w At|strong="G3588"\+w* \+w that|strong="G3588"\+w* \+w time|strong="G5119"\+w*, \+w if|strong="G1437"\+w* \+w anyone|strong="G5100"\+w* \+w should|strong="G5100"\+w* \+w say|strong="G3004"\+w* \+w to|strong="G3004"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* “\+w Look|strong="G2400"\+w*! \+w Here|strong="G5602"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* \+w the|strong="G3588"\+w* \+w Christ|strong="G5547"\+w*!” \+w or|strong="G2228"\+w* “\+w Here|strong="G5602"\+w* \+w he|strong="G3588"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w*!”, \+w do|strong="G3004"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w* \+w believe|strong="G4100"\+w* \+w it|strong="G1437"\+w*;
23 “Nati ana veya sabuw afa hinan hina’uwi, ‘Keriso’oban iti!’ o ‘Iban ni’i!’ men kwanitumatum.
24 \+w for|strong="G1063"\+w* \+w false|strong="G5578"\+w* \+w Christs|strong="G5580"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w false|strong="G5578"\+w* \+w prophets|strong="G5578"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w arise|strong="G1453"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* display \+w great|strong="G3173"\+w* \+w signs|strong="G4592"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* marvels, \+w so|strong="G2532"\+w* \+w that|strong="G3588"\+w*, \+w were|strong="G3588"\+w* \+w it|strong="G2532"\+w* \+w possible|strong="G1415"\+w*, \+w even|strong="G2532"\+w* \+w God|strong="G2532"\+w*’s \+w people|strong="G3588"\+w* \+w would|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* \+w led|strong="G4105"\+w* \+w astray|strong="G4105"\+w*.
24 Anayabin Keriso na’atube naatu dinab baifufuwenayah boro hinan ina’inan fokarih hinasinaf God ana rourubinen sabuw moumurih na’in boro hinabow.
25 \+w Remember|strong="G2400"\+w*, \+w I|strong="G3708"\+w* \+w have|strong="G5210"\+w* \+w told|strong="G4302"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* beforehand.
25 Imih abimatuwibo sawar hinamatar.
26 \+w Therefore|strong="G3767"\+w*, \+w if|strong="G1437"\+w* \+w people|strong="G1510"\+w* \+w say|strong="G3004"\+w* \+w to|strong="G3004"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* “\+w He|strong="G3588"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w wilderness|strong="G2048"\+w*!”, \+w do|strong="G3004"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w* \+w go|strong="G1831"\+w* \+w out|strong="G1831"\+w* \+w there|strong="G1510"\+w*; \+w or|strong="G3361"\+w* “\+w He|strong="G3588"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w an|strong="G1722"\+w* \+w inner|strong="G5009"\+w* \+w room|strong="G5009"\+w*!”, \+w do|strong="G3004"\+w* \+w not|strong="G3361"\+w* \+w believe|strong="G4100"\+w* \+w it|strong="G1437"\+w*;
26 “Sabuw a tur hinaowen hinao, ‘Iban nati arar yan ema’am,’ men imaim kwanan kwananuwih. O hinao, ‘Nati nanawan bar wanawanan wa’ir ema’am,’ men kwanitumatum.
27 \+w for|strong="G1063"\+w*, \+w just|strong="G5618"\+w* \+w as|strong="G5618"\+w* lightning \+w will|strong="G1510"\+w* start \+w from|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* east \+w and|strong="G2532"\+w* flash across \+w to|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w west|strong="G1424"\+w*, \+w so|strong="G3779"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w it|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w with|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w coming|strong="G3952"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w Son|strong="G5207"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w Man|strong="G5207"\+w*.
27 Veya yeninane namanamar ebowabow veya ra’iyinane uman emamarakaw, Orot Natun nanan ana marakaw boro nati na’atube.
28 \+w Wherever|strong="G3699"\+w* \+w a|strong="G1510"\+w* \+w dead|strong="G4430"\+w* \+w body|strong="G4430"\+w* lies, \+w there|strong="G1563"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w the|strong="G3588"\+w* vultures flock.
28 Menamaim orot babin biyan murubin inu’in mamu ikou boro etei imaim hinaru’ay.
29 \+w Immediately|strong="G2112"\+w* \+w after|strong="G3326"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w distress|strong="G2347"\+w* \+w of|strong="G1537"\+w* \+w those|strong="G3588"\+w* \+w days|strong="G2250"\+w*, \+w the|strong="G2532"\+w* \+w sun|strong="G2246"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* \+w darkened|strong="G4654"\+w*, \+w the|strong="G2532"\+w* \+w moon|strong="G4582"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w give|strong="G1325"\+w* \+w her|strong="G1325"\+w* \+w light|strong="G5338"\+w*, \+w the|strong="G2532"\+w* stars \+w will|strong="G2532"\+w* \+w fall|strong="G4098"\+w* \+w from|strong="G1537"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w heavens|strong="G3772"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* forces \+w of|strong="G1537"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w heavens|strong="G3772"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* convulsed.
29 “Yababan iti hinamamatar ufunamaim
30 \+w Then|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w appear|strong="G5316"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w sign|strong="G4592"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w Son|strong="G5207"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w Man|strong="G3956"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w heavens|strong="G3772"\+w*; \+w and|strong="G2532"\+w* \+w all|strong="G3956"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* peoples \+w of|strong="G5207"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w earth|strong="G1093"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w mourn|strong="G2875"\+w*, \+w when|strong="G2532"\+w* \+w they|strong="G2532"\+w* \+w see|strong="G3708"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w Son|strong="G5207"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w Man|strong="G3956"\+w* \+w coming|strong="G2064"\+w* \+w on|strong="G1909"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w clouds|strong="G3507"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w heavens|strong="G3772"\+w*, \+w with|strong="G3326"\+w* \+w power|strong="G1411"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w great|strong="G4183"\+w* \+w glory|strong="G1391"\+w*;
30 “Imaibo Orot Natun maramaim boro natit, tafaram wanawanan sabuw etei orot Natun ana fair ana marakaw bonamanamarin auman natit sakuk wanawanan nanan hina’itin hinama hinarerey.
31 \+w and|strong="G2532"\+w* \+w he|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* send \+w his|strong="G2532"\+w* angels, \+w with|strong="G3326"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w great|strong="G3173"\+w* \+w trumpet|strong="G4536"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w they|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w gather|strong="G1996"\+w* \+w his|strong="G2532"\+w* \+w people|strong="G3588"\+w* \+w round|strong="G2532"\+w* \+w him|strong="G3588"\+w* \+w from|strong="G1537"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w four|strong="G5064"\+w* winds, \+w from|strong="G1537"\+w* \+w one|strong="G3588"\+w* \+w end|strong="G3326"\+w* \+w of|strong="G1537"\+w* \+w heaven|strong="G3772"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w other|strong="G3588"\+w*.
31 Ana tounamatar boro taur douduf auman hinatit tafaram tutufin wanawanan umasusun kwafe’en etei God ana sabuw rurubinih hinabow hinita’ay.
32 ‘\+w Learn|strong="G3129"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* lesson \+w taught|strong="G3129"\+w* \+w by|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w fig|strong="G4808"\+w* \+w tree|strong="G4808"\+w*. \+w As|strong="G1161"\+w* \+w soon|strong="G1096"\+w* \+w as|strong="G1161"\+w* \+w its|strong="G1631"\+w* \+w branches|strong="G2798"\+w* \+w are|strong="G3588"\+w* full \+w of|strong="G2532"\+w* sap, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w it|strong="G2532"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* bursting \+w into|strong="G1096"\+w* \+w leaf|strong="G5444"\+w*, \+w you|strong="G3752"\+w* \+w know|strong="G1097"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w* \+w summer|strong="G2330"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* \+w near|strong="G1451"\+w*.
32 “Ai fofou raurihimaim ebi’obaiyih kwanaso’ob, ai raurih boubuh tititit kwa kwaso’ob, ai hai buwayan ana veya i natit.
33 \+w And|strong="G2532"\+w* \+w so|strong="G3779"\+w* \+w may|strong="G2532"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*, \+w as|strong="G2532"\+w* \+w soon|strong="G3752"\+w* \+w as|strong="G2532"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w see|strong="G3708"\+w* \+w all|strong="G3956"\+w* \+w these|strong="G3778"\+w* \+w things|strong="G3956"\+w*, \+w know|strong="G1097"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w* \+w he|strong="G2532"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w at|strong="G1909"\+w* \+w your|strong="G2532"\+w* \+w doors|strong="G2374"\+w*.
33 Bai’obaiyen i ta’imon, sawar iti na’atube hinamamatar kwa boro kwanaso’ob, veya i nakabom etawan awanamaim ebatabat.
34 \+w I|strong="G3778"\+w* \+w tell|strong="G3004"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w*, \+w even|strong="G2193"\+w* \+w the|strong="G3956"\+w* \+w present|strong="G3778"\+w* \+w generation|strong="G1074"\+w* \+w will|strong="G3956"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w pass|strong="G1096"\+w* \+w away|strong="G3928"\+w*, \+w until|strong="G2193"\+w* \+w all|strong="G3956"\+w* \+w these|strong="G3778"\+w* \+w things|strong="G3956"\+w* \+w have|strong="G3748"\+w* \+w taken|strong="G1096"\+w* \+w place|strong="G1096"\+w*.
34 Anababatun a tur ao’owen, sabuw iti boun yawas kwama’am boro iti sawar namatar kwana’itinibo kwanamorob.
35 \+w The|strong="G2532"\+w* \+w heavens|strong="G3772"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w earth|strong="G1093"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w pass|strong="G3928"\+w* \+w away|strong="G3928"\+w*, \+w but|strong="G1161"\+w* \+w my|strong="G1473"\+w* \+w words|strong="G3056"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w never|strong="G3756"\+w* \+w pass|strong="G3928"\+w* \+w away|strong="G3928"\+w*.
35 Mar tafaram i boro nasawar, baise ayu au tur boro men nasawar.
36 \+w But|strong="G1161"\+w* \+w about|strong="G4012"\+w* \+w that|strong="G3588"\+w* \+w day|strong="G2250"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w hour|strong="G5610"\+w*, \+w no|strong="G3762"\+w* \+w one|strong="G3762"\+w* \+w knows|strong="G1492"\+w* – \+w not|strong="G3361"\+w* \+w even|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* angels \+w of|strong="G5207"\+w* \+w heaven|strong="G3772"\+w*, \+w not|strong="G3361"\+w* \+w even|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w Son|strong="G5207"\+w* – \+w but|strong="G1161"\+w* \+w only|strong="G3441"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w Father|strong="G3962"\+w* \+w himself|strong="G1565"\+w*.
36 “Orot men yait ta Jesu ana na isan veya o sumar so’obamih. tounamatar maramaim men hiso’ob na’atube i Natun auman men so’ob, baise Tamah akisinamo so’ob.
37 \+w For|strong="G1063"\+w*, \+w just|strong="G5618"\+w* \+w as|strong="G5618"\+w* \+w in|strong="G1161"\+w* \+w the|strong="G1161"\+w* \+w days|strong="G2250"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w Noah|strong="G3575"\+w*, \+w so|strong="G3779"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w it|strong="G1161"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w at|strong="G1161"\+w* \+w the|strong="G1161"\+w* \+w coming|strong="G3952"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w the|strong="G1161"\+w* \+w Son|strong="G5207"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w Man|strong="G5207"\+w*.
37 Noah ana veya’amaim abisa mamatar na’atube Orot Natun nanan boro na’atube namatar.
38 \+w In|strong="G1722"\+w* \+w those|strong="G3588"\+w* \+w days|strong="G2250"\+w* \+w before|strong="G4253"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w flood|strong="G2627"\+w* \+w they|strong="G2532"\+w* \+w went|strong="G1525"\+w* \+w on|strong="G1722"\+w* \+w eating|strong="G5176"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w drinking|strong="G4095"\+w*, \+w marrying|strong="G1060"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w being|strong="G1510"\+w* \+w married|strong="G1060"\+w*, \+w up|strong="G1519"\+w* \+w to|strong="G1519"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w very|strong="G2532"\+w* \+w day|strong="G2250"\+w* \+w on|strong="G1722"\+w* \+w which|strong="G3739"\+w* \+w Noah|strong="G3575"\+w* \+w entered|strong="G1525"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w ark|strong="G2787"\+w*.
38 Nati ana veya tuw yena’e ana veya orot babin hiyuw hibow, hiaa hitom, hitabin hibiyasisir ufut Noah ark wanawanan run;
39 \+w They|strong="G2532"\+w* didn’\+w t|strong="G3588"\+w* realise \+w what|strong="G3588"\+w* \+w was|strong="G1510"\+w* \+w going|strong="G2532"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w happen|strong="G1510"\+w* \+w until|strong="G2193"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w flood|strong="G2627"\+w* \+w came|strong="G2064"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* swept \+w them|strong="G3588"\+w* \+w one|strong="G3588"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w all|strong="G2532"\+w* away; \+w and|strong="G2532"\+w* \+w so|strong="G3779"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w it|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w at|strong="G3756"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w coming|strong="G2064"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w Son|strong="G5207"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w Man|strong="G3756"\+w*.
39 naatu so’oba’e hima’am kwanekwan tuw yen etei e’aruwih hin himorob. Imih orot Natun nanan ana itinin i boro nati na’atube.
40 \+w At|strong="G1722"\+w* \+w that|strong="G3588"\+w* \+w time|strong="G5119"\+w*, \+w of|strong="G2532"\+w* \+w two|strong="G1417"\+w* \+w men|strong="G1417"\+w* \+w on|strong="G1722"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* farm \+w one|strong="G1520"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w taken|strong="G3880"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w one|strong="G1520"\+w* left;
40 Orot rou’ab boro hai masaw hinama hinabob, Orot ta boro tounamatar hinabora’ah ta boro hinihamiy nama.
41 \+w of|strong="G2532"\+w* \+w two|strong="G1417"\+w* \+w women|strong="G1417"\+w* grinding \+w with|strong="G1722"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* hand-mill \+w one|strong="G1520"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* \+w taken|strong="G3880"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w one|strong="G1520"\+w* left.
41 Baibin rou’ab boro hinama maiwok hinakakair, babin ta boro hinabora’ah, babin ta boro hinihamiy nama.
42 \+w Therefore|strong="G3767"\+w* \+w watch|strong="G1127"\+w*; \+w for|strong="G3754"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w cannot|strong="G3756"\+w* \+w be|strong="G3756"\+w* \+w sure|strong="G1492"\+w* \+w on|strong="G3588"\+w* \+w what|strong="G4169"\+w* \+w day|strong="G2250"\+w* \+w your|strong="G2962"\+w* \+w Master|strong="G2962"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* \+w coming|strong="G2064"\+w*.
42 “Isan imih mata to niwa’an, anayabin men kwaso’ob mar biy boro a Regah nan.
43 \+w But|strong="G1161"\+w* \+w this|strong="G3588"\+w* \+w you|strong="G1487"\+w* \+w do|strong="G1492"\+w* \+w know|strong="G1492"\+w*, \+w that|strong="G3754"\+w*, \+w had|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w owner|strong="G3617"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w house|strong="G3614"\+w* \+w known|strong="G1097"\+w* \+w at|strong="G1161"\+w* \+w what|strong="G4169"\+w* \+w time|strong="G5438"\+w* \+w of|strong="G2532"\+w* \+w night|strong="G5438"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w thief|strong="G2812"\+w* \+w was|strong="G3588"\+w* \+w coming|strong="G2064"\+w*, \+w they|strong="G2532"\+w* \+w would|strong="G1439"\+w* \+w have|strong="G2532"\+w* \+w been|strong="G2532"\+w* \+w on|strong="G1161"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w watch|strong="G1127"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w would|strong="G1439"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w have|strong="G2532"\+w* \+w allowed|strong="G1439"\+w* \+w their|strong="G2532"\+w* \+w house|strong="G3614"\+w* \+w to|strong="G2532"\+w* \+w be|strong="G2532"\+w* \+w broken|strong="G1358"\+w* \+w into|strong="G2064"\+w*.
43 Baise tur iti ao i naniyan kwanab. Orot bar matuwan bainowan hai veya nasoso’ob, boro matan nanuw nama’am nanunih hinabihir, ana bar boro men hinakwib hinabainuwimih.
44 \+w Therefore|strong="G1223"\+w*, \+w you|strong="G5210"\+w* \+w must|strong="G1096"\+w* \+w also|strong="G2532"\+w* prepare, \+w since|strong="G3754"\+w* \+w it|strong="G2532"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* \+w just|strong="G2532"\+w* \+w when|strong="G2532"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w are|strong="G3588"\+w* least expecting \+w him|strong="G3588"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w Son|strong="G5207"\+w* \+w of|strong="G5207"\+w* \+w Man|strong="G3778"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w come|strong="G2064"\+w*.
44 Imih mar etei mata to niwa’an kwanabobuna kwanama, anayabin Orot Natun boro men o veya kunotanotamaim natitamih.
45 \+w Who|strong="G3739"\+w*, \+w then|strong="G2532"\+w* \+w is|strong="G1510"\+w* \+w that|strong="G3739"\+w* \+w trustworthy|strong="G4103"\+w*, careful \+w servant|strong="G1401"\+w*, \+w who|strong="G3739"\+w* \+w has|strong="G2962"\+w* \+w been|strong="G1510"\+w* placed \+w by|strong="G1722"\+w* \+w their|strong="G2532"\+w* \+w master|strong="G2962"\+w* \+w over|strong="G1909"\+w* \+w his|strong="G1909"\+w* \+w household|strong="G3610"\+w*, \+w to|strong="G2532"\+w* \+w give|strong="G1325"\+w* \+w them|strong="G3588"\+w* \+w their|strong="G2532"\+w* \+w food|strong="G5160"\+w* \+w at|strong="G1722"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w proper|strong="G2540"\+w* \+w time|strong="G2540"\+w*?
45 “Akir wairafin bosunusunubayan naatu not wairafin ana orot ukwarin boro nayara’ah akir wairafih afa nakaifih hai bay ana veya’amaim nitih.
46 \+w Happy|strong="G3107"\+w* \+w will|strong="G3739"\+w* \+w that|strong="G3739"\+w* \+w servant|strong="G1401"\+w* \+w be|strong="G3588"\+w* \+w whom|strong="G3739"\+w* \+w their|strong="G3588"\+w* \+w master|strong="G2962"\+w*, \+w when|strong="G2064"\+w* \+w he|strong="G3739"\+w* \+w comes|strong="G2064"\+w* home, \+w will|strong="G3739"\+w* \+w find|strong="G2147"\+w* \+w doing|strong="G4160"\+w* \+w this|strong="G3588"\+w*.
46 Naatu ana orot ukwarin namatabir nanan bowabow gewasin nabowabow na’itin boro niyasisir.
47 \+w I|strong="G3754"\+w* \+w tell|strong="G3004"\+w* \+w you|strong="G5210"\+w* \+w that|strong="G3754"\+w* \+w their|strong="G3956"\+w* master \+w will|strong="G3956"\+w* \+w put|strong="G2525"\+w* \+w them|strong="G3588"\+w* \+w in|strong="G1909"\+w* \+w charge|strong="G2525"\+w* \+w of|strong="G1909"\+w* \+w the|strong="G3956"\+w* \+w whole|strong="G3956"\+w* \+w of|strong="G1909"\+w* \+w his|strong="G3956"\+w* \+w property|strong="G5225"\+w*.
47 A tur ao’owen nati akir wairafin boro nayara’ah sawar etei nakaifen.
48 \+w But|strong="G1161"\+w*, \+w should|strong="G3588"\+w* \+w the|strong="G1722"\+w* \+w servant|strong="G1401"\+w* \+w be|strong="G3588"\+w* \+w a|strong="G1722"\+w* \+w bad|strong="G2556"\+w* \+w servant|strong="G1401"\+w*, \+w and|strong="G1161"\+w* \+w say|strong="G3004"\+w* \+w to|strong="G3004"\+w* \+w themselves|strong="G1722"\+w* “\+w My|strong="G1722"\+w* \+w master|strong="G2962"\+w* \+w is|strong="G3588"\+w* \+w a|strong="G1722"\+w* \+w long|strong="G5549"\+w* \+w time|strong="G5549"\+w* \+w in|strong="G1722"\+w* \+w coming|strong="G5549"\+w*,”
48 Baise akir wairafin nitafasar nao, ‘Au orot ukwarin men saise matabir enanamih.’
49 \+w and|strong="G2532"\+w* begin \+w to|strong="G2532"\+w* \+w beat|strong="G5180"\+w* \+w their|strong="G2532"\+w* \+w fellow|strong="G4889"\+w* \+w servants|strong="G4889"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w eat|strong="G2068"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* \+w drink|strong="G4095"\+w* \+w with|strong="G3326"\+w* \+w drunkards|strong="G3184"\+w*,
49 Naatu natatabir akir wairafih afa narauw ni’a’afiyih bay naa, harew tomayah bairi hinaa hinatom hinabikoko’aw wanawanan
50 \+w that|strong="G3739"\+w* \+w servant|strong="G1401"\+w*’\+w s|strong="G2962"\+w* \+w master|strong="G2962"\+w* \+w will|strong="G2532"\+w* \+w come|strong="G2240"\+w* \+w on|strong="G1722"\+w* \+w a|strong="G2532"\+w* \+w day|strong="G2250"\+w* \+w when|strong="G2532"\+w* \+w they|strong="G2532"\+w* \+w do|strong="G2532"\+w* \+w not|strong="G3756"\+w* \+w expect|strong="G4328"\+w* \+w him|strong="G3588"\+w*, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w at|strong="G1722"\+w* \+w an|strong="G2532"\+w* \+w hour|strong="G5610"\+w* \+w of|strong="G2250"\+w* \+w which|strong="G3739"\+w* \+w they|strong="G2532"\+w* \+w are|strong="G3588"\+w* \+w unaware|strong="G3756"\+w*,
50 veya naatu sumar so’oba’e nama’am kwanekwan ana orot ukwarin namatabir nan natit.
51 \+w and|strong="G2532"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* flog \+w the|strong="G2532"\+w* \+w servant|strong="G3588"\+w* severely, \+w and|strong="G2532"\+w* \+w assign|strong="G5087"\+w* \+w them|strong="G3588"\+w* \+w their|strong="G2532"\+w* \+w place|strong="G1563"\+w* \+w among|strong="G3326"\+w* \+w the|strong="G2532"\+w* \+w hypocrites|strong="G5273"\+w*, \+w where|strong="G5087"\+w* \+w there|strong="G1563"\+w* \+w will|strong="G1510"\+w* \+w be|strong="G1510"\+w* \+w weeping|strong="G2805"\+w* \+w and|strong="G2532"\+w* grinding \+w of|strong="G2532"\+w* \+w teeth|strong="G3599"\+w*.
51 Naatu orot ukwarin nati ana akir wairafin boro nab narab ufun narauwatait, sabuw afa wanawanah rerekabih bairi baimakiy kakafin hinab hinama hinarerey wah takitak niwa’an.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.