Josué 12

Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 The|strong="H3605" following are|strong="H1121" the|strong="H3605" kings|strong="H4428" of|strong="H1121" the|strong="H3605" country|strong="H2022" who|strong="H3605" were|strong="H3478" routed by|strong="H3478" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" and|strong="H1121" whose|strong="H1121" land|strong="H5676" was|strong="H3478" seized east|strong="H4217" of|strong="H1121" the|strong="H3605" Jordan|strong="H3383" from|strong="H3478" the|strong="H3605" Arnon Gorge east|strong="H4217" to|strong="H5704" Mount|strong="H2022" Hermon|strong="H2768", with|strong="H4428" all|strong="H3605" the|strong="H3605" Arabah|strong="H6160" eastward|strong="H4217":
1 Estes são os reis que os israelitas derrotaram, e cujos territórios ocuparam além do Jordão, para o nascente, desde a torrente de Arnon até o monte Hermon, com a planície ao oriente:
2 King|strong="H4428" Sihon|strong="H5511" of|strong="H1121" the|strong="H5921" Amorites, who|strong="H1121" lived|strong="H3427" at|strong="H3427" Heshbon|strong="H2809" and|strong="H1121" ruled|strong="H4910" from|strong="H5921" Aroer|strong="H6177" on|strong="H5921" the|strong="H5921" edge|strong="H8193" of|strong="H1121" the|strong="H5921" Arnon Gorge and|strong="H1121" over|strong="H5921" half|strong="H2677" of|strong="H1121" Giliad – down|strong="H3427" the|strong="H5921" gorge as|strong="H5704" far|strong="H5704" as|strong="H5704" the|strong="H5921" Jabbok|strong="H2999" River|strong="H5158", which|strong="H5158" is|strong="H4428" the|strong="H5921" frontier of|strong="H1121" the|strong="H5921" Ammonites|strong="H1121",
2 Seon, rei dos amorreus, em Hesebon. Seu domínio estendia-se desde Aroer, à margem da torrente do Arnon, e desde o meio da torrente, sobre a metade de Galaad, até a torrente do Jaboc, fronteira dos amonitas;
3 and|strong="H1870" over|strong="H3220" the|strong="H5704" Arabah|strong="H6160" as|strong="H5704" far|strong="H5704" east|strong="H4217" as|strong="H5704" the|strong="H5704" lake of|strong="H1870" Chinneroth|strong="H3672", as|strong="H5704" far|strong="H5704" as|strong="H5704" the|strong="H5704" sea|strong="H3220" of|strong="H1870" the|strong="H5704" Arabah|strong="H6160", the|strong="H5704" Dead Sea|strong="H3220", in|strong="H1870" the|strong="H5704" direction|strong="H1870" of|strong="H1870" Beth-jeshimoth|strong="H1020", his|strong="H8478" southern frontier running under|strong="H8478" the|strong="H5704" slopes of|strong="H1870" Pisgah|strong="H6449",
3 e desde a planície até o mar de Ceneret, ao oriente, e até o mar da Planície, o mar Salgado, para o lado oriental, pelo caminho que vai a Betsimot; e do lado meridional até o pé das encostas do monte Fasga.
4 There|strong="H3427" was|strong="H4428" also|strong="H4428" the|strong="H3427" territory|strong="H1366" of|strong="H4428" Og|strong="H5747", the|strong="H3427" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Bashan|strong="H1316" and|strong="H4428" one|strong="H4428" of|strong="H4428" the|strong="H3427" survivors of|strong="H4428" the|strong="H3427" Rephaim|strong="H7497", who|strong="H3427" lived|strong="H3427" at|strong="H3427" Ashtaroth|strong="H6252" and|strong="H4428" Edrei,
4 Em seguida a terra de Og, rei de Basã, um dos sobreviventes dos refains, em Astarot e Edrai,
5 reigning over|strong="H4428" Mount|strong="H2022" Hermon|strong="H2768", Salecah|strong="H5548", and|strong="H4428" all|strong="H3605" Bashan|strong="H1316", as|strong="H5704" far|strong="H5704" as|strong="H5704" the|strong="H3605" frontier of|strong="H4428" the|strong="H3605" Geshurites|strong="H1651" and|strong="H4428" the|strong="H3605" Maacathites|strong="H4602", and|strong="H4428" over|strong="H4428" the|strong="H3605" half|strong="H2677" of|strong="H4428" Gilead|strong="H1568" as|strong="H5704" far|strong="H5704" as|strong="H5704" the|strong="H3605" frontier of|strong="H4428" King|strong="H4428" Sihon|strong="H5511" of|strong="H4428" Heshbon|strong="H2809".
5 que reinava sobre a montanha de Hermon, sobre Saleca, sobre todo o Basã até a fronteira dos gessureus e dos macateus, e até o meio de Galaad, limite de Seon, rei de Hesebon.
6 These|strong="H5221" kings were|strong="H3478" routed by|strong="H3068" Moses|strong="H4872" the|strong="H5414" servant|strong="H5650" of|strong="H1121" the|strong="H5414" \+w Lord|strong="H3068"\+w* and|strong="H1121" the|strong="H5414" Israelites|strong="H3478". Moses|strong="H4872" the|strong="H5414" servant|strong="H5650" of|strong="H1121" the|strong="H5414" \+w Lord|strong="H3068"\+w* assigned|strong="H5414" their|strong="H3068" land to|strong="H3478" the|strong="H5414" Reubenites|strong="H7206" and|strong="H1121" the|strong="H5414" Gadites|strong="H1425" and|strong="H1121" the|strong="H5414" half|strong="H2677" tribe|strong="H7626" of|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519" as|strong="H3068" their|strong="H3068" holding.
6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel derrotaram-nos; e Moisés, servo do Senhor, deu sua terra aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 The|strong="H5414" following are|strong="H1121" the|strong="H5414" kings|strong="H4428" whom Joshua|strong="H3091" and|strong="H1121" the|strong="H5414" Israelites|strong="H3478" routed west|strong="H3220" of|strong="H1121" the|strong="H5414" Jordan|strong="H3383", from|strong="H5927" Baal-gad|strong="H1171" in|strong="H3478" the|strong="H5414" valley|strong="H1237" of|strong="H1121" Lebanon|strong="H3844" to|strong="H5704" Mount|strong="H2022" Halak|strong="H2510" that|strong="H3478" rises|strong="H5927" to|strong="H5704" Seir|strong="H8165". Joshua|strong="H3091" assigned|strong="H5414" their|strong="H5414" land|strong="H5676" to|strong="H5704" the|strong="H5414" tribes|strong="H7626" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" as|strong="H5704" their|strong="H5414" holding, according to|strong="H5704" their|strong="H5414" divisions|strong="H4256",
7 Estes são os reis da terra que Josué e os israelitas derrotaram aquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gal, no vale do Líbano, até a montanha nua que sobe para Seir. Josué deu essa terra em possessão às tribos de Israel, dividindo-a segundo suas famílias,
8 in|strong="H2022" the|strong="H2022" highlands, the|strong="H2022" lowlands, the|strong="H2022" Arabah|strong="H6160", the|strong="H2022" slopes, the|strong="H2022" desert|strong="H6160", and|strong="H2022" the|strong="H2022" Negeb, the|strong="H2022" country|strong="H2022" of|strong="H2022" the|strong="H2022" Hittites|strong="H2850", the|strong="H2022" Amorites, the|strong="H2022" Canaanites|strong="H3669", the|strong="H2022" Perizzites|strong="H6522", the|strong="H2022" Hivites|strong="H2340", and|strong="H2022" the|strong="H2022" Jebusites|strong="H2983":
8 tanto na montanha como nas planícies, e sobre as colinas, no deserto e no Negeb, toda a terra dos hiteus, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus.
9 There was|strong="H4428" the|strong="H1008" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Jericho|strong="H3405", the|strong="H1008" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Ai|strong="H5857", beside|strong="H6654" Bethel|strong="H1008",
9 Foram eles: o rei de Jericó, o rei de Hai, perto de Betel;
10 the|strong="H3389" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Jerusalem|strong="H3389", the|strong="H3389" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Hebron|strong="H2275",
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebron,
11 the|strong="H4428" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Jarmuth|strong="H3412", the|strong="H4428" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Lachish|strong="H3923",
11 o rei de Jerimot, o rei de Laquis,
12 the|strong="H5700" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Eglon|strong="H5700", the|strong="H5700" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Gezer|strong="H1507",
12 o rei de Eglon, o rei de Gaser,
13 the|strong="H4428" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Debir|strong="H1688", the|strong="H4428" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Geder|strong="H1445",
13 o rei de Dabir, o rei de Gader,
14 the|strong="H6166" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Hormah|strong="H2767", the|strong="H6166" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Arad|strong="H6166",
14 o rei de Herma, o rei de Hered,
15 the|strong="H5725" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Libnah|strong="H3841", the|strong="H5725" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Adullam|strong="H5725",
15 o rei de Libna, o rei de Odolão,
16 the|strong="H1008" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Makkedah|strong="H4719", the|strong="H1008" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Bethel|strong="H1008",
16 o rei de Maceda, o rei de Betel,
17 the|strong="H8599" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Tappuah|strong="H8599", the|strong="H8599" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Hepher|strong="H2660",
17 o rei de Tafna, o rei de Ofer,
18 the|strong="H4428" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Aphek, the|strong="H4428" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Lasharon|strong="H8289",
18 o rei de Afec, o rei de Lasaron,
19 the|strong="H4428" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Madon|strong="H4068", the|strong="H4428" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Hazor|strong="H2674",
19 o rei de Madon, o rei de Asor,
20 the|strong="H4428" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Shimron-meron|strong="H8112", the|strong="H4428" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Achshaph,
20 o rei de Semeron, o rei de Acsaf,
21 the|strong="H4428" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Taanach|strong="H8590", the|strong="H4428" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Megiddo|strong="H4023",
21 o rei de Tanac, o rei de Magedo,
22 the|strong="H4428" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Kedesh|strong="H6943", the|strong="H4428" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Jokneam|strong="H3362" in|strong="H4428" Carmel|strong="H3760",
22 o rei de Cades, o rei de Jacanã, no Carmelo;
23 the|strong="H1471" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Dor|strong="H1756" in|strong="H4428" Naphath-dor, the|strong="H1471" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Golim in|strong="H4428" Gilgal|strong="H1537",
23 o rei de Dor, sobre os altos de Dor; o rei de Gojim, em Gálgala;
24 the|strong="H3605" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Tirzah|strong="H8656" – thirty-one|strong="H7970" kings|strong="H4428" in|strong="H4428" all|strong="H3605".
24 o rei de Tersa. Ao todo trinta e um reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.