Josué 12

Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 The|strong="H3605" following are|strong="H1121" the|strong="H3605" kings|strong="H4428" of|strong="H1121" the|strong="H3605" country|strong="H2022" who|strong="H3605" were|strong="H3478" routed by|strong="H3478" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" and|strong="H1121" whose|strong="H1121" land|strong="H5676" was|strong="H3478" seized east|strong="H4217" of|strong="H1121" the|strong="H3605" Jordan|strong="H3383" from|strong="H3478" the|strong="H3605" Arnon Gorge east|strong="H4217" to|strong="H5704" Mount|strong="H2022" Hermon|strong="H2768", with|strong="H4428" all|strong="H3605" the|strong="H3605" Arabah|strong="H6160" eastward|strong="H4217":
1 Estes são os reis da terra que os filhos de Israel derrotaram e de cujas terras se apossaram do outro lado do Jordão, na direção do leste, desde o ribeiro de Arnom até o monte Hermom e toda a planície do leste:
2 King|strong="H4428" Sihon|strong="H5511" of|strong="H1121" the|strong="H5921" Amorites, who|strong="H1121" lived|strong="H3427" at|strong="H3427" Heshbon|strong="H2809" and|strong="H1121" ruled|strong="H4910" from|strong="H5921" Aroer|strong="H6177" on|strong="H5921" the|strong="H5921" edge|strong="H8193" of|strong="H1121" the|strong="H5921" Arnon Gorge and|strong="H1121" over|strong="H5921" half|strong="H2677" of|strong="H1121" Giliad – down|strong="H3427" the|strong="H5921" gorge as|strong="H5704" far|strong="H5704" as|strong="H5704" the|strong="H5921" Jabbok|strong="H2999" River|strong="H5158", which|strong="H5158" is|strong="H4428" the|strong="H5921" frontier of|strong="H1121" the|strong="H5921" Ammonites|strong="H1121",
2 Seom, rei dos amorreus, que habitava em Hesbom e dominava desde Aroer, que está à beira do vale de Arnom, e desde o meio do vale e a metade de Gileade até o ribeiro de Jaboque, limite dos filhos de Amom;
3 and|strong="H1870" over|strong="H3220" the|strong="H5704" Arabah|strong="H6160" as|strong="H5704" far|strong="H5704" east|strong="H4217" as|strong="H5704" the|strong="H5704" lake of|strong="H1870" Chinneroth|strong="H3672", as|strong="H5704" far|strong="H5704" as|strong="H5704" the|strong="H5704" sea|strong="H3220" of|strong="H1870" the|strong="H5704" Arabah|strong="H6160", the|strong="H5704" Dead Sea|strong="H3220", in|strong="H1870" the|strong="H5704" direction|strong="H1870" of|strong="H1870" Beth-jeshimoth|strong="H1020", his|strong="H8478" southern frontier running under|strong="H8478" the|strong="H5704" slopes of|strong="H1870" Pisgah|strong="H6449",
3 desde a campina até o mar de Quinerete, para o leste, e até o mar da Campina, o mar Salgado, para o leste, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul abaixo das encostas do monte Pisga.
4 There|strong="H3427" was|strong="H4428" also|strong="H4428" the|strong="H3427" territory|strong="H1366" of|strong="H4428" Og|strong="H5747", the|strong="H3427" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Bashan|strong="H1316" and|strong="H4428" one|strong="H4428" of|strong="H4428" the|strong="H3427" survivors of|strong="H4428" the|strong="H3427" Rephaim|strong="H7497", who|strong="H3427" lived|strong="H3427" at|strong="H3427" Ashtaroth|strong="H6252" and|strong="H4428" Edrei,
4 Também derrotaram Ogue, rei de Basã, um dos remanescentes dos refains que morava em Astarote e em Edrei.
5 reigning over|strong="H4428" Mount|strong="H2022" Hermon|strong="H2768", Salecah|strong="H5548", and|strong="H4428" all|strong="H3605" Bashan|strong="H1316", as|strong="H5704" far|strong="H5704" as|strong="H5704" the|strong="H3605" frontier of|strong="H4428" the|strong="H3605" Geshurites|strong="H1651" and|strong="H4428" the|strong="H3605" Maacathites|strong="H4602", and|strong="H4428" over|strong="H4428" the|strong="H3605" half|strong="H2677" of|strong="H4428" Gilead|strong="H1568" as|strong="H5704" far|strong="H5704" as|strong="H5704" the|strong="H3605" frontier of|strong="H4428" King|strong="H4428" Sihon|strong="H5511" of|strong="H4428" Heshbon|strong="H2809".
5 Ele dominava no monte Hermom, em Salca e em toda a Basã, até a fronteira dos gesuritas e dos maacatitas, e metade de Gileade, até a fronteira de Seom, rei de Hesbom.
6 These|strong="H5221" kings were|strong="H3478" routed by|strong="H3068" Moses|strong="H4872" the|strong="H5414" servant|strong="H5650" of|strong="H1121" the|strong="H5414" \+w Lord|strong="H3068"\+w* and|strong="H1121" the|strong="H5414" Israelites|strong="H3478". Moses|strong="H4872" the|strong="H5414" servant|strong="H5650" of|strong="H1121" the|strong="H5414" \+w Lord|strong="H3068"\+w* assigned|strong="H5414" their|strong="H3068" land to|strong="H3478" the|strong="H5414" Reubenites|strong="H7206" and|strong="H1121" the|strong="H5414" Gadites|strong="H1425" and|strong="H1121" the|strong="H5414" half|strong="H2677" tribe|strong="H7626" of|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519" as|strong="H3068" their|strong="H3068" holding.
6 Moisés, servo do Senhor , e os filhos de Israel os derrotaram. E Moisés, servo do Senhor , deu esta terra como propriedade aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 The|strong="H5414" following are|strong="H1121" the|strong="H5414" kings|strong="H4428" whom Joshua|strong="H3091" and|strong="H1121" the|strong="H5414" Israelites|strong="H3478" routed west|strong="H3220" of|strong="H1121" the|strong="H5414" Jordan|strong="H3383", from|strong="H5927" Baal-gad|strong="H1171" in|strong="H3478" the|strong="H5414" valley|strong="H1237" of|strong="H1121" Lebanon|strong="H3844" to|strong="H5704" Mount|strong="H2022" Halak|strong="H2510" that|strong="H3478" rises|strong="H5927" to|strong="H5704" Seir|strong="H8165". Joshua|strong="H3091" assigned|strong="H5414" their|strong="H5414" land|strong="H5676" to|strong="H5704" the|strong="H5414" tribes|strong="H7626" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" as|strong="H5704" their|strong="H5414" holding, according to|strong="H5704" their|strong="H5414" divisions|strong="H4256",
7 Estes são os reis da terra que Josué e os filhos de Israel derrotaram deste lado do Jordão, na direção do oeste, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que sobe a Seir, e cuja terra Josué deu como propriedade às tribos de Israel, segundo as suas divisões,
8 in|strong="H2022" the|strong="H2022" highlands, the|strong="H2022" lowlands, the|strong="H2022" Arabah|strong="H6160", the|strong="H2022" slopes, the|strong="H2022" desert|strong="H6160", and|strong="H2022" the|strong="H2022" Negeb, the|strong="H2022" country|strong="H2022" of|strong="H2022" the|strong="H2022" Hittites|strong="H2850", the|strong="H2022" Amorites, the|strong="H2022" Canaanites|strong="H3669", the|strong="H2022" Perizzites|strong="H6522", the|strong="H2022" Hivites|strong="H2340", and|strong="H2022" the|strong="H2022" Jebusites|strong="H2983":
8 a saber, o que havia na região montanhosa, na Sefelá, na Arabá, nas descidas das águas, no deserto e no Neguebe, onde estava o heteu, o amorreu, o cananeu, o ferezeu, o heveu e o jebuseu:
9 There was|strong="H4428" the|strong="H1008" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Jericho|strong="H3405", the|strong="H1008" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Ai|strong="H5857", beside|strong="H6654" Bethel|strong="H1008",
9 o rei de Jericó; o rei de Ai, que está ao lado de Betel;
10 the|strong="H3389" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Jerusalem|strong="H3389", the|strong="H3389" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Hebron|strong="H2275",
10 o rei de Jerusalém; o rei de Hebrom;
11 the|strong="H4428" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Jarmuth|strong="H3412", the|strong="H4428" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Lachish|strong="H3923",
11 o rei de Jarmute; o rei de Laquis;
12 the|strong="H5700" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Eglon|strong="H5700", the|strong="H5700" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Gezer|strong="H1507",
12 o rei de Eglom; o rei de Gezer;
13 the|strong="H4428" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Debir|strong="H1688", the|strong="H4428" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Geder|strong="H1445",
13 o rei de Debir; o rei de Geder;
14 the|strong="H6166" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Hormah|strong="H2767", the|strong="H6166" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Arad|strong="H6166",
14 o rei de Horma; o rei de Arade;
15 the|strong="H5725" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Libnah|strong="H3841", the|strong="H5725" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Adullam|strong="H5725",
15 o rei de Libna; o rei de Adulão;
16 the|strong="H1008" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Makkedah|strong="H4719", the|strong="H1008" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Bethel|strong="H1008",
16 o rei de Maquedá; o rei de Betel;
17 the|strong="H8599" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Tappuah|strong="H8599", the|strong="H8599" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Hepher|strong="H2660",
17 o rei de Tapua; o rei de Héfer;
18 the|strong="H4428" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Aphek, the|strong="H4428" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Lasharon|strong="H8289",
18 o rei de Afeca; o rei de Lasarom;
19 the|strong="H4428" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Madon|strong="H4068", the|strong="H4428" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Hazor|strong="H2674",
19 o rei de Madom; o rei de Hazor;
20 the|strong="H4428" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Shimron-meron|strong="H8112", the|strong="H4428" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Achshaph,
20 o rei de Sinrom-Merom; o rei de Acsafe;
21 the|strong="H4428" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Taanach|strong="H8590", the|strong="H4428" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Megiddo|strong="H4023",
21 o rei de Taanaque; o rei de Megido;
22 the|strong="H4428" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Kedesh|strong="H6943", the|strong="H4428" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Jokneam|strong="H3362" in|strong="H4428" Carmel|strong="H3760",
22 o rei de Quedes; o rei de Jocneão do Carmelo;
23 the|strong="H1471" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Dor|strong="H1756" in|strong="H4428" Naphath-dor, the|strong="H1471" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Golim in|strong="H4428" Gilgal|strong="H1537",
23 o rei de Dor, em Nafate-Dor; o rei de Goim, em Gilgal;
24 the|strong="H3605" king|strong="H4428" of|strong="H4428" Tirzah|strong="H8656" – thirty-one|strong="H7970" kings|strong="H4428" in|strong="H4428" all|strong="H3605".
24 e o rei de Tirza. Ao todo, trinta e um reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.