Hebreus 8

Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 To|strong="G1909" sum|strong="G2774" up|strong="G1722" what|strong="G3739" I|strong="G3739" have|strong="G2192" been|strong="G2192" saying|strong="G3004": Such|strong="G5108" is|strong="G3588" the|strong="G1722" high priest that|strong="G3739" we|strong="G3739" have|strong="G2192", one|strong="G3739" who|strong="G3739" has|strong="G2192" taken|strong="G2523" his|strong="G1909" seat|strong="G2523" at|strong="G1722" the|strong="G1722" right|strong="G1188" hand|strong="G1188" of|strong="G1909" the|strong="G1722" throne|strong="G2362" of|strong="G1909" God|strong="G3004"’s|strong="G2192" Majesty|strong="G3172" in|strong="G1722" heaven|strong="G3772",
1 O mais importante é que temos um Sumo Sacerdote sentado no lugar de honra à direita do trono do Deus Majestoso no céu.
2 where|strong="G3739" he|strong="G2532" serves in|strong="G2532" the|strong="G2532" sanctuary, in|strong="G2532" that|strong="G3739" true|strong="G3588" tent|strong="G4633" set|strong="G2532" up|strong="G2532" by|strong="G2532" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962" and|strong="G2532" not|strong="G3756" by|strong="G2532" man|strong="G3739".
2 Ele ministra ali no verdadeiro tabernáculo, o santuário construído pelo Senhor, e não por mãos humanas.
3 Every|strong="G3956" high|strong="G3956" priest|strong="G4374" is|strong="G3588" appointed|strong="G2525" for|strong="G1063" the|strong="G2532" purpose|strong="G3739" of|strong="G2532" offering|strong="G1435" gifts|strong="G1435" and|strong="G2532" sacrifices|strong="G2378" to|strong="G1519" God|strong="G2532"; it|strong="G2532" follows, therefore|strong="G3606", that|strong="G3739" this|strong="G3778" high|strong="G3956" priest|strong="G4374" must|strong="G5100" have|strong="G2192" some|strong="G5100" offering|strong="G1435" to|strong="G1519" make|strong="G1519".
3 E, visto que todo sumo sacerdote deve apresentar ofertas e sacrifícios, era necessário que esse Sumo Sacerdote também apresentasse uma oferta.
4 If|strong="G1487" he|strong="G3588" were|strong="G1510", however|strong="G3767", still on|strong="G1909" earth|strong="G1093", he|strong="G3588" would|strong="G1510" not|strong="G3761" even|strong="G3761" be|strong="G1510" a|strong="G1510" priest|strong="G2409", since|strong="G2596" there|strong="G1510" are|strong="G1510" already priests|strong="G2409" who|strong="G3588" offer|strong="G4374" the|strong="G1909" gifts|strong="G1435" as|strong="G2596" the|strong="G1909" Law|strong="G3551" directs.
4 Se ele estivesse aqui na terra, nem seria sacerdote, pois já existem sacerdotes que apresentam as ofertas exigidas pela lei.
5 (These|strong="G3956" priests, it|strong="G2532" is|strong="G3588" true|strong="G3588", are|strong="G3588" engaged in|strong="G1722" a|strong="G2532" service|strong="G3000" which|strong="G3588" is|strong="G3588" only|strong="G2532" a|strong="G2532" copy|strong="G5262" and|strong="G2532" shadow|strong="G4639" of|strong="G2532" the|strong="G1722" heavenly|strong="G2032" realities, as|strong="G2531" is|strong="G3588" shown|strong="G1166" by|strong="G1722" the|strong="G1722" directions given to|strong="G2532" Moses|strong="G3475" when|strong="G2532" he|strong="G2532" was|strong="G3588" about|strong="G3195" to|strong="G2532" construct the|strong="G1722" tent|strong="G4633". “Look|strong="G3708" to|strong="G2532" it|strong="G2532",” are|strong="G3588" the|strong="G1722" words|strong="G2532", “that|strong="G3588" you|strong="G4771" make|strong="G4160" every|strong="G3956" part|strong="G2596" in|strong="G1722" accordance|strong="G2596" with|strong="G1722" the|strong="G1722" pattern|strong="G5179" shown|strong="G1166" you|strong="G4771" on|strong="G1722" the|strong="G1722" mountain|strong="G3735".”)
5 O serviço sacerdotal que eles realizam é apenas uma representação, uma sombra das coisas celestiais. Pois, quando Moisés se preparava para construir o tabernáculo, Deus o advertiu: “Cuide para que tudo seja feito de acordo com o modelo que eu lhe mostrei aqui no monte”.
6 But|strong="G1161" Jesus|strong="G1510", as|strong="G3745" we|strong="G2532" see, has|strong="G3748" obtained|strong="G5177" a|strong="G2532" ministry|strong="G3009" as|strong="G3745" far excelling theirs, as|strong="G3745" the|strong="G2532" covenant|strong="G1242" of|strong="G2532" which|strong="G3748" he|strong="G2532" is|strong="G1510" the|strong="G2532" intermediary|strong="G3316", based, as|strong="G3745" it|strong="G2532" is|strong="G1510", on|strong="G1909" better|strong="G2909" promises|strong="G1860", excels the|strong="G2532" former covenant|strong="G1242".
6 Agora, porém, Jesus, nosso Sumo Sacerdote, recebeu um ministério superior, pois ele é o mediador de uma aliança superior, baseada em promessas superiores.
7 If|strong="G1487" that|strong="G3588" first|strong="G4413" covenant had|strong="G1510" been|strong="G1510" faultless, there|strong="G1063" would|strong="G1510" have|strong="G1510" been|strong="G1510" no|strong="G3756" occasion|strong="G5117" for|strong="G1063" a|strong="G1510" second|strong="G1208".
7 Se a primeira aliança fosse perfeita, não teria havido necessidade de outra para substituí-la.
8 But|strong="G2532", finding|strong="G3201" fault|strong="G3201" with|strong="G2532" the|strong="G2532" people|strong="G3004", God|strong="G3004" says|strong="G3004" –
8 Mas, quando Deus viu que seu povo era culpado, disse: “Está chegando o dia, diz o Senhor, em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e de Judá.
9 Not|strong="G3756" such|strong="G3588" a|strong="G1722" covenant|strong="G1242" as|strong="G1722" I|strong="G1473" made|strong="G4160" with|strong="G1722" their|strong="G1438" ancestors|strong="G3962"
9 Não será como a aliança que fiz com seus antepassados, quando os tomei pela mão e os conduzi para fora da terra do Egito. Não permaneceram fiéis à minha aliança, por isso lhes dei as costas, diz o Senhor.
10 ‘This|strong="G3778" is|strong="G1510" the|strong="G2532" covenant|strong="G1242" that|strong="G3754" I|strong="G1473" will|strong="G2316" make|strong="G1303" with|strong="G3326" the|strong="G2532" people|strong="G2992" of|strong="G2250" Israel|strong="G2474"
10 E esta é a nova aliança que farei com o povo de Israel depois daqueles dias, diz o Senhor: Porei minhas leis em sua mente e as escreverei em seu coração. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 There|strong="G2532" will|strong="G2532" be|strong="G2532" no|strong="G3756" need|strong="G1321" for|strong="G3754" anyone|strong="G3956" to|strong="G2532" instruct their|strong="G2532" fellow|strong="G4177" citizen|strong="G4177",
11 E não será necessário ensinarem a seus vizinhos e a seus parentes, dizendo: ‘Você precisa conhecer o Senhor’. Pois todos, desde o mais humilde até o mais importante, me conhecerão.
12 For|strong="G3754" I|strong="G2532" will|strong="G1510" be|strong="G1510" merciful|strong="G2436" to|strong="G2532" their|strong="G2532" wrongdoings,
12 E eu perdoarei sua maldade e nunca mais me lembrarei de seus pecados”.
13 By|strong="G1722" speaking|strong="G3004" of|strong="G2532" a|strong="G2532" new|strong="G2537" covenant, God|strong="G3004" at|strong="G1722" once renders the|strong="G1722" former|strong="G4413" covenant obsolete|strong="G3822"; and|strong="G2532" whatever becomes obsolete|strong="G3822" and|strong="G2532" loses its force is|strong="G3588" virtually annulled.
13 Quando Deus fala de uma “nova aliança”, significa que tornou obsoleta a aliança anterior. E aquilo que se torna obsoleto e antiquado logo desaparece.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.