Gênesis 7

Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs BKJ

Sair da comparação
1 Then|strong="H2088" the|strong="H3605" \+w Lord|strong="H3068"\+w* said to|strong="H3068" Noah|strong="H5146", ‘Enter with|strong="H1004" all|strong="H3605" your|strong="H3068" household|strong="H1004" into|strong="H7200" the|strong="H3605" ark|strong="H8392"; for|strong="H3588" I|strong="H3588" see|strong="H7200" that|strong="H3588" in|strong="H3068" this|strong="H2088" age|strong="H1755" you|strong="H3588" are|strong="H3068" living|strong="H3605" before|strong="H6440" me|strong="H6440" an|strong="H7200" upright life|strong="H3605".
1 E o SENHOR disse a Noé: Vem tu e toda a tua casa para dentro da arca; pois a ti eu vi como justo diante de mim nesta geração.
2 Take|strong="H3947" seven|strong="H7651" of|strong="H4480" all|strong="H3605" the|strong="H3605" beasts that|strong="H3605" are|strong="H8147" fit for|strong="H3605" food and|strong="H8147" sacrifice, the|strong="H3605" male and|strong="H8147" the|strong="H3605" female|strong="H8147"; but|strong="H3808" of|strong="H4480" the|strong="H3605" beasts that|strong="H3605" are|strong="H8147" not|strong="H3808" fit for|strong="H3605" food and|strong="H8147" sacrifice take|strong="H3947" only|strong="H3605" two|strong="H8147", the|strong="H3605" male and|strong="H8147" the|strong="H3605" female|strong="H8147";
2 De todo animal limpo tomarás para ti de sete em sete, o macho e sua fêmea, e dos animais que não são limpos de dois em dois, o macho e sua fêmea.
3 and|strong="H8064" of|strong="H6440" the|strong="H3605" wild|strong="H2421" birds|strong="H5775" that|strong="H3605" are|strong="H8064" fit for|strong="H5921" food and|strong="H8064" sacrifice take seven|strong="H7651", to|strong="H5921" keep|strong="H2421" the|strong="H3605" species alive|strong="H2421" on|strong="H5921" the|strong="H3605" earth|strong="H8064".
3 Das aves do céu também de sete em sete, o macho e sua fêmea, para manter viva a semente sobre a face de toda a terra.
4 After|strong="H5921" seven|strong="H7651" days|strong="H3117" I|strong="H3588" will|strong="H3117" send|strong="H4305" rain|strong="H4305" on|strong="H5921" the|strong="H3605" earth forty days|strong="H3117" and|strong="H3117" forty nights|strong="H3915"; and|strong="H3117" I|strong="H3588" will|strong="H3117" destroy|strong="H4229" from|strong="H6440" the|strong="H3605" surface|strong="H6440" of|strong="H3117" the|strong="H3605" ground|strong="H6440" every|strong="H3605" living|strong="H3351" thing|strong="H3351" that|strong="H3588" I|strong="H3588" have|strong="H3117" made|strong="H6213".’
4 Pois em mais sete dias, eu farei chover sobre a terra quarenta dias e quarenta noites, e toda substância viva que eu fiz, destruirei da face da terra.
5 Then|strong="H6213" Noah|strong="H5146" did|strong="H6213" all|strong="H3605" that|strong="H3605" the|strong="H3605" \+w Lord|strong="H3068"\+w* commanded|strong="H6680" him|strong="H6213".
5 E Noé fez de acordo com tudo o que o SENHOR lhe ordenou.
6 He|strong="H5921" was|strong="H1961" six|strong="H8337" hundred|strong="H3967" years|strong="H8141" old|strong="H1121", and|strong="H3967" when|strong="H1961" the|strong="H5921" waters|strong="H4325" of|strong="H1121" the|strong="H5921" flood|strong="H3999" came|strong="H1961" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" earth
6 E Noé tinha seiscentos anos de idade quando o dilúvio de águas veio sobre a terra.
7 he|strong="H6440", his|strong="H6440" sons|strong="H1121", his|strong="H6440" wife, and|strong="H1121" his|strong="H6440" sons|strong="H1121"’ wives, entered the|strong="H6440" ark|strong="H8392" because|strong="H6440" of|strong="H1121" the|strong="H6440" waters|strong="H4325" of|strong="H1121" the|strong="H6440" flood|strong="H3999"
7 E entrou na arca Noé, e seus filhos, e sua mulher, e as mulheres de seus filhos com ele, por causa das águas do dilúvio.
8 together|strong="H5921" with|strong="H5921" the|strong="H3605" beasts that|strong="H3605" were|strong="H5921" fit for|strong="H5921" food and|strong="H5775" sacrifice and|strong="H5775" the|strong="H3605" beasts that|strong="H3605" were|strong="H5921" not|strong="H4480" fit, and|strong="H5775" the|strong="H3605" birds|strong="H5775", and|strong="H5775" everything|strong="H3605" that|strong="H3605" creeps|strong="H7430" upon|strong="H5921" the|strong="H3605" ground.
8 Dos animais limpos, e dos animais que não são limpos, e das aves, e de toda coisa que rasteja sobre a terra,
9 Two|strong="H8147" by|strong="H2145" two|strong="H8147", male|strong="H2145" and|strong="H8147" female|strong="H5347", they entered the|strong="H6680" ark|strong="H8392" as|strong="H6680" God had|strong="H6680" commanded|strong="H6680" Noah|strong="H5146".
9 entraram de dois em dois até Noé na arca, o macho e a fêmea, conforme Deus ordenara a Noé.
10 After|strong="H5921" seven|strong="H7651" days|strong="H3117", the|strong="H5921" flood|strong="H3999" waters|strong="H4325" came|strong="H1961".
10 E aconteceu que, depois dos sete dias, as águas do dilúvio estavam sobre a terra.
11 In|strong="H8141" the|strong="H3605" six|strong="H8337" hundredth|strong="H3967" year|strong="H8141" of|strong="H3117" Noah|strong="H5146"’s life|strong="H2416", in|strong="H8141" the|strong="H3605" second|strong="H8145" month|strong="H2320", on|strong="H3117" the|strong="H3605" seventeenth|strong="H7651" day|strong="H3117" of|strong="H3117" the|strong="H3605" month|strong="H2320", on|strong="H3117" that|strong="H3605" very|strong="H2088" day|strong="H3117", all|strong="H3605" the|strong="H3605" fountains|strong="H4599" of|strong="H3117" the|strong="H3605" great|strong="H7227" deep|strong="H8415" burst|strong="H1234" open|strong="H6605", and|strong="H3967" the|strong="H3605" windows of|strong="H3117" heaven|strong="H8064" were|strong="H3117" opened|strong="H6605" – and|strong="H3967"
11 No ano seiscentos da vida de Noé, no segundo mês, no décimo sétimo dia do mês, no mesmo dia todas as fontes do grande abismo foram rompidas, e as janelas do céu foram abertas.
12 it|strong="H5921" rained for|strong="H5921" forty days|strong="H3117" and|strong="H3117" forty nights|strong="H3915".
12 E a chuva esteve sobre a terra quarenta dias e quarenta noites.
13 That|strong="H3117" was|strong="H3117" the|strong="H3117" day|strong="H3117" that|strong="H3117" Noah|strong="H5146", and|strong="H1121" Shem|strong="H8035", and|strong="H1121" Ham|strong="H2526", and|strong="H1121" Japheth|strong="H3315", the|strong="H3117" sons|strong="H1121" of|strong="H1121" Noah|strong="H5146", and|strong="H1121" Noah|strong="H5146"’s wife, and|strong="H1121" the|strong="H3117" three|strong="H7969" wives of|strong="H1121" his|strong="H3117" sons|strong="H1121" with|strong="H3117" them|strong="H1121", went|strong="H1121" into|strong="H2088" the|strong="H3117" ark|strong="H8392", and|strong="H1121"
13 Nesse mesmo dia entraram na arca Noé, e Sem, e Cam, e Jafé, os filhos de Noé, e a mulher de Noé, e com eles as três mulheres de seus filhos.
14 every|strong="H3605" type of|strong="H5921" animal|strong="H2416", and|strong="H5775" cattle, and|strong="H5775" creeping|strong="H7431" thing|strong="H7431" that|strong="H3605" creeps|strong="H7430" on|strong="H5921" the|strong="H3605" earth, and|strong="H5775" bird|strong="H6833"
14 Eles, e todo animal segundo a sua espécie, e todo o gado segundo a sua espécie, e toda coisa que rasteja sobre a terra segundo a sua espécie, e toda ave segundo a sua espécie, pássaro de toda espécie.
15 went|strong="H8147" with|strong="H1320" Noah|strong="H5146" into|strong="H2416" the|strong="H3605" ark|strong="H8392", two|strong="H8147" by|strong="H3605" two|strong="H8147" of|strong="H7307" every|strong="H3605" kind of|strong="H7307" living|strong="H2416" thing|strong="H2416".
15 E entraram para Noé na arca, de dois em dois de toda a carne em que há o sopro de vida.
16 They|strong="H3068" went|strong="H3068" in|strong="H3068", male|strong="H2145" and|strong="H3068" female|strong="H5347", as|strong="H3068" God|strong="H3068" had|strong="H3068" commanded|strong="H6680" Noah; and|strong="H3068" the|strong="H3605" \+w Lord|strong="H3068"\+w* shut|strong="H5462" Noah in|strong="H3068" the|strong="H3605" ark.
16 E aqueles que entraram, entraram macho e fêmea de toda a carne, conforme Deus lhe ordenara, e o SENHOR o fechou dentro.
17 The|strong="H5921" flood|strong="H3999" continued|strong="H1961" for|strong="H5921" forty days|strong="H3117", and|strong="H3117" the|strong="H5921" waters|strong="H4325" increased|strong="H7235" and|strong="H3117" raised|strong="H5375" up|strong="H5375" the|strong="H5921" ark|strong="H8392", and|strong="H3117" it|strong="H5921" was|strong="H1961" lifted|strong="H5375" high|strong="H7311" above|strong="H5921" the|strong="H5921" earth.
17 E o dilúvio esteve quarenta dias sobre a terra; e as águas aumentaram, e levantaram a arca, e ela foi elevada sobre a terra.
18 It|strong="H5921" floated|strong="H5921" on|strong="H5921" the|strong="H6440" surface|strong="H6440" as|strong="H6440" the|strong="H6440" waters|strong="H4325" rose|strong="H1396" higher over|strong="H5921" the|strong="H6440" land|strong="H6440".
18 E as águas prevaleceram, e foram aumentadas grandemente sobre a terra; e a arca andava sobre a face das águas.
19 Higher|strong="H1364" the|strong="H3605" waters|strong="H4325" rose|strong="H1396" over|strong="H5921" the|strong="H3605" land|strong="H8064" – until|strong="H5921" the|strong="H3605" highest|strong="H8064" mountains|strong="H2022" were|strong="H4325" covered|strong="H3680"
19 E as águas prevaleceram excessivamente sobre a terra; e todos os montes altos, que estavam debaixo de todo o céu, foram cobertos.
20 by|strong="H4325" more|strong="H1396" than|strong="H1396" twenty feet.
20 Quinze côvados acima as águas prevaleceram; e os montes foram cobertos.
21 All|strong="H3605" creatures|strong="H2416" on|strong="H5921" the|strong="H3605" land, bird|strong="H5775" and|strong="H1320" cattle and|strong="H1320" animals|strong="H2416", every|strong="H3605" creature|strong="H2416" that|strong="H3605" swarms|strong="H8317" on|strong="H5921" the|strong="H3605" ground, every|strong="H3605" person|strong="H1320",
21 E morreu toda a carne que se movia sobre a terra, tanto as aves, quanto o gado e os animais, e toda coisa rastejante que rasteja sobre a terra, e todo homem.
22 everything|strong="H3605" on|strong="H4191" dry|strong="H2724" land|strong="H2724" in|strong="H4191" whose|strong="H3605" nostrils was|strong="H7307" the|strong="H3605" faintest breath|strong="H7307" of|strong="H7307" life|strong="H2416", died|strong="H4191".
22 Todos aqueles em cujas narinas estava o sopro de vida, e tudo que estava na terra seca morreu.
23 The|strong="H3605" Lord destroyed|strong="H4229" everything|strong="H3605" that|strong="H3605" existed upon|strong="H5921" the|strong="H3605" face|strong="H6440" of|strong="H6440" the|strong="H3605" ground|strong="H6440", both|strong="H4480" man|strong="H3605" and|strong="H8064" cattle, and|strong="H8064" creeping|strong="H7431" things|strong="H7431", and|strong="H8064" the|strong="H3605" birds|strong="H5775" of|strong="H6440" the|strong="H3605" heavens|strong="H8064", and|strong="H8064" Noah|strong="H5146" only|strong="H5704" was|strong="H5146" left|strong="H7604" and|strong="H8064" they|strong="H5921" who|strong="H3605" were|strong="H8064" with|strong="H5921" him|strong="H6440" in|strong="H5921" the|strong="H3605" ark|strong="H8392".
23 E foi destruída toda substância viva que estava sobre a face da terra, tanto o homem, quanto o gado, e as coisas rastejantes e as aves do céu; e eles foram destruídos da terra; e somente Noé permaneceu vivo, e aqueles que estavam com ele na arca.
24 The|strong="H5921" waters|strong="H4325" did|strong="H3117" not|strong="H4325" start to|strong="H5921" go down|strong="H5921" for|strong="H5921" a|strong="H3068" hundred|strong="H3967" and|strong="H3967" fifty|strong="H2572" days|strong="H3117".
24 E as águas prevaleceram sobre a terra cento e cinquenta dias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.