Gênesis 12
Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs NVI
1 The|strong="H7200" \+w Lord|strong="H3068"\+w* said to|strong="H3212" Abram, ‘Go|strong="H3212" from|strong="H3068" your|strong="H3068" country, your|strong="H3068" relatives|strong="H4138" and|strong="H3068" your|strong="H3068" father’s house|strong="H1004" to|strong="H3212" the|strong="H7200" land that|strong="H7200" I|strong="H7200" will|strong="H3068" show|strong="H7200" you|strong="H7200".
1 Então o Senhor disse a Abrão: "Saia da sua terra, do meio dos seus parentes e da casa de seu pai, e vá para a terra que eu lhe mostrarei.
2 I|strong="H6213" will|strong="H1961" make|strong="H6213" of|strong="H8034" you|strong="H6213" a|strong="H3068" great|strong="H1419" nation|strong="H1471"; and|strong="H1419" I|strong="H6213" will|strong="H1961" surely|strong="H6213" bless|strong="H1288" you|strong="H6213" and|strong="H1419" make|strong="H6213" your|strong="H6213" name|strong="H8034" famous|strong="H8034", so|strong="H6213" that|strong="H1471" you|strong="H6213" will|strong="H1961" be|strong="H1961" a|strong="H3068" blessing|strong="H1293".
2 "Farei de você um grande povo, e o abençoarei. Tornarei famoso o seu nome, e você será uma bênção.
3 I|strong="H3605" will|strong="H3605" bless|strong="H1288" those|strong="H3605" who|strong="H3605" bless|strong="H1288" you|strong="H3605", and|strong="H3605" I|strong="H3605" will|strong="H3605" curse|strong="H7043" those|strong="H3605" who|strong="H3605" curse|strong="H7043" you|strong="H3605", and|strong="H3605" all|strong="H3605" the|strong="H3605" families|strong="H4940" of|strong="H4940" the|strong="H3605" earth will|strong="H3605" ask for|strong="H3605" themselves a|strong="H3068" blessing|strong="H1288" like your|strong="H3605" own.’
3 Abençoarei os que o abençoarem, e amaldiçoarei os que o amaldiçoarem; e por meio de você todos os povos da terra serão abençoados".
4 So|strong="H3318" Abram set|strong="H3318" out|strong="H3318", as|strong="H3068" the|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w* had|strong="H3068" commanded|strong="H1696" him|strong="H3318"; and|strong="H1121" Lot|strong="H3876" went|strong="H3212" with|strong="H3068" him|strong="H3318". Abram was|strong="H3068" seventy-five|strong="H7657" years|strong="H8141" old|strong="H1121" when|strong="H3318" he|strong="H3068" left|strong="H3318" Haran|strong="H2771".
4 Partiu Abrão, como lhe ordenara o Senhor, e Ló foi com ele. Abrão tinha setenta e cinco anos quando saiu de Harã.
5 He|strong="H6213" took|strong="H3947" Sarai|strong="H8297" his|strong="H3605" wife and|strong="H1121" Lot|strong="H3876" his|strong="H3605" brother’s son|strong="H1121" and|strong="H1121" all|strong="H3605" the|strong="H3605" slaves|strong="H1121" that|strong="H3605" they|strong="H6213" had|strong="H1121" acquired|strong="H6213" in|strong="H6213" Haran|strong="H2771", and|strong="H1121" started|strong="H3318" for|strong="H6213" the|strong="H3605" land of|strong="H1121" Canaan|strong="H3667".
5 Levou sua mulher Sarai, seu sobrinho Ló, todos os bens que haviam acumulado e os seus servos, comprados em Harã; partiram para a terra de Canaã e lá chegaram.
6 Abram passed|strong="H5674" through|strong="H5674" the|strong="H5704" land|strong="H4725" to|strong="H5704" a|strong="H3068" place|strong="H4725" called Shechem|strong="H7927", to|strong="H5704" the|strong="H5704" oak of|strong="H4725" Moreh|strong="H4176". At|strong="H5704" that|strong="H3669" time|strong="H5704" the|strong="H5704" Canaanites|strong="H3669" lived there|strong="H5704".
6 Abrão atravessou a terra até o lugar do Carvalho de Moré, em Siquém. Naquela época os cananeus habitavam essa terra.
7 The|strong="H7200" \+w Lord|strong="H3068"\+w* appeared|strong="H7200" to|strong="H3068" Abram and|strong="H3068" said, ‘To|strong="H3068" your|strong="H3068" descendants|strong="H2233" I|strong="H5414" will|strong="H3068" give|strong="H5414" this|strong="H2063" land.’ There|strong="H8033" Abram built|strong="H1129" an|strong="H1129" altar|strong="H4196" to|strong="H3068" the|strong="H7200" \+w Lord|strong="H3068"\+w* who|strong="H3068" had|strong="H3068" appeared|strong="H7200" to|strong="H3068" him|strong="H5414".
7 O Senhor apareceu a Abrão e disse: "À sua descendência darei esta terra". Abrão construiu ali um altar dedicado ao Senhor, que lhe havia aparecido.
8 From|strong="H3068" there|strong="H8033" he|strong="H8033" moved|strong="H6275" on|strong="H3068" to|strong="H3068" the|strong="H3068" hill|strong="H2022" at|strong="H3068" the|strong="H3068" east|strong="H6924" of|strong="H3068" Bethel|strong="H1008" and|strong="H3068" pitched|strong="H5186" his|strong="H3068" tent with|strong="H3068" Bethel|strong="H1008" on|strong="H3068" the|strong="H3068" west|strong="H3220" and|strong="H3068" Ai|strong="H5857" on|strong="H3068" the|strong="H3068" east|strong="H6924", and|strong="H3068" there|strong="H8033" too he|strong="H8033" built|strong="H1129" an|strong="H1129" altar|strong="H4196" to|strong="H3068" the|strong="H3068" \+w Lord|strong="H3068"\+w* and|strong="H3068" prayed|strong="H7121" to|strong="H3068" him|strong="H7121".
8 Dali prosseguiu em direção às colinas a leste de Betel, onde armou acampamento, tendo Betel a oeste e Ai a leste. Construiu ali um altar dedicado ao Senhor e invocou o nome do Senhor.
9 Abram moved|strong="H1980" on|strong="H1980", going|strong="H1980" from|strong="H5265" place to|strong="H1980" place toward|strong="H1980" the|strong="H1980" Nagreb.
9 Depois Abrão partiu e prosseguiu em direção ao Neguebe.
10 There|strong="H8033" was|strong="H1961" a|strong="H3068" famine|strong="H7458" in|strong="H1481" the|strong="H3588" land, so|strong="H1961" Abram went|strong="H3381" down|strong="H3381" to|strong="H3381" Egypt|strong="H4714" to|strong="H3381" live|strong="H1481" there|strong="H8033"; because|strong="H3588" the|strong="H3588" famine|strong="H7458" was|strong="H1961" severe|strong="H3515" in|strong="H1481" the|strong="H3588" land.
10 Houve fome naquela terra, e Abrão desceu ao Egito para ali viver algum tempo, pois a fome era rigorosa.
11 As|strong="H1961" he|strong="H3588" was|strong="H1961" about|strong="H1961" to|strong="H1961" enter Egypt|strong="H4714", he|strong="H3588" said to|strong="H1961" Sarai|strong="H8297" his|strong="H3045" wife, ‘You|strong="H3588" are|strong="H4714" a|strong="H3068" beautiful|strong="H3303" woman|strong="H4758";
11 Quando estava chegando ao Egito, disse a Sarai, sua mulher: "Bem sei que você é bonita.
12 so|strong="H1961" that|strong="H3588" when|strong="H3588" the|strong="H7200" Egyptians|strong="H4713" see|strong="H7200" you|strong="H3588", they|strong="H3588" will|strong="H1961" say, “She|strong="H3588" is|strong="H1961" his|strong="H7200" wife”; and|strong="H7200" they|strong="H3588" will|strong="H1961" kill|strong="H2026" me|strong="H7200", but|strong="H3588" let|strong="H1961" you|strong="H3588" live|strong="H2421".
12 Quando os egípcios a virem, dirão: ‘Esta é a mulher dele’. E me matarão, mas deixarão você viva.
13 Say you|strong="H5315" are|strong="H5315" my|strong="H2421" sister, so|strong="H4616" that|strong="H5315" everything may|strong="H4994" go|strong="H3190" well|strong="H3190" for|strong="H4616" me|strong="H4994" because|strong="H4616" of|strong="H5315" you|strong="H5315" and|strong="H5315" my|strong="H2421" life|strong="H5315" will|strong="H5315" be|strong="H5315" spared|strong="H2421".’
13 Diga que é minha irmã, para que me tratem bem por amor a você e minha vida seja poupada por sua causa".
14 When|strong="H3588" Abram arrived in|strong="H7200" Egypt|strong="H4714", the|strong="H7200" Egyptians|strong="H4714" saw|strong="H7200" that|strong="H3588" Serai was|strong="H1961" very|strong="H3966" beautiful|strong="H3303".
14 Quando Abrão chegou ao Egito, viram os egípcios que Sarai era uma mulher muito bonita.
15 The|strong="H7200" officials|strong="H8269" of|strong="H1004" Pharaoh|strong="H6547", when|strong="H7200" they|strong="H3947" saw|strong="H7200" her|strong="H3947", praised|strong="H1984" her|strong="H3947" to|strong="H1004" Pharaoh|strong="H6547", and|strong="H1004" she was|strong="H1004" taken|strong="H3947" into|strong="H3947" Pharaoh|strong="H6547"’s household|strong="H1004".
15 Vendo-a, os homens da corte do faraó a elogiaram diante do faraó, e ela foi levada ao seu palácio.
16 He|strong="H1241" treated|strong="H3190" Abram well|strong="H3190" for|strong="H5650" her|strong="H3190" sake|strong="H5668". He|strong="H1241" had|strong="H1961" sheep|strong="H6629", and|strong="H5650" oxen|strong="H1241" and|strong="H5650" donkeys|strong="H2543", and|strong="H5650" male|strong="H5650" and|strong="H5650" female|strong="H8198" slaves|strong="H5650", and|strong="H5650" female|strong="H8198" donkeys|strong="H2543", and|strong="H5650" camels|strong="H1581".
16 Ele tratou bem a Abrão por causa dela, e Abrão recebeu ovelhas e bois, jumentos e jumentas, servos e servas, e camelos.
17 But|strong="H3068" the|strong="H5921" \+w Lord|strong="H3068"\+w* sent|strong="H3068" great|strong="H1419" plagues|strong="H5061" to|strong="H3068" Pharaoh|strong="H6547" and|strong="H3068" his|strong="H3068" household|strong="H1004" because|strong="H5921" of|strong="H1004" Sarai|strong="H8297", Abram’s wife.
17 Mas o Senhor puniu o faraó e sua corte com graves doenças, por causa de Sarai, mulher de Abrão.
18 Pharaoh|strong="H6547" called|strong="H7121" Abram and|strong="H6213" said|strong="H7121", ‘What|strong="H4100" is|strong="H1931" this|strong="H2063" that|strong="H3588" you|strong="H3588" have|strong="H3588" done|strong="H6213" to|strong="H6213" me|strong="H5046"? Why|strong="H4100" did|strong="H6213" you|strong="H3588" not|strong="H3808" tell|strong="H5046" me|strong="H5046" that|strong="H3588" she|strong="H1931" was|strong="H1931" your|strong="H6213" wife?
18 Por isso o faraó mandou chamar Abrão e disse: "O que você fez comigo? Por que não me falou que ela era sua mulher?
19 Why|strong="H4100" did|strong="H4100" you|strong="H3947" say, “She|strong="H1931" is|strong="H1931" my|strong="H3947" sister,” so|strong="H3947" that|strong="H1931" I|strong="H2009" took|strong="H3947" her|strong="H3947" to|strong="H3212" be|strong="H6258" my|strong="H3947" wife? Here|strong="H2009" she|strong="H1931" is|strong="H1931", take|strong="H3947" her|strong="H3947" and|strong="H3212" go|strong="H3212".’
19 Por que disse que ela era sua irmã? Foi por isso que eu a tomei para ser minha mulher. Aí está a sua mulher. Tome-a e vá! "
20 Pharaoh|strong="H6547" gave|strong="H6680" his|strong="H3605" men|strong="H3605" orders|strong="H6680" to|strong="H7971" send|strong="H7971" him|strong="H5921" on|strong="H5921" his|strong="H3605" way|strong="H7971" with|strong="H5921" his|strong="H3605" wife and|strong="H7971" all|strong="H3605" his|strong="H3605" possessions.
20 A seguir o faraó deu ordens para que providenciassem o necessário para que Abrão partisse, com sua mulher e com tudo o que possuía.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.