Filipenses 1
Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs ARC
1 To|strong="G2532" all|strong="G3956" Christ|strong="G5547"’s people|strong="G3956" at|strong="G1722" Philippi|strong="G5375", with|strong="G1722" the|strong="G1722" supervisors and|strong="G2532" assistants, from|strong="G2532" Paul|strong="G3972" and|strong="G2532" Timothy|strong="G5095", servants|strong="G1401" of|strong="G2532" Christ|strong="G5547" Jesus|strong="G2424".
1 Paulo e Timóteo, servos de Jesus Cristo, a todos os santos em Cristo Jesus que estão em Filipos, com os bispos e diáconos:
2 May|strong="G2532" God|strong="G2316", our|strong="G2316" Father|strong="G3962", and|strong="G2532" the|strong="G2532" Lord|strong="G2962" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547" bless you|strong="G5210", and|strong="G2532" give|strong="G1473" you|strong="G5210" peace|strong="G1515".
2 graça a vós e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
3 Every|strong="G3956" recollection that|strong="G3588" I|strong="G1473" have|strong="G1473" of|strong="G2316" you|strong="G5210" is|strong="G3588" a|strong="G1909" cause|strong="G3588" of|strong="G2316" thanksgiving to|strong="G1909" God|strong="G2316",
3 Dou graças ao meu Deus todas as vezes que me lembro de vós,
4 always|strong="G3842", in|strong="G1722" every|strong="G3956" prayer|strong="G1162" that|strong="G3588" I|strong="G1473" offer|strong="G4160" for|strong="G5228" you|strong="G5210" all|strong="G3956" – my|strong="G1722" prayers|strong="G1162" are|strong="G3588" full|strong="G3956" of|strong="G1722" joy|strong="G5479" –
4 fazendo, sempre com alegria, oração por vós em todas as minhas súplicas,
5 because|strong="G1909" of|strong="G2250" the|strong="G1519" share|strong="G2842" that|strong="G3588" you|strong="G5210" have|strong="G5210" had|strong="G3588" in|strong="G1519" spreading the|strong="G1519" good|strong="G3588" news|strong="G2098", from|strong="G3588" the|strong="G1519" first|strong="G4413" day|strong="G2250" that|strong="G3588" you|strong="G5210" received it|strong="G1519" until|strong="G1519" now|strong="G3568".
5 pela vossa cooperação no evangelho desde o primeiro dia até agora.
6 For|strong="G3754" of|strong="G2250" this|strong="G3778" I|strong="G3754" am|strong="G3588" confident|strong="G3982", that|strong="G3754" he|strong="G3754" who|strong="G3588" began|strong="G1728" a|strong="G1722" good|strong="G3588" work|strong="G2041" in|strong="G1722" you|strong="G5210" will|strong="G3778" complete|strong="G2005" it|strong="G3754" in|strong="G1722" readiness for|strong="G3754" the|strong="G1722" day|strong="G2250" of|strong="G2250" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547".
6 Tendo por certo isto mesmo: que aquele que em vós começou a boa obra a aperfeiçoará até ao Dia de Jesus Cristo.
7 And|strong="G2532", indeed|strong="G2532", I|strong="G1473" am|strong="G1510" justified in|strong="G1722" feeling like|strong="G2531" this|strong="G3778" about|strong="G1722" you|strong="G5210" all|strong="G3956"; because|strong="G1223" you|strong="G5210" have|strong="G2192" a|strong="G2192" warm place|strong="G1722" in|strong="G1722" my|strong="G1722" heart|strong="G2588" – you|strong="G5210" who|strong="G3588" all|strong="G3956", both|strong="G2532" in|strong="G1722" my|strong="G1722" imprisonment|strong="G1199" and|strong="G2532" in|strong="G1722" the|strong="G1722" work|strong="G5485" of|strong="G1223" defending and|strong="G2532" establishing the|strong="G1722" good|strong="G3956" news|strong="G2098", shared my|strong="G1722" privilege with|strong="G1722" me|strong="G1473".
7 Como tenho por justo sentir isto de vós todos, porque vos retenho em meu coração, pois todos vós fostes participantes da minha graça, tanto nas minhas prisões como na minha defesa e confirmação do evangelho.
8 God|strong="G2316" will|strong="G2316" bear me|strong="G1473" witness|strong="G3144" how|strong="G5613" I|strong="G1473" yearn|strong="G1971" for|strong="G1063" you|strong="G5210" all|strong="G3956" with|strong="G1722" the|strong="G1722" tenderness of|strong="G2316" Christ|strong="G5547" Jesus|strong="G2424".
8 Porque Deus me é testemunha das saudades que de todos vós tenho, em entranhável afeição de Jesus Cristo.
9 And|strong="G2532" what|strong="G3588" I|strong="G2532" pray|strong="G4336" for|strong="G1722" is|strong="G3588" this|strong="G3778" – that|strong="G2443" your|strong="G2532" love may|strong="G2532" grow yet|strong="G2089" stronger and|strong="G2532" stronger, with|strong="G1722" increasing|strong="G4052" knowledge|strong="G1922" and|strong="G2532" all|strong="G3956" discernment,
9 E peço isto: que o vosso amor aumente mais e mais em ciência e em todo o conhecimento.
10 until|strong="G1519" you|strong="G5210" are|strong="G1510" able to|strong="G1519" appreciate all|strong="G2532" moral distinctions. And|strong="G2532" I|strong="G2532" pray|strong="G2443", too|strong="G2532", that|strong="G2443" you|strong="G5210" may|strong="G2532" be|strong="G1510" kept|strong="G2532" pure|strong="G1506" and|strong="G2532" blameless against|strong="G1519" the|strong="G2532" day|strong="G2250" of|strong="G2250" Christ|strong="G5547",
10 Para que aproveis as coisas excelentes, para que sejais sinceros e sem escândalo algum até ao Dia de Cristo,
11 bearing a|strong="G2532" rich harvest|strong="G2590" of|strong="G1223" that|strong="G3588" righteousness|strong="G1343" which|strong="G3588" comes|strong="G2532" through|strong="G1223" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547", to|strong="G1519" the|strong="G2532" glory|strong="G1391" and|strong="G2532" praise|strong="G1868" of|strong="G1223" God|strong="G2316".
11 cheios de frutos de justiça, que são por Jesus Cristo, para glória e louvor de Deus.
12 Friends, I|strong="G1473" want|strong="G1014" you|strong="G5210" to|strong="G1519" realise that|strong="G3754" what|strong="G3588" has|strong="G3748" happened|strong="G3588" to|strong="G1519" me|strong="G1473" has|strong="G3748" actually served to|strong="G1519" forward|strong="G1519" the|strong="G1519" good|strong="G3588" news|strong="G2098".
12 E quero, irmãos, que saibais que as coisas que me aconteceram contribuíram para maior proveito do evangelho.
13 It|strong="G2532" has|strong="G1096" even|strong="G2532" become|strong="G1096" evident|strong="G5318", not|strong="G2532" only|strong="G2532" to|strong="G2532" all|strong="G3956" the|strong="G1722" imperial guard|strong="G2532", but|strong="G2532" to|strong="G2532" everyone|strong="G3956" else|strong="G3062", that|strong="G3588" it|strong="G2532" is|strong="G3588" for|strong="G1722" Christ|strong="G5547"’s sake that|strong="G3588" I|strong="G1473" am|strong="G1473" in|strong="G1722" chains|strong="G1199".
13 De maneira que as minhas prisões em Cristo foram manifestas por toda a guarda pretoriana e por todos os demais lugares;
14 And|strong="G2532" besides|strong="G2532" this|strong="G3588", most|strong="G4183" of|strong="G3056" our|strong="G2316" fellow followers|strong="G3588" have|strong="G2532" gained confidence|strong="G3982" in|strong="G1722" the|strong="G1722" Lord|strong="G2962" through|strong="G1722" my|strong="G1722" chains|strong="G1199", and|strong="G2532" now|strong="G2532" venture|strong="G5111" with|strong="G1722" far|strong="G3588" greater|strong="G4183" freedom to|strong="G2532" speak|strong="G2980" of|strong="G3056" God|strong="G2316"’s|strong="G2962" message|strong="G3056" fearlessly.
14 e muitos dos irmãos no Senhor, tomando ânimo com as minhas prisões, ousam falar a palavra mais confiadamente, sem temor.
15 It|strong="G2532" is|strong="G3588" true|strong="G3588" that|strong="G3588" some|strong="G5100" do|strong="G2532" proclaim|strong="G2784" the|strong="G2532" Christ|strong="G5547" out|strong="G2532" of|strong="G1223" jealousy and|strong="G2532" opposition, but|strong="G1161" there|strong="G2532" are|strong="G3588" others|strong="G3588" who|strong="G3588" proclaim|strong="G2784" him|strong="G3588" from|strong="G2532" goodwill|strong="G2107".
15 Verdade é que também alguns pregam a Cristo por inveja e porfia, mas outros de boa mente;
16 The|strong="G1519" latter|strong="G3303" do|strong="G1492" it|strong="G3754" from|strong="G1537" love for|strong="G3754" me, knowing|strong="G1492" that|strong="G3754" I|strong="G3754" have|strong="G3748" been appointed|strong="G2749" to|strong="G1519" plead the|strong="G1519" cause|strong="G3588" of|strong="G1537" the|strong="G1519" good|strong="G3588" news|strong="G2098".
16 uns por amor, sabendo que fui posto para defesa do evangelho;
17 The|strong="G1537" former|strong="G3588" spread the|strong="G1537" news of|strong="G1537" the|strong="G1537" Christ|strong="G5547" in|strong="G1537" a|strong="G1161" factious spirit|strong="G3588", and|strong="G1161" not|strong="G3756" sincerely, thinking|strong="G3633" to|strong="G3756" add to|strong="G3756" the|strong="G1537" pain of|strong="G1537" my|strong="G1473" chains|strong="G1199".
17 mas outros, na verdade, anunciam a Cristo por contenção, não puramente, julgando acrescentar aflição às minhas prisões.
18 But|strong="G2532" what|strong="G5101" of|strong="G2532" that|strong="G3754"? Only|strong="G2532" that|strong="G3754" in|strong="G1722" some|strong="G1722" way|strong="G5158" or|strong="G1535" other|strong="G1722", either|strong="G2532" with|strong="G1722" assumed or|strong="G1535" with|strong="G1722" real earnestness, Christ|strong="G5547" is|strong="G5101" being|strong="G2532" made|strong="G3956" known; and|strong="G2532" at|strong="G1722" that|strong="G3754" I|strong="G2532" rejoice|strong="G5463".
18 Mas que importa? Contanto que Cristo seja anunciado de toda a maneira, ou com fingimento, ou em verdade, nisto me regozijo e me regozijarei ainda.
19 Yes|strong="G1063", and|strong="G2532" I|strong="G1473" will|strong="G2532" rejoice|strong="G2532", for|strong="G1063" I|strong="G1473" know|strong="G1492" that|strong="G3754", through|strong="G1223" your|strong="G1223" prayers|strong="G1162" and|strong="G2532" through|strong="G1223" a|strong="G2532" rich supply|strong="G2024" of|strong="G4151" the|strong="G2532" Spirit|strong="G4151" of|strong="G4151" Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547", all|strong="G2532" this|strong="G3778" will|strong="G2532" make|strong="G1519" for|strong="G1063" my|strong="G1473" salvation|strong="G4991".
19 Porque sei que disto me resultará salvação, pela vossa oração e pelo socorro do Espírito de Jesus Cristo,
20 And|strong="G2532" this|strong="G3588" will|strong="G2532" fulfil my|strong="G1722" earnest expectation and|strong="G2532" hope|strong="G1680" that|strong="G3754" I|strong="G1473" will|strong="G2532" have|strong="G2532" no|strong="G3762" cause|strong="G1223" for|strong="G3754" shame, but|strong="G2532" that|strong="G3754", with|strong="G1722" unfailing courage|strong="G3954", now|strong="G3568" as|strong="G5613" before|strong="G1722", Christ|strong="G5547" will|strong="G2532" be|strong="G2532" honoured in|strong="G1722" my|strong="G1722" body|strong="G4983", whether|strong="G1535" by|strong="G1223" my|strong="G1722" life|strong="G2222" or|strong="G1535" by|strong="G1223" my|strong="G1722" death|strong="G2288",
20 segundo a minha intensa expectação e esperança, de que em nada serei confundido; antes, com toda a confiança, Cristo será, tanto agora como sempre, engrandecido no meu corpo, seja pela vida, seja pela morte.
21 for|strong="G1063" to|strong="G2532" me|strong="G1473" life|strong="G2198" is|strong="G3588" Christ|strong="G5547", and|strong="G2532" death is|strong="G3588" gain|strong="G2771".
21 Porque para mim o viver é Cristo, e o morrer é ganho.
22 But|strong="G1161" what|strong="G5101" if|strong="G1487" the|strong="G1722" life|strong="G2198" here|strong="G3778" in|strong="G1722" the|strong="G1722" body|strong="G4561" – if|strong="G1487" this|strong="G3778" brings me|strong="G1473" fruit|strong="G2590" from|strong="G2532" my|strong="G1722" labours? Then|strong="G2532" which|strong="G3588" to|strong="G2532" choose I|strong="G1473" cannot|strong="G3756" tell|strong="G1107"! I|strong="G1473" am|strong="G1473" sorely perplexed either|strong="G2532" way|strong="G1722"!
22 Mas, se o viver na carne me der fruto da minha obra, não sei, então, o que deva escolher.
23 My|strong="G2192" own desire|strong="G1939" is|strong="G1510" to|strong="G1519" depart and|strong="G2532" be|strong="G1510" with|strong="G4862" Christ|strong="G5547", for|strong="G1063" this|strong="G3588" would|strong="G2532" be|strong="G1510" far|strong="G3123" better|strong="G2909".
23 Mas de ambos os lados estou em aperto, tendo desejo de partir e estar com Cristo, porque isto é ainda muito melhor.
24 But|strong="G1161", for|strong="G1223" your|strong="G1223" sakes|strong="G1223", it|strong="G1161" may|strong="G5210" be|strong="G3588" more|strong="G1161" needful that|strong="G3588" I|strong="G1161" should|strong="G3588" still|strong="G1961" remain|strong="G1961" here|strong="G1722" in|strong="G1722" the|strong="G1722" body|strong="G4561".
24 Mas julgo mais necessário, por amor de vós, ficar na carne.
25 Yes, I|strong="G2532" am|strong="G2532" confident|strong="G3982" that|strong="G3754" this|strong="G3778" is|strong="G3588" so|strong="G2532", and|strong="G2532" therefore|strong="G2532" I|strong="G2532" am|strong="G2532" sure|strong="G1492" that|strong="G3754" I|strong="G2532" will|strong="G2532" stay|strong="G3306", and|strong="G2532" stay|strong="G3306" near|strong="G1519" you|strong="G5210" all|strong="G3956", to|strong="G1519" promote your|strong="G2532" progress|strong="G4297" and|strong="G2532" joy|strong="G5479" in|strong="G1519" the|strong="G2532" faith|strong="G4102";
25 E, tendo esta confiança, sei que ficarei e permanecerei com todos vós para proveito vosso e gozo da fé,
26 so|strong="G2443" that|strong="G2443", when|strong="G1722" you|strong="G5210" once|strong="G3825" more|strong="G3825" have|strong="G1473" me|strong="G1473" among|strong="G1722" you|strong="G5210", you|strong="G5210", in|strong="G1722" your|strong="G1223" union with|strong="G1722" Christ|strong="G5547" Jesus|strong="G2424", may|strong="G2443" find in|strong="G1722" me|strong="G1473" fresh cause|strong="G1223" for|strong="G1223" exultation.
26 para que a vossa glória aumente por mim em Cristo Jesus, pela minha nova ida a vós.
27 Under|strong="G1722" all|strong="G2532" circumstances|strong="G1722" let|strong="G2443" your|strong="G2532" lives|strong="G5590" be|strong="G2532" worthy of|strong="G4012" the|strong="G1722" good|strong="G3588" news|strong="G2098" of|strong="G4012" the|strong="G1722" Christ|strong="G5547": so|strong="G2443" that|strong="G3754", whether|strong="G1535" I|strong="G2532" come|strong="G2064" and|strong="G2532" see|strong="G3708" you|strong="G5210", or|strong="G1535" whether|strong="G1535" I|strong="G2532" hear of|strong="G4012" your|strong="G2532" affairs|strong="G4012" at|strong="G1722" a|strong="G2532" distance, I|strong="G2532" may|strong="G2532" know|strong="G1722" that|strong="G3754" you|strong="G5210" are|strong="G3588" standing|strong="G4739" firm|strong="G4739", animated by|strong="G1722" one|strong="G1520" spirit|strong="G4151", and|strong="G2532" joining with|strong="G1722" one|strong="G1520" heart|strong="G5590" in|strong="G1722" a|strong="G2532" common|strong="G1520" struggle|strong="G4866" for|strong="G3754" the|strong="G1722" faith|strong="G4102" taught by|strong="G1722" the|strong="G1722" good|strong="G3588" news|strong="G2098",
27 Somente deveis portar-vos dignamente conforme o evangelho de Cristo, para que, quer vá e vos veja, quer esteja ausente, ouça acerca de vós que estais num mesmo espírito, combatendo juntamente com o mesmo ânimo pela fé do evangelho.
28 without|strong="G3361" ever|strong="G3361" shrinking from|strong="G2532" your|strong="G2532" opponents. To|strong="G2532" them|strong="G3588" this|strong="G3778" will|strong="G2316" be|strong="G1510" a|strong="G2532" sign|strong="G1732" of|strong="G5259" their|strong="G2532" destruction and|strong="G2532" of|strong="G5259" your|strong="G2532" salvation|strong="G4991" – a|strong="G2532" sign|strong="G1732" from|strong="G2532" God|strong="G2316".
28 E em nada vos espanteis dos que resistem, o que para eles, na verdade, é indício de perdição, mas, para vós, de salvação, e isto de Deus.
29 For|strong="G3754", on|strong="G1519" behalf|strong="G5228" of|strong="G2532" Christ|strong="G5547", you|strong="G5210" have|strong="G2532" had|strong="G2532" the|strong="G2532" privilege granted|strong="G5483" you|strong="G5210", not|strong="G3756" only|strong="G3440" of|strong="G2532" trusting in|strong="G1519" him|strong="G3588", but|strong="G2532" also|strong="G2532" of|strong="G2532" suffering|strong="G3958" on|strong="G1519" his|strong="G1519" behalf|strong="G5228".
29 Porque a vós vos foi concedido, em relação a Cristo, não somente crer nele, como também padecer por ele,
30 You|strong="G1722" will|strong="G2532" be|strong="G2532" engaged in|strong="G1722" the|strong="G1722" same|strong="G2532" hard struggle as|strong="G1722" that|strong="G3588" which|strong="G3588" you|strong="G1722" once saw|strong="G3708" me|strong="G1473" waging, and|strong="G2532" which|strong="G3588" you|strong="G1722" hear that|strong="G3588" I|strong="G1473" am|strong="G1473" waging still.
30 tendo o mesmo combate que já em mim tendes visto e, agora, ouvis estar em mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.