Apocalipse 6
Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs ARIB
1 Then|strong="G2532" I|strong="G2532" saw|strong="G3708" the|strong="G2532" Lamb|strong="G3004" break one|strong="G1520" of|strong="G1537" the|strong="G2532" seven|strong="G2033" seals|strong="G4973", and|strong="G2532" I|strong="G2532" heard one|strong="G1520" of|strong="G1537" the|strong="G2532" four|strong="G5064" creatures|strong="G2226" crying with|strong="G1537" a|strong="G5613" voice|strong="G5456" like|strong="G5613" thunder|strong="G1027" – “Come|strong="G2064".”
1 E vi quando o Cordeiro abriu um dos sete selos, e ouvi um dos quatro seres viventes dizer numa voz como de trovão: Vem!
2 And|strong="G2532" in|strong="G1909" my|strong="G3708" vision I|strong="G2532" saw|strong="G3708" a|strong="G2192" white|strong="G3022" horse|strong="G2462". Its|strong="G1325" rider held|strong="G2192" a|strong="G2192" bow|strong="G5115", and|strong="G2532" he|strong="G2532" was|strong="G3588" given|strong="G1325" a|strong="G2192" crown|strong="G4735", and|strong="G2532" he|strong="G2532" went|strong="G1831" out|strong="G1831" conquering|strong="G3528" and|strong="G2532" to|strong="G2443" conquer|strong="G3528".
2 Olhei, e eis um cavalo branco; e o que estava montado nele tinha um arco; e foi-lhe dada uma coroa, e saiu vencendo, e para vencer.
3 When|strong="G3753" the|strong="G2532" Lamb|strong="G3004" broke the|strong="G2532" second|strong="G1208" seal|strong="G4973", I|strong="G2532" heard the|strong="G2532" second|strong="G1208" creature|strong="G2226" crying – “Come|strong="G2064".”
3 Quando ele abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizer: Vem!
4 Then|strong="G2532" there|strong="G2532" went|strong="G1831" out|strong="G1831" another|strong="G3588" horse|strong="G2462", a|strong="G2532" red|strong="G4450" horse|strong="G2462", and|strong="G2532" to|strong="G2443" its|strong="G1325" rider was|strong="G3588" given|strong="G1325" the|strong="G2532" power|strong="G1325" to|strong="G2443" deprive the|strong="G2532" earth|strong="G1093" of|strong="G1537" peace|strong="G1515", so|strong="G2443" that|strong="G2443" people|strong="G2983" should|strong="G3588" kill|strong="G4969" one|strong="G3588" another|strong="G3588"; and|strong="G2532" he|strong="G2532" was|strong="G3588" given|strong="G1325" a|strong="G2532" great|strong="G3173" sword|strong="G3162".
4 E saiu outro cavalo, um cavalo vermelho; e ao que estava montado nele foi dado que tirasse a paz da terra, de modo que os homens se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 When|strong="G3753" the|strong="G1722" Lamb|strong="G3004" broke the|strong="G1722" third|strong="G5154" seal|strong="G4973", I|strong="G2532" heard the|strong="G1722" third|strong="G5154" creature|strong="G2226" crying – “Come|strong="G2064".” And|strong="G2532" in|strong="G1722" my|strong="G3708" vision I|strong="G2532" saw|strong="G3708" a|strong="G2192" black|strong="G3189" horse|strong="G2462". Its rider held|strong="G2192" scales|strong="G2218" in|strong="G1722" his|strong="G1909" hand|strong="G5495".
5 Quando abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizer: Vem! E olhei, e eis um cavalo preto; e o que estava montado nele tinha uma balança na mão.
6 And|strong="G2532" I|strong="G2532" heard what|strong="G3588" seemed to|strong="G2532" be|strong="G2532" a|strong="G5613" voice|strong="G5456", coming from|strong="G2532" among|strong="G1722" the|strong="G1722" four|strong="G5064" creatures|strong="G2226", crying – “A|strong="G5613" quart|strong="G5518" of|strong="G2532" wheat|strong="G4621" for|strong="G1722" a|strong="G5613" silver coin, and|strong="G2532" three|strong="G5140" quarts|strong="G5518" of|strong="G2532" barley|strong="G2915" for|strong="G1722" a|strong="G5613" silver coin! But|strong="G2532" do|strong="G2532" not|strong="G3361" harm the|strong="G1722" oil|strong="G1637" and|strong="G2532" the|strong="G1722" wine|strong="G3631".”
6 E ouvi como que uma voz no meio dos quatro seres viventes, que dizia: Um queniz de trigo por um denário, e três quenizes de cevada por um denário; e não danifiques o azeite e o vinho.
7 When|strong="G3753" the|strong="G2532" Lamb|strong="G3004" broke the|strong="G2532" fourth|strong="G5067" seal|strong="G4973", I|strong="G2532" heard the|strong="G2532" voice|strong="G5456" of|strong="G2532" the|strong="G2532" fourth|strong="G5067" creature|strong="G2226" crying – “Come|strong="G2064".”
7 Quando abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizer: Vem!
8 And|strong="G2532" in|strong="G1722" my|strong="G3708" vision I|strong="G2532" saw|strong="G3708" a|strong="G2532" grey horse|strong="G2462". His|strong="G1909" rider’s name|strong="G3686" was|strong="G3588" Death|strong="G2288", and|strong="G2532" Hades rode behind|strong="G3326" him|strong="G3588"; and|strong="G2532" power|strong="G1849" was|strong="G3588" given|strong="G1325" them|strong="G3588" over|strong="G1909" the|strong="G1722" fourth|strong="G5067" part|strong="G2532" of|strong="G5259" the|strong="G1722" earth|strong="G1093", so|strong="G2532" that|strong="G3588" they|strong="G2532" might|strong="G2532" destroy with|strong="G3326" sword|strong="G4501" and|strong="G2532" famine|strong="G3042" and|strong="G2532" death|strong="G2288", and|strong="G2532" by|strong="G1722" means|strong="G1722" of|strong="G5259" the|strong="G1722" wild|strong="G2342" Beasts|strong="G2342" of|strong="G5259" the|strong="G1722" earth|strong="G1093".
8 E olhei, e eis um cavalo amarelo, e o que estava montado nele chamava-se Morte; e o inferno seguia com ele; e foi-lhe dada autoridade sobre a quarta parte da terra, para matar com a espada, e com a fome, e com a peste, e com as feras da terra.
9 When|strong="G3753" the|strong="G2532" Lamb opened the|strong="G2532" fifth|strong="G3991" seal|strong="G4973", I|strong="G3739" saw|strong="G3708" under|strong="G5270" the|strong="G2532" altar|strong="G2379" the|strong="G2532" souls|strong="G5590" of|strong="G3056" those|strong="G3588" who|strong="G3739" had|strong="G2192" been|strong="G2192" killed for|strong="G1223" the|strong="G2532" sake|strong="G1223" of|strong="G3056" God|strong="G2316"’s|strong="G2192" message|strong="G3056" and|strong="G2532" for|strong="G1223" the|strong="G2532" testimony|strong="G3141" which|strong="G3739" they|strong="G2532" had|strong="G2192" borne.
9 Quando abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que deram.
10 They|strong="G2532" cried|strong="G2896" in|strong="G1909" a|strong="G2532" loud|strong="G3173" voice|strong="G5456" – “How|strong="G2193" long|strong="G2193", Sovereign Lord|strong="G1203", holy and|strong="G2532" true|strong="G3588", before|strong="G1909" you|strong="G3004" will|strong="G2532" give|strong="G3004" judgment|strong="G2919" and|strong="G2532" avenge|strong="G1556" our|strong="G2532" blood on|strong="G1909" all|strong="G2532" who|strong="G3588" are|strong="G3588" living|strong="G2730" on|strong="G1909" the|strong="G2532" earth|strong="G1093"?”
10 E clamaram com grande voz, dizendo: Até quando, ó Soberano, santo e verdadeiro, não julgas e vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?.
11 Then|strong="G2532" to|strong="G2443" each|strong="G1538" of|strong="G2532" them|strong="G3588" was|strong="G3588" given|strong="G1325" a|strong="G5613" white|strong="G3022" robe|strong="G4749", and|strong="G2532" they|strong="G2532" were|strong="G3588" told to|strong="G2443" rest yet|strong="G2089" a|strong="G5613" little|strong="G3397" longer|strong="G2089", until|strong="G2193" the|strong="G2532" number of|strong="G2532" their|strong="G2532" fellow|strong="G4889" servants|strong="G4889" and|strong="G2532" of|strong="G2532" their|strong="G2532" friends in|strong="G2532" Christ|strong="G5613"’s service who|strong="G3588" were|strong="G3588" about|strong="G5613" to|strong="G2443" be|strong="G2532" put|strong="G1325" to|strong="G2443" death, as|strong="G5613" they|strong="G2532" had|strong="G2532" been|strong="G2532", should|strong="G3195" be|strong="G2532" complete|strong="G4137".
11 E foram dadas a cada um deles compridas vestes brancas e foi-lhes dito que repousassem ainda por um pouco de tempo, até que se completasse o número de seus conservos, que haviam de ser mortos, como também eles o foram.
12 And|strong="G2532" I|strong="G2532" watched as|strong="G5613" the|strong="G2532" Lamb broke the|strong="G2532" sixth|strong="G1623" seal|strong="G4973". There|strong="G2532" was|strong="G1096" a|strong="G1096" great|strong="G3173" earthquake|strong="G4578". The|strong="G2532" sun|strong="G2246" became|strong="G1096" black|strong="G3189" like|strong="G5613" sackcloth|strong="G4526", and|strong="G2532" the|strong="G2532" full|strong="G3650" moon|strong="G4582" became|strong="G1096" red like|strong="G5613" blood.
12 E vi quando abriu o sexto selo, e houve um grande terremoto; e o sol tornou-se negro como saco de cilício, e a lua toda tornou-se como sangue;
13 The|strong="G2532" stars of|strong="G5259" the|strong="G2532" heavens|strong="G3772" fell|strong="G4098" to|strong="G1519" the|strong="G2532" earth|strong="G1093", as|strong="G5613" when|strong="G5613" a|strong="G5613" fig|strong="G4808" tree|strong="G4808", shaken|strong="G4579" by|strong="G5259" a|strong="G5613" strong|strong="G3173" wind, drops its|strong="G5259" unripe|strong="G3653" fruit.
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra, como quando a figueira, sacudida por um vento forte, deixa cair os seus figos verdes.
14 The|strong="G2532" heavens|strong="G3772" disappeared like|strong="G5613" a|strong="G5613" scroll when|strong="G5613" it|strong="G2532" is|strong="G3588" rolled|strong="G1667" up|strong="G1667", and|strong="G2532" every|strong="G3956" mountain|strong="G3735" and|strong="G2532" island|strong="G3520" was|strong="G3588" moved|strong="G2795" from|strong="G1537" its|strong="G3956" place|strong="G5117".
14 E o céu recolheu-se como um livro que se enrola; e todos os montes e ilhas foram removidos dos seus lugares.
15 Then|strong="G2532" all|strong="G3956" the|strong="G2532" kings|strong="G3588" of|strong="G2532" the|strong="G2532" earth|strong="G1093", and|strong="G2532" the|strong="G2532" princes, and|strong="G2532" the|strong="G2532" generals, and|strong="G2532" the|strong="G2532" rich|strong="G4145", and|strong="G2532" the|strong="G2532" powerful|strong="G2478", and|strong="G2532" every|strong="G3956" slave|strong="G1401" and|strong="G2532" free|strong="G1658" person, hid|strong="G2928" themselves|strong="G1438" in|strong="G1519" the|strong="G2532" caves|strong="G4693" and|strong="G2532" under|strong="G3956" the|strong="G2532" rocks|strong="G4073" of|strong="G2532" the|strong="G2532" mountains|strong="G3735".
15 E os reis da terra, e os grandes, e os chefes militares, e os ricos, e os poderosos, e todo escravo, e todo livre, se esconderam nas cavernas e nas rochas das montanhas;
16 They|strong="G2532" are|strong="G3588" crying to|strong="G2532" the|strong="G2532" mountains|strong="G3735" and|strong="G2532" the|strong="G2532" rocks|strong="G4073" – “Fall|strong="G4098" on|strong="G1909" us|strong="G3004", and|strong="G2532" hide|strong="G2928" us|strong="G3004" from|strong="G2532" the|strong="G2532" eyes of|strong="G2532" him|strong="G3588" who|strong="G3588" is|strong="G3588" seated|strong="G2521" on|strong="G1909" the|strong="G2532" throne|strong="G2362", and|strong="G2532" from|strong="G2532" the|strong="G2532" wrath|strong="G3709" of|strong="G2532" the|strong="G2532" Lamb|strong="G3004",
16 e diziam aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós, e escondei-nos da face daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro;
17 for|strong="G3754" the|strong="G2532" great|strong="G3173" day|strong="G2250" of|strong="G2250" their|strong="G2532" wrath|strong="G3709" is|strong="G3588" come|strong="G2064", and|strong="G2532" who|strong="G5101" can|strong="G1410" stand|strong="G2476" to|strong="G2532" meet|strong="G3588" it|strong="G2532"?”
17 porque é vindo o grande dia da ira deles; e quem poderá subsistir?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.