3 João 1

Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 From|strong="G3588" the|strong="G1722" elder|strong="G4245" to|strong="G1722" his|strong="G1722" dear friend Gaius|strong="G1050", whom|strong="G3739" he|strong="G3739" sincerely loves.
1 O ancião ao caríssimo Gaio, a quem amo na verdade.
2 Dear friend, I|strong="G2532" pray|strong="G2172" that|strong="G3588" all|strong="G3956" may|strong="G2532" be|strong="G2532" well|strong="G2532" with|strong="G2532" you|strong="G4771" and|strong="G2532" that|strong="G3588" you|strong="G4771" may|strong="G2532" have|strong="G2532" good|strong="G3956" health|strong="G5198" – I|strong="G2532" know that|strong="G3588" all|strong="G3956" is|strong="G3588" well|strong="G2532" with|strong="G2532" your|strong="G2532" soul|strong="G5590".
2 Caríssimo, desejo que prosperes em todos os teus empreendimentos, que estejas bem e igualmente que tua alma prospere.
3 For|strong="G1063" it|strong="G2532" was|strong="G3588" a|strong="G2532" great|strong="G2532" joy|strong="G5463" to|strong="G2532" me, when|strong="G2532" some|strong="G3588" followers|strong="G3588" of|strong="G2532" the|strong="G1722" Lord|strong="G3588" came|strong="G2064" and|strong="G2532" testified|strong="G3140" to|strong="G2532" your|strong="G2532" fidelity to|strong="G2532" the|strong="G1722" truth. I|strong="G2532" know|strong="G1722" that|strong="G3588" your|strong="G2532" own life|strong="G4043" is|strong="G3588" guided by|strong="G1722" the|strong="G1722" truth.
3 Alegrei-me muito com a vinda dos irmãos e com o testemunho que deram da tua verdade, de como andas na verdade.
4 Nothing|strong="G3756" gives me|strong="G2192" greater|strong="G3173" pleasure than|strong="G3173" to|strong="G2443" hear from|strong="G3756" time|strong="G1722" to|strong="G2443" time|strong="G1722" that|strong="G2443" the|strong="G1722" lives of|strong="G1722" my|strong="G1699" children|strong="G5043" are|strong="G3588" guided by|strong="G1722" the|strong="G1722" truth.
4 Não tenho maior alegria do que ouvir dizer que os meus filhos caminham na verdade.
5 Dear friend, you|strong="G3739" are|strong="G3588" faithful|strong="G4103" in|strong="G1519" all|strong="G2532" the|strong="G2532" things|strong="G3778" you|strong="G3739" do|strong="G4160" for|strong="G1519" other|strong="G3739" followers|strong="G3588" – even|strong="G2532" when|strong="G2532" they|strong="G2532" are|strong="G3588" strangers|strong="G3581" to|strong="G1519" you|strong="G3739".
5 Caríssimo, fazes obras de fé em tudo o que realizas para os teus irmãos, mesmo para os irmãos estrangeiros.
6 They|strong="G3588" themselves have|strong="G4160" testified|strong="G3140" before|strong="G1799" the|strong="G3588" church|strong="G1577" to|strong="G4160" your|strong="G4160" love. You|strong="G4771" will|strong="G2316" do|strong="G4160" well|strong="G2573" to|strong="G4160" help|strong="G4311" them|strong="G3588" on|strong="G4311" their|strong="G3588" way|strong="G4311" in|strong="G2316" a|strong="G4160" manner|strong="G2316" worthy of|strong="G2316" the|strong="G3588" service of|strong="G2316" God|strong="G2316".
6 Estes, perante a comunidade, deram testemunho do teu amor. Farás bem em provê-los para a sua viagem, de um modo digno de Deus.
7 For|strong="G1063" it|strong="G1063" was|strong="G3588" on|strong="G5228" behalf|strong="G5228" of|strong="G3686" Christ’s name|strong="G3686" that|strong="G3588" they|strong="G3588" set out|strong="G1831", not|strong="G3367" accepting|strong="G2983" even|strong="G1063" one|strong="G3367" thing|strong="G3367" from|strong="G1831" the|strong="G3588" Gentiles|strong="G1482".
7 Pois por amor do seu nome partiram, sem nada receber dos pagãos.
8 Therefore|strong="G3767", we|strong="G2249" should|strong="G3784" support|strong="G5274" people|strong="G3767" like|strong="G5108" them|strong="G3588", and|strong="G3767" so|strong="G2443" take|strong="G1096" our|strong="G1096" share in|strong="G1096" their|strong="G3588" work for|strong="G2443" the|strong="G3588" truth.
8 Devemos, portanto, receber a tais homens, para cooperar com eles pela verdade.
9 I|strong="G1473" wrote|strong="G1125" something|strong="G5100" to|strong="G3756" the|strong="G3588" church|strong="G1577", but|strong="G3588" Diotrephes|strong="G1361" (who|strong="G3588" loves|strong="G5383" to|strong="G3756" be|strong="G3756" the|strong="G3588" leader among|strong="G5383" them|strong="G3588") doesn’t|strong="G3588" welcome us|strong="G2249".
9 Escrevi uma palavra à Igreja. Mas Diótrefes, homem ambicioso do poder, não nos quer receber.
10 So|strong="G2532" if|strong="G1437" I|strong="G1473" come|strong="G2064", I|strong="G1473" will|strong="G2532" bring|strong="G4160" up|strong="G3361" his|strong="G1223" actions|strong="G2041" in|strong="G1909" telling wicked|strong="G4190" nonsense about|strong="G1909" us|strong="G4160". Not|strong="G3361" content|strong="G4160" with|strong="G1223" that|strong="G3739", he|strong="G2532" not|strong="G3361" only|strong="G2532" refuses to|strong="G2532" personally|strong="G1223" welcome our|strong="G2532" friends who|strong="G3739" are|strong="G3588" followers|strong="G3588", but|strong="G2532" actually|strong="G2532" stops those|strong="G3588" who|strong="G3739" would|strong="G1014", and|strong="G2532" expels them|strong="G3588" from|strong="G2064" the|strong="G2532" church|strong="G1577".
10 Por isso, quando eu for aí, hei de recordar as obras que ele pratica, espalhando contra nós coisas más. Não contente com isto, ele não só recusa receber os irmãos, como até proíbe de recebê-los aos que o quereriam fazer, e os exclui da comunidade.
11 Dear friend, do|strong="G3361" not|strong="G3756" follow|strong="G3401" a|strong="G1510" bad|strong="G2556" example|strong="G3401", but|strong="G3361" a|strong="G1510" good|strong="G3756" one|strong="G3588". The|strong="G1537" person who|strong="G3588" does|strong="G1510" what|strong="G3588" is|strong="G1510" good|strong="G3756" is|strong="G1510" from|strong="G1537" God|strong="G2316"; the|strong="G1537" person who|strong="G3588" does|strong="G1510" what|strong="G3588" is|strong="G1510" bad|strong="G2556" has|strong="G2316" never|strong="G3756" seen|strong="G3708" God|strong="G2316".
11 Caríssimo, não imites o mal, mas sim o bem. Quem pratica o bem nasceu de Deus. Quem pratica o mal não viu a Deus.
12 Everyone|strong="G3956" has|strong="G3748" always|strong="G3956" had|strong="G2532" a|strong="G2532" good|strong="G3956" word|strong="G3588" for|strong="G3754" Demetrius|strong="G1216", and|strong="G2532" the|strong="G2532" truth itself speaks for|strong="G3754" him|strong="G3588". Yes|strong="G1161", and|strong="G2532" we|strong="G2249" also|strong="G2532" add|strong="G3140" our|strong="G2532" good|strong="G3956" word|strong="G3588", and|strong="G2532" you|strong="G3754" know|strong="G1492" that|strong="G3754" what|strong="G3588" we|strong="G2249" say|strong="G3956" is|strong="G1510" true|strong="G3588".
12 A respeito de Demétrio, todos e a mesma verdade dão testemunho, e nós também lhe damos testemunho; e tu sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 I|strong="G2532" have|strong="G2192" many|strong="G4183" things|strong="G4183" to|strong="G2532" tell you|strong="G4771", but|strong="G2532" I|strong="G2532" would|strong="G2309" rather|strong="G3756" not|strong="G3756" use|strong="G2192" pen|strong="G2563" and|strong="G2532" ink|strong="G3188".
13 Tinha muitas coisas para te escrever, mas não quero fazê-lo com tinta e pena.
14 I|strong="G2532" hope|strong="G1679" to|strong="G4314" see|strong="G3708" you|strong="G4771" soon, and|strong="G2532" then|strong="G2532" we|strong="G2532" will|strong="G2532" speak|strong="G2980" face|strong="G4750" to|strong="G4314" face|strong="G4750".
14 Espero ir ver-te em breve e então falaremos de viva voz.
15 Peace|strong="G1515" be|strong="G3588" with|strong="G2596" you|strong="G4771". The|strong="G2596" friends|strong="G5384" here send you|strong="G4771" their|strong="G2596" greetings. Greet each|strong="G2596" one|strong="G3588" of|strong="G3686" our|strong="G2596" friends|strong="G5384".
15 A paz esteja contigo! Os amigos te saúdam. Saúda os amigos cada um em particular.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.