1 João 3

Open English Bible (Commonwealth Spelling) (ENGOEBCW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 See|strong="G3708" what|strong="G3588" great|strong="G2532" love the|strong="G2532" Father|strong="G3962" has|strong="G2316" lavished on|strong="G2443" us|strong="G1325": he|strong="G2532" lets us|strong="G1325" be|strong="G1510" called|strong="G2564" God|strong="G2316"’s children|strong="G5043"! For|strong="G3754" that|strong="G3754" is|strong="G1510" what|strong="G3588" we|strong="G2249" are|strong="G1510". The|strong="G2532" reason|strong="G1223" why|strong="G1223" the|strong="G2532" world|strong="G2889" does|strong="G1097" not|strong="G3756" know|strong="G1097" us|strong="G1325" is|strong="G1510" that|strong="G3754" it|strong="G2532" has|strong="G2316" not|strong="G3756" learned|strong="G1097" to|strong="G2443" know|strong="G1097" him|strong="G3588".
1 Vejam como é grande o amor do Pai por nós! O seu amor é tão grande, que somos chamados de filhos de Deus e somos, de fato, seus filhos. É por isso que o mundo não nos conhece, pois não conheceu a Deus.
2 Dear friends, we|strong="G1437" are|strong="G1510" God|strong="G2316"’s children|strong="G5043" now|strong="G3568", and|strong="G2532" what|strong="G5101" we|strong="G1437" will|strong="G2316" be|strong="G1510" has|strong="G2316" not|strong="G1510" yet|strong="G2532" been|strong="G1510" revealed|strong="G5319". What|strong="G5101" we|strong="G1437" do|strong="G5101" know|strong="G1492" is|strong="G1510" that|strong="G3754", when|strong="G2532" it|strong="G2532" is|strong="G1510" revealed|strong="G5319", we|strong="G1437" will|strong="G2316" be|strong="G1510" like|strong="G3664" him|strong="G3708", because|strong="G3754" we|strong="G1437" will|strong="G2316" see|strong="G3708" him|strong="G3708" as|strong="G2531" he|strong="G2532" is|strong="G1510".
2 Meus amigos, agora nós somos filhos de Deus, mas ainda não sabemos o que vamos ser. Porém sabemos isto: quando Cristo aparecer, ficaremos parecidos com ele, pois o veremos como ele realmente é.
3 And|strong="G2532" just|strong="G2531" as|strong="G2531" he|strong="G2532" is|strong="G1510" pure, everyone|strong="G3956" who|strong="G3588" has|strong="G2192" this|strong="G3778" hope|strong="G1680", makes and|strong="G2532" keeps themselves|strong="G1438" pure.
3 E todo aquele que tem essa esperança em Cristo purifica-se a si mesmo, assim como Cristo é puro.
4 Everyone|strong="G3956" who|strong="G3588" lives sinfully is|strong="G1510" living in|strong="G2532" violation of|strong="G2532" God|strong="G2532"’s law. Sin is|strong="G1510" lawlessness.
4 Quem peca é culpado de quebrar a lei de Deus, porque o pecado é a quebra da lei.
5 You|strong="G3754" know|strong="G1492" that|strong="G3754" Christ appeared|strong="G5319" to|strong="G2443" take|strong="G2532" away our|strong="G2532" sins and|strong="G2532" that|strong="G3754" there|strong="G2532" is|strong="G1510" no|strong="G3756" sin in|strong="G1722" him|strong="G3588".
5 Vocês já sabem que Cristo veio para tirar os pecados e que ele não tem nenhum pecado.
6 No|strong="G3756" one|strong="G3956" who|strong="G3588" lives|strong="G3306" in|strong="G1722" him|strong="G3588" continues|strong="G3306" to|strong="G1722" sin; the|strong="G1722" sinner has|strong="G3708" not|strong="G3756" seen|strong="G3708" or|strong="G3761" known|strong="G1097" him|strong="G3588".
6 Assim, quem vive unido com Cristo não continua pecando. Porém quem continua pecando nunca o viu e nunca o conheceu.
7 My|strong="G4160" children|strong="G5040", don’t|strong="G3588" let|strong="G1510" anyone|strong="G3367" mislead|strong="G4105" you|strong="G5210". The|strong="G3588" person|strong="G1342" who|strong="G3588" does|strong="G4160" what|strong="G3588" is|strong="G1510" right|strong="G1342" is|strong="G1510" righteous|strong="G1342", just|strong="G2531" as|strong="G2531" Christ is|strong="G1510" righteous|strong="G1342".
7 Meus filhinhos, não deixem que ninguém os engane. Aquele que faz o que é correto é correto, assim como Cristo é correto.
8 The|strong="G1519" person|strong="G5207" who|strong="G3588" lives in|strong="G1519" sin is|strong="G1510" a|strong="G1519" child|strong="G5207" of|strong="G1537" the|strong="G1519" devil|strong="G1228", for|strong="G3754" the|strong="G1519" devil|strong="G1228" has|strong="G2316" been|strong="G1510" sinning from|strong="G1537" the|strong="G1519" beginning. To|strong="G1519" undo the|strong="G1519" devil|strong="G1228"’s work|strong="G2041" is|strong="G1510" the|strong="G1519" reason|strong="G1537" the|strong="G1519" Son|strong="G5207" of|strong="G1537" God|strong="G2316" appeared|strong="G5319".
8 Quem continua pecando pertence ao Diabo porque o Diabo peca desde a criação do mundo. E o Filho de Deus veio para isto: para destruir o que o Diabo tem feito.
9 No|strong="G3756" child|strong="G1722" of|strong="G1537" God|strong="G2316" sins, because|strong="G3754" God|strong="G2316"’s nature dwells in|strong="G1722" them|strong="G3588". They|strong="G2532" can|strong="G1410"’t|strong="G3588" live|strong="G2532" in|strong="G1722" sin, because|strong="G3754" they|strong="G2532" are|strong="G3588" God|strong="G2316"’s children|strong="G4690".
9 Quem é filho de Deus não continua pecando, porque a vida que Deus dá permanece nessa pessoa. E ela não pode continuar pecando, porque Deus é o seu Pai.
10 By|strong="G1722" this|strong="G3778" it|strong="G2532" is|strong="G1510" made|strong="G4160" clear who|strong="G3588" are|strong="G1510" the|strong="G1722" children|strong="G5043" of|strong="G1537" God|strong="G2316" and|strong="G2532" who|strong="G3588" are|strong="G1510" the|strong="G1722" devil|strong="G1228"’s: anyone|strong="G3956" who|strong="G3588" doesn’t|strong="G3588" do|strong="G4160" what|strong="G3588" is|strong="G1510" right|strong="G3756" or|strong="G2532" doesn’t|strong="G3588" love others|strong="G3588" is|strong="G1510" not|strong="G3756" a|strong="G2532" child|strong="G5043" of|strong="G1537" God|strong="G2316".
10 A diferença clara que existe entre os filhos de Deus e os filhos do Diabo é esta: quem não faz o que é correto ou não ama o seu irmão não é filho de Deus.
11 For|strong="G3754" this|strong="G3778" is|strong="G1510" the|strong="G3588" message we|strong="G3739" heard from|strong="G3588" the|strong="G3588" beginning: we|strong="G3739" are|strong="G1510" to|strong="G2443" love one|strong="G3739" another|strong="G3739".
11 A mensagem que vocês ouviram desde o princípio é esta: que nos amemos uns aos outros.
12 We|strong="G3754" must|strong="G1510" not|strong="G3756" be|strong="G1510" like|strong="G2531" Cain|strong="G2535", who|strong="G5101" belonged|strong="G1510" to|strong="G2532" the|strong="G2532" evil|strong="G4190" one|strong="G3588" and|strong="G2532" murdered|strong="G4969" his|strong="G2532" brother. Why|strong="G5101" did|strong="G2532" he|strong="G2532" kill|strong="G4969" him|strong="G3588"? Because|strong="G3754" his|strong="G2532" actions|strong="G2041" were|strong="G1510" evil|strong="G4190", and|strong="G2532" his|strong="G2532" brother’s were|strong="G1510" righteous|strong="G1342".
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao Maligno e matou o próprio irmão. E por que o matou? Porque o que Caim fazia era mau, e o que o seu irmão fazia era bom.
13 Do|strong="G2532" not|strong="G3361" be|strong="G2532" suprised, friends, if|strong="G1487" the|strong="G2532" world|strong="G2889" hates|strong="G3404" you|strong="G5210".
13 Meus irmãos, não estranhem se as pessoas do mundo os odeiam.
14 We|strong="G2249" know|strong="G1492" that|strong="G3754" we|strong="G2249" have|strong="G1473" passed|strong="G3327" out|strong="G1537" of|strong="G1537" death|strong="G2288" into|strong="G1519" life|strong="G2222", because|strong="G3754" we|strong="G2249" love each|strong="G1519" other|strong="G3361". The|strong="G1722" person who|strong="G3588" does|strong="G1492" not|strong="G3361" love remains|strong="G3306" in|strong="G1722" a|strong="G1519" state of|strong="G1537" death|strong="G2288".
14 Nós sabemos que já passamos da morte para a vida e sabemos isso porque amamos os nossos irmãos. Quem não ama está ainda morto.
15 The|strong="G1722" person who|strong="G3588" hates|strong="G3404" another|strong="G1438" is|strong="G1510" a|strong="G2192" murderer, and|strong="G2532" you|strong="G3754" know|strong="G1492" that|strong="G3754" no|strong="G3756" murderer has|strong="G2192" eternal life|strong="G2222" dwelling within|strong="G1722" them|strong="G3588".
15 Quem odeia o seu irmão é assassino, e vocês sabem que nenhum assassino tem em si a vida eterna.
16 This|strong="G3778" is|strong="G3588" how|strong="G3754" we|strong="G2249" know|strong="G1097" what|strong="G3588" love is|strong="G3588": Christ gave|strong="G2532" his|strong="G1722" life|strong="G5590" for|strong="G3754" us|strong="G2249". So|strong="G2532" we|strong="G2249" should|strong="G3784" lay|strong="G5087" down|strong="G5087" our|strong="G2532" own lives|strong="G5590" for|strong="G3754" each other|strong="G3588".
16 Sabemos o que é o amor por causa disto: Cristo deu a sua vida por nós. Por isso nós também devemos dar a nossa vida pelos nossos irmãos.
17 If|strong="G2532" anyone|strong="G3739" has|strong="G2192" material possessions, and|strong="G2532" sees|strong="G2334" one|strong="G3739" of|strong="G2316" our|strong="G2316" own in|strong="G1722" need|strong="G5532", but|strong="G1161" closes|strong="G2808" their|strong="G2532" heart|strong="G4698" against|strong="G1722" that|strong="G3739" person|strong="G3739", how|strong="G4459" can|strong="G3306" it|strong="G2532" be|strong="G2532" said|strong="G1161" that|strong="G3739" the|strong="G1722" love of|strong="G2316" God|strong="G2316" is|strong="G3588" within|strong="G1722" them|strong="G3588"?
17 Se alguém é rico e vê o seu irmão passando necessidade, mas fecha o seu coração para essa pessoa, como pode afirmar que, de fato, ama a Deus?
18 My|strong="G1722" children|strong="G5040", our|strong="G2532" love must|strong="G3588" not|strong="G3361" be|strong="G2532" mere words|strong="G3056" or|strong="G2532" talk|strong="G3056". It|strong="G2532" must|strong="G3588" be|strong="G2532" true|strong="G3588" and|strong="G2532" show itself in|strong="G1722" actions|strong="G2041".
18 Meus filhinhos , o nosso amor não deve ser somente de palavras e de conversa. Deve ser um amor verdadeiro, que se mostra por meio de ações.
19 This|strong="G3778" is|strong="G1510" how|strong="G3754" we|strong="G2249" will|strong="G1510" know|strong="G1097" we|strong="G2249" belong|strong="G1510" to|strong="G2532" the|strong="G1722" truth and|strong="G2532" reassure ourselves|strong="G2249" in|strong="G1722" God|strong="G2532"’s presence|strong="G1715":
19 É assim , então, que saberemos que pertencemos à verdade de Deus e que o nosso coração se sente seguro na presença dele.
20 though|strong="G1437" our|strong="G2316" conscience|strong="G2588" condemns|strong="G2607" us|strong="G2249", God|strong="G2316" is|strong="G1510" greater|strong="G3173" than|strong="G3173" our|strong="G2316" conscience|strong="G2588" and|strong="G2532" knows|strong="G1097" everything|strong="G3956".
20 Pois, se o nosso coração nos condena, sabemos que Deus é maior do que o nosso coração e conhece tudo.
21 Dear friends, if|strong="G1437" our|strong="G2316" conscience|strong="G2588" does|strong="G2192" not|strong="G3361" condemn|strong="G2607" us|strong="G2249", then we|strong="G2249" approach God|strong="G2316" with|strong="G4314" confidence|strong="G3954",
21 Portanto, meus queridos amigos, se o nosso coração não nos condena, temos coragem na presença de Deus.
22 and|strong="G2532" we|strong="G3739" receive|strong="G2983" from|strong="G2532" him|strong="G3588" whatever|strong="G3739" we|strong="G3739" ask, because|strong="G3754" we|strong="G3739" are|strong="G3588" keeping|strong="G5083" his|strong="G4160" commands|strong="G1785", and|strong="G2532" are|strong="G3588" doing|strong="G4160" what|strong="G3739" pleases him|strong="G3588".
22 Recebemos dele tudo o que pedimos porque obedecemos aos seus mandamentos e fazemos o que agrada a ele.
23 His|strong="G2532" command|strong="G1785" is|strong="G1510" that|strong="G2443" we|strong="G2249" should|strong="G3588" believe|strong="G4100" in|strong="G2532" his|strong="G2532" Son|strong="G5207", Jesus|strong="G2424" Christ|strong="G5547", and|strong="G2532" love one|strong="G3588" another|strong="G3588", as|strong="G2531" Christ|strong="G5547" commanded|strong="G1785" us|strong="G1325".
23 E o que ele manda é isto: que creiamos no seu Filho, Jesus Cristo, e que nos amemos uns aos outros, como Cristo nos mandou fazer.
24 The|strong="G1722" person|strong="G3739" who|strong="G3739" keeps|strong="G5083" his|strong="G1722" commands|strong="G1785" dwells in|strong="G1722" God|strong="G2532" and|strong="G2532" God|strong="G2532" dwells in|strong="G1722" them|strong="G3588". And|strong="G2532" we|strong="G2249" are|strong="G3588" sure|strong="G1097" he|strong="G2532" lives|strong="G3306" in|strong="G1722" us|strong="G1325" because|strong="G3754" of|strong="G1537" the|strong="G1722" Spirit|strong="G4151" he|strong="G2532" has|strong="G3739" given|strong="G1325" us|strong="G1325".
24 Quem obedece aos mandamentos de Deus vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele. E, por causa do Espírito que ele nos deu, sabemos que Deus vive unido conosco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.