Tiago 4

GOD'S WORD (ENGGW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 What causes fights and quarrels among you? Aren’t they caused by the selfish desires that fight to control you?
1 De onde vêm as lutas e as brigas entre vocês? Elas vêm dos maus desejos que estão sempre lutando dentro de vocês.
2 You want what you don’t have, so you commit murder. You’re determined to have things, but you can’t get what you want. You quarrel and fight. You don’t have the things you want, because you don’t pray for them.
2 Vocês querem muitas coisas; mas, como não podem tê-las, estão prontos até para matar a fim de consegui-las. Vocês as desejam ardentemente; mas, como não conseguem possuí-las, brigam e lutam. Não conseguem o que querem porque não pedem a Deus.
3 When you pray for things, you don’t get them because you want them for the wrong reason—for your own pleasure.
3 E, quando pedem, não recebem porque os seus motivos são maus. Vocês pedem coisas a fim de usá-las para os seus próprios prazeres.
4 You unfaithful people! Don’t you know that love for this ⌞evil⌟ world is hatred toward God? Whoever wants to be a friend of this world is an enemy of God.
4 Gente infiel! Será que vocês não sabem que ser amigo do mundo é ser inimigo de Deus? Quem quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 Do you think this passage means nothing? It says, “The Spirit that lives in us wants us to be his own.”
5 Não pensem que não quer dizer nada esta passagem das Escrituras Sagradas : “O espírito que Deus pôs em nós está cheio de desejos violentos.”
6 But God shows us even more kindness. Scripture says,
6 Porém a bondade que Deus mostra é ainda mais forte, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes.”
7 So place yourselves under God’s authority. Resist the devil, and he will run away from you.
7 Portanto, obedeçam a Deus e enfrentem o Diabo, que ele fugirá de vocês.
8 Come close to God, and he will come close to you. Clean up your lives, you sinners, and clear your minds, you doubters.
8 Cheguem perto de Deus, e ele chegará perto de vocês. Lavem as mãos, pecadores! Limpem o coração, hipócritas!
9 Be miserable, mourn, and cry. Turn your laughter into mourning and your joy into gloom.
9 Fiquem tristes, gritem e chorem. Mudem as suas risadas em choro e a sua alegria em tristeza.
10 Humble yourselves in the Lord’s presence. Then he will give you a high position.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os colocará numa posição de honra.
11 Brothers and sisters, stop slandering each other. Those who slander and judge other believers slander and judge God’s laws. If you judge God’s teachings, you are no longer following them. Instead, you are judging them.
11 Meus irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala mal do seu irmão em Cristo ou o julga está falando mal da lei e julgando-a. Pois, se você julga a lei, então já não é uma pessoa que obedece à lei, mas é alguém que a julga.
12 There is only one who creates laws and judges on the basis of them. He is able to save or destroy you. So who are you to judge your neighbor?
12 Deus é o único que faz as leis e o único juiz. Só ele pode salvar ou destruir. Quem você pensa que é, para julgar os outros?
13 Pay attention to this! You’re saying, “Today or tomorrow we will go into some city, stay there a year, conduct business, and make money.”
13 Agora escutem, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a tal cidade e ali ficaremos um ano fazendo negócios e ganhando muito dinheiro!”
14 You don’t know what will happen tomorrow. What is life? You are a mist that is seen for a moment and then disappears.
14 Vocês não sabem como será a sua vida amanhã, pois vocês são como uma neblina passageira, que aparece por algum tempo e logo depois desaparece.
15 Instead, you should say, “If the Lord wants us to, we will live and carry out our plans.”
15 O que vocês deveriam dizer é isto: “Se Deus quiser, estaremos vivos e faremos isto ou aquilo.”
16 However, you brag because you’re arrogant. All such bragging is evil.
16 Porém vocês são orgulhosos e vivem se gabando. Todo esse orgulho é mau.
17 Whoever knows what is right but doesn’t do it is sinning.
17 Portanto, comete pecado a pessoa que sabe fazer o bem e não faz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.