Romanos 12

GOD'S WORD (ENGGW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Brothers and sisters, in view of all we have just shared about God’s compassion, I encourage you to offer your bodies as living sacrifices, dedicated to God and pleasing to him. This kind of worship is appropriate for you.
1 Rogo-vos, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, que apresenteis o vosso corpo por sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
2 Don’t become like the people of this world. Instead, change the way you think. Then you will always be able to determine what God really wants—what is good, pleasing, and perfect.
2 E não vos conformeis com este século, mas transformai-vos pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual seja a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 Because of the kindness that God has shown me, I ask you not to think of yourselves more highly than you should. Instead, your thoughts should lead you to use good judgment based on what God has given each of you as believers.
3 Porque, pela graça que me foi dada, digo a cada um dentre vós que não pense de si mesmo além do que convém; antes, pense com moderação, segundo a medida da fé que Deus repartiu a cada um.
4 Our bodies have many parts, but these parts don’t all do the same thing.
4 Porque assim como num só corpo temos muitos membros, mas nem todos os membros têm a mesma função,
5 In the same way, even though we are many individuals, Christ makes us one body and individuals who are connected to each other.
5 assim também nós, conquanto muitos, somos um só corpo em Cristo e membros uns dos outros,
6 God in his kindness gave each of us different gifts. If your gift is speaking what God has revealed, make sure what you say agrees with the Christian faith.
6 tendo, porém, diferentes dons segundo a graça que nos foi dada: se profecia, seja segundo a proporção da fé;
7 If your gift is serving, then devote yourself to serving. If it is teaching, devote yourself to teaching.
7 se ministério, dediquemo-nos ao ministério; ou o que ensina esmere-se no fazê-lo;
8 If it is encouraging others, devote yourself to giving encouragement. If it is sharing, be generous. If it is leadership, lead enthusiastically. If it is helping people in need, help them cheerfully.
8 ou o que exorta faça-o com dedicação; o que contribui, com liberalidade; o que preside, com diligência; quem exerce misericórdia, com alegria.
9 Love sincerely. Hate evil. Hold on to what is good.
9 O amor seja sem hipocrisia. Detestai o mal, apegando-vos ao bem.
10 Be devoted to each other like a loving family. Excel in showing respect for each other.
10 Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros.
11 Don’t be lazy in showing your devotion. Use your energy to serve the Lord.
11 No zelo, não sejais remissos; sede fervorosos de espírito, servindo ao Senhor;
12 Be happy in your confidence, be patient in trouble, and pray continually.
12 regozijai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, na oração, perseverantes;
13 Share what you have with God’s people who are in need. Be hospitable.
13 compartilhai as necessidades dos santos; praticai a hospitalidade;
14 Bless those who persecute you. Bless them, and don’t curse them.
14 abençoai os que vos perseguem, abençoai e não amaldiçoeis.
15 Be happy with those who are happy. Be sad with those who are sad.
15 Alegrai-vos com os que se alegram e chorai com os que choram.
16 Live in harmony with each other. Don’t be arrogant, but be friendly to humble people. Don’t think that you are smarter than you really are.
16 Tende o mesmo sentimento uns para com os outros; em lugar de serdes orgulhosos, condescendei com o que é humilde; não sejais sábios aos vossos próprios olhos.
17 Don’t pay people back with evil for the evil they do to you. Focus your thoughts on those things that are considered noble.
17 Não torneis a ninguém mal por mal; esforçai-vos por fazer o bem perante todos os homens;
18 As much as it is possible, live in peace with everyone.
18 se possível, quanto depender de vós, tende paz com todos os homens;
19 Don’t take revenge, dear friends. Instead, let God’s anger take care of it. After all, Scripture says, “I alone have the right to take revenge. I will pay back, says the Lord.”
19 não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar à ira; porque está escrito: A mim me pertence a vingança; eu é que retribuirei, diz o Senhor.
20 But,
20 Pelo contrário, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto, amontoarás brasas vivas sobre a sua cabeça.
21 Don’t let evil conquer you, but conquer evil with good.
21 Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.