Romanos 12

GOD'S WORD (ENGGW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Brothers and sisters, in view of all we have just shared about God’s compassion, I encourage you to offer your bodies as living sacrifices, dedicated to God and pleasing to him. This kind of worship is appropriate for you.
1 Rogo-vos pois, irmãos, pela compaixão de Deus, que apresenteis os vossos corpos como um sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
2 Don’t become like the people of this world. Instead, change the way you think. Then you will always be able to determine what God really wants—what is good, pleasing, and perfect.
2 E não vos conformeis a este mundo, mas transformai-vos pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual seja a boa, agradável, e perfeita vontade de Deus.
3 Because of the kindness that God has shown me, I ask you not to think of yourselves more highly than you should. Instead, your thoughts should lead you to use good judgment based on what God has given each of you as believers.
3 Porque pela graça que me foi dada, digo a cada um dentre vós que não tenha de si mesmo mais alto conceito do que convém; mas que pense de si sobriamente, conforme a medida da fé que Deus, repartiu a cada um.
4 Our bodies have many parts, but these parts don’t all do the same thing.
4 Pois assim como em um corpo temos muitos membros, e nem todos os membros têm a mesma função,
5 In the same way, even though we are many individuals, Christ makes us one body and individuals who are connected to each other.
5 assim nós, embora muitos, somos um só corpo em Cristo, e individualmente uns dos outros.
6 God in his kindness gave each of us different gifts. If your gift is speaking what God has revealed, make sure what you say agrees with the Christian faith.
6 De modo que, tendo diferentes dons segundo a graça que nos foi dada, se é profecia, seja ela segundo a medida da fé;
7 If your gift is serving, then devote yourself to serving. If it is teaching, devote yourself to teaching.
7 se é ministério, seja em ministrar; se é ensinar, haja dedicação ao ensino;
8 If it is encouraging others, devote yourself to giving encouragement. If it is sharing, be generous. If it is leadership, lead enthusiastically. If it is helping people in need, help them cheerfully.
8 ou que exorta, use esse dom em exortar; o que reparte, faça-o com liberalidade; o que preside, com zelo; o que usa de misericórdia, com alegria.
9 Love sincerely. Hate evil. Hold on to what is good.
9 O amor seja não fingido. Aborrecei o mal e apegai-vos ao bem.
10 Be devoted to each other like a loving family. Excel in showing respect for each other.
10 Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros;
11 Don’t be lazy in showing your devotion. Use your energy to serve the Lord.
11 não sejais vagarosos no cuidado; sede fervorosos no espírito, servindo ao Senhor;
12 Be happy in your confidence, be patient in trouble, and pray continually.
12 alegrai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, perseverai na oração;
13 Share what you have with God’s people who are in need. Be hospitable.
13 acudi aos santos nas suas necessidades, exercei a hospitalidade;
14 Bless those who persecute you. Bless them, and don’t curse them.
14 abençoai aos que vos perseguem; abençoai, e não amaldiçoeis;
15 Be happy with those who are happy. Be sad with those who are sad.
15 alegrai-vos com os que se alegram; chorai com os que choram;
16 Live in harmony with each other. Don’t be arrogant, but be friendly to humble people. Don’t think that you are smarter than you really are.
16 sede unânimes entre vós; não ambicioneis coisas altivas mas acomodai-vos às humildes; não sejais sábios aos vossos olhos;
17 Don’t pay people back with evil for the evil they do to you. Focus your thoughts on those things that are considered noble.
17 a ninguém torneis mal por mal; procurai as coisas dignas, perante todos os homens.
18 As much as it is possible, live in peace with everyone.
18 Se for possível, quanto depender de vós, tende paz com todos os homens.
19 Don’t take revenge, dear friends. Instead, let God’s anger take care of it. After all, Scripture says, “I alone have the right to take revenge. I will pay back, says the Lord.”
19 Não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar à ira de Deus, porque está escrito: Minha é a vingança, eu retribuirei, diz o Senhor.
20 But,
20 Antes, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto amontoarás brasas de fogo sobre a sua cabeça.
21 Don’t let evil conquer you, but conquer evil with good.
21 Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.