Números 2
GOD'S WORD (ENGGW) vs NAA
1 The Lord spoke to Moses and Aaron,
1 O Senhor disse a Moisés e a Arão:
2 “The Israelites will put up their tents with each family under the flag that symbolizes its household. They will put their tents around the tent of meeting, facing it.
2 — Os filhos de Israel acamparão junto ao seu estandarte, segundo as insígnias da casa de seus pais; eles acamparão ao redor da tenda do encontro e de frente para ela.
3 “On the east side, facing the rising sun, the armies led by Judah will camp under their flag. The leader for the people of Judah is Nahshon, son of Amminadab.
3 Os que acamparem ao leste, para o lado do nascente, serão os do estandarte do arraial de Judá, segundo as suas turmas; e Naassom, filho de Aminadabe, será chefe dos filhos de Judá.
4 The total number of men in his army is 74,600.
4 E o seu exército, segundo o censo, foram setenta e quatro mil e seiscentos.
5 “Next to them will be the tribe of Issachar. The leader for the people of Issachar is Nethanel, son of Zuar.
5 E junto a ele acampará a tribo de Issacar; e Natanael, filho de Zuar, será chefe dos filhos de Issacar.
6 The total number of men in his army is 54,400.
6 E o seu exército, segundo o censo, foram cinquenta e quatro mil e quatrocentos.
7 “Then ⌞will be⌟ the tribe of Zebulun. The leader for the people of Zebulun is Eliab, son of Helon.
7 Depois, a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helom, será chefe dos filhos de Zebulom.
8 The total number of men in his army is 57,400.
8 E o seu exército, segundo o censo, foram cinquenta e sete mil e quatrocentos.
9 “The grand total of all the troops in Judah’s camp is 186,400. They will be the first group to move out.
9 Todos os que foram contados do arraial de Judá foram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo as suas turmas; e estes marcharão primeiro.
10 “On the south side the armies led by Reuben will camp under their flag. The leader for the people of Reuben is Elizur, son of Shedeur.
10 O estandarte do arraial de Rúben, segundo as suas turmas, estará para o lado sul; e Elizur, filho de Sedeur, será chefe dos filhos de Rúben.
11 The total number of men in his army is 46,500.
11 E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta e seis mil e quinhentos.
12 “Next to them will be the tribe of Simeon. The leader for the people of Simeon is Shelumiel, son of Zurishaddai.
12 E junto a ele acampará a tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será chefe dos filhos de Simeão.
13 The total number of men in his army is 59,300.
13 E o seu exército, segundo o censo, foram cinquenta e nove mil e trezentos.
14 “Then ⌞will be⌟ the tribe of Gad. The leader for the people of Gad is Eliasaph, son of Deuel.
14 Depois, a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Deuel, será chefe dos filhos de Gade.
15 The total number of men in his army is 45,650.
15 E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta e cinco mil seiscentos e cinquenta.
16 “The grand total of all the troops in Reuben’s camp is 151,450. They will be the second group to move out.
16 Todos os que foram contados no arraial de Rúben foram cento e cinquenta e um mil quatrocentos e cinquenta, segundo as suas turmas; e estes marcharão em segundo lugar.
17 “When the tent of meeting is moved, the Levites will stay in the middle of the groups. The tribes will move out in the same order as they are in the camp, everyone in place under his own flag.
17 Então partirá a tenda do encontro com o arraial dos levitas no meio dos arraiais; como acamparem, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo os seus estandartes.
18 “On the west side the armies led by Ephraim will camp under their flag. The leader for the people of Ephraim is Elishama, son of Ammihud.
18 O estandarte do arraial de Efraim, segundo as suas turmas, estará para o lado oeste; e Elisama, filho de Amiúde, será chefe dos filhos de Efraim.
19 The total number of men in his army is 40,500.
19 E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta mil e quinhentos.
20 “Next to them will be the tribe of Manasseh. The leader for the people of Manasseh is Gamaliel, son of Pedahzur.
20 E junto a ele, a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será chefe dos filhos de Manassés.
21 The total number of men in his army is 32,200.
21 E o seu exército, segundo o censo, foram trinta e dois mil e duzentos.
22 “Then ⌞will be⌟ the tribe of Benjamin. The leader for the people of Benjamin is Abidan, son of Gideoni.
22 Depois, a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideoni, será chefe dos filhos de Benjamim.
23 The total number of men in his army is 35,400.
23 O seu exército, segundo o censo, foram trinta e cinco mil e quatrocentos.
24 “The grand total of all the troops in Ephraim’s camp is 108,100. They will be the third group to move out.
24 Todos os que foram contados no arraial de Efraim foram cento e oito mil e cem, segundo as suas turmas; e estes marcharão em terceiro lugar.
25 “On the north side the armies led by Dan will camp under their flag. The leader for the people of Dan is Ahiezer, son of Ammishaddai.
25 O estandarte do arraial de Dã estará para o norte, segundo as suas turmas; e Aiezer, filho de Amisadai, será chefe dos filhos de Dã.
26 The total number of men in his army is 62,700.
26 E o seu exército, segundo o censo, foram sessenta e dois mil e setecentos.
27 “Next to them will be the tribe of Asher. The leader for the people of Asher is Pagiel, son of Ochran.
27 E junto a ele acampará a tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será chefe dos filhos de Aser.
28 The total number of men in his army is 41,500.
28 E o seu exército, segundo o censo, foram quarenta e um mil e quinhentos.
29 “Then ⌞will be⌟ the tribe of Naphtali. The leader for the people of Naphtali is Ahira, son of Enan.
29 Depois, a tribo de Naftali; e Aira, filho de Enã, será chefe dos filhos de Naftali.
30 The total number of men in his army is 53,400.
30 E o seu exército, segundo o censo, foram cinquenta e três mil e quatrocentos.
31 “The grand total of all the men in Dan’s camp is 157,600. They will be the last group to move out. They will travel under their own flag.”
31 Todos os que foram contados no arraial de Dã foram cento e cinquenta e sete mil e seiscentos; e estes marcharão no último lugar, segundo os seus estandartes.
32 This is the total number of Israelites, counted by households. The grand total of all the troops in the camps was 603,550.
32 São estes os que foram contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais; todos os que foram contados dos arraiais pelas suas turmas foram seiscentos e três mil quinhentos e cinquenta.
33 As the Lord had commanded Moses, the Levites were not registered along with the other Israelites.
33 Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o Senhor havia ordenado a Moisés.
34 So the Israelites did everything as the Lord had commanded Moses. They set up camp under their flags, and each person traveled with his own family and household.
34 Assim fizeram os filhos de Israel. Segundo tudo o que o Senhor havia ordenado a Moisés, assim acamparam conforme os seus estandartes e assim marcharam, cada qual segundo as suas famílias, segundo a casa de seus pais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.