Mateus 7

GOD'S WORD (ENGGW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “Stop judging so that you will not be judged.
1 — Não julguem os outros para vocês não serem julgados por Deus.
2 Otherwise, you will be judged by the same standard you use to judge others. The standards you use for others will be applied to you.
2 Porque Deus julgará vocês do mesmo modo que vocês julgarem os outros e usará com vocês a mesma medida que vocês usarem para medir os outros.
3 So why do you see the piece of sawdust in another believer’s eye and not notice the wooden beam in your own eye?
3 Por que é que você vê o cisco que está no olho do seu irmão e não repara na trave de madeira que está no seu próprio olho?
4 How can you say to another believer, ‘Let me take the piece of sawdust out of your eye,’ when you have a beam in your own eye?
4 Como é que você pode dizer ao seu irmão: “Me deixe tirar esse cisco do seu olho”, quando você está com uma trave no seu próprio olho?
5 You hypocrite! First remove the beam from your own eye. Then you will see clearly to remove the piece of sawdust from another believer’s eye.
5 Hipócrita! Tire primeiro a trave que está no seu olho e então poderá ver bem para tirar o cisco que está no olho do seu irmão.
6 “Don’t give what is holy to dogs or throw your pearls to pigs. Otherwise, they will trample them and then tear you to pieces.
6 — Não deem para os cachorros o que é sagrado, pois eles se virarão contra vocês e os atacarão; não joguem as suas pérolas para os porcos, pois eles as pisarão.
7 “Ask, and you will receive. Search, and you will find. Knock, and the door will be opened for you.
7 — Peçam e vocês receberão; procurem e vocês acharão; batam, e a porta será aberta para vocês.
8 Everyone who asks will receive. The one who searches will find, and for the one who knocks, the door will be opened.
8 Porque todos aqueles que pedem recebem; aqueles que procuram acham; e a porta será aberta para quem bate.
9 “If your child asks you for bread, would any of you give him a stone?
9 Por acaso algum de vocês, que é pai, será capaz de dar uma pedra ao seu filho, quando ele pede pão?
10 Or if your child asks for a fish, would you give him a snake?
10 Ou lhe dará uma cobra, quando ele pede um peixe?
11 Even though you’re evil, you know how to give good gifts to your children. So how much more will your Father in heaven give good things to those who ask him?
11 Vocês, mesmo sendo maus, sabem dar coisas boas aos seus filhos. Quanto mais o Pai de vocês, que está no céu, dará coisas boas aos que lhe pedirem!
12 “Always do for other people everything you want them to do for you. That is ⌞the meaning of⌟ Moses’ Teachings and the Prophets.
12 — Façam aos outros o que querem que eles façam a vocês; pois isso é o que querem dizer a
13 “Enter through the narrow gate because the gate and road that lead to destruction are wide. Many enter through the wide gate.
13 — Entrem pela porta estreita porque a porta larga e o caminho fácil levam para o inferno, e há muitas pessoas que andam por esse caminho.
14 But the narrow gate and the road that lead to life are full of trouble. Only a few people find the narrow gate.
14 A porta estreita e o caminho difícil levam para a vida, e poucas pessoas encontram esse caminho.
15 “Beware of false prophets. They come to you disguised as sheep, but in their hearts they are vicious wolves.
15 — Cuidado com os falsos
16 You will know them by what they produce.
16 Vocês os conhecerão pelo que eles fazem. Os espinheiros não dão uvas, e os pés de urtiga não dão figos.
17 In the same way every good tree produces good fruit, but a rotten tree produces bad fruit.
17 Assim, toda árvore boa dá frutas boas, e a árvore que não presta dá frutas ruins.
18 A good tree cannot produce bad fruit, and a rotten tree cannot produce good fruit.
18 A árvore boa não pode dar frutas ruins, e a árvore que não presta não pode dar frutas boas.
19 Any tree that fails to produce good fruit is cut down and thrown into a fire.
19 Toda árvore que não dá frutas boas é cortada e jogada no fogo.
20 So you will know them by what they produce.
20 Portanto, vocês conhecerão os falsos profetas pelas coisas que eles fazem.
21 “Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord!’ will enter the kingdom of heaven, but only the person who does what my Father in heaven wants.
21 — Não é toda pessoa que me chama de “Senhor, Senhor” que entrará no
22 Many will say to me on that day, ‘Lord, Lord, didn’t we prophesy in your name? Didn’t we force out demons and do many miracles by the power and authority of your name?’
22 Quando aquele dia chegar, muitas pessoas vão me dizer: “Senhor, Senhor, pelo poder do seu nome anunciamos a mensagem de Deus e pelo seu nome expulsamos demônios e fizemos muitos milagres!”
23 Then I will tell them publicly, ‘I’ve never known you. Get away from me, you evil people.’
23 Então eu direi claramente a essas pessoas: “Eu nunca conheci vocês! Afastem-se de mim, vocês que só fazem o mal!”
24 “Therefore, everyone who hears what I say and obeys it will be like a wise person who built a house on rock.
24 — Quem ouve esses meus ensinamentos e vive de acordo com eles é como um homem sábio que construiu a sua casa na rocha.
25 Rain poured, and floods came. Winds blew and beat against that house. But it did not collapse, because its foundation was on rock.
25 Caiu a chuva, vieram as enchentes, e o vento soprou com força contra aquela casa. Porém ela não caiu porque havia sido construída na rocha.
26 “Everyone who hears what I say but doesn’t obey it will be like a foolish person who built a house on sand.
26 — Quem ouve esses meus ensinamentos e não vive de acordo com eles é como um homem sem juízo que construiu a sua casa na areia.
27 Rain poured, and floods came. Winds blew and struck that house. It collapsed, and the result was a total disaster.”
27 Caiu a chuva, vieram as enchentes, e o vento soprou com força contra aquela casa. Ela caiu e ficou totalmente destruída.
28 When Jesus finished this speech, the crowds were amazed at his teachings.
28 Quando Jesus acabou de falar, as multidões estavam admiradas com a sua maneira de ensinar.
29 Unlike their experts in Moses’ Teachings, he taught them with authority.
29 Ele não era como os mestres da Lei; pelo contrário, ensinava com a autoridade dele mesmo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.