Marcos 16
GOD'S WORD (ENGGW) vs NVI
1 When the day of rest—a holy day, was over, Mary from Magdala, Mary (the mother of James), and Salome bought spices to go and anoint Jesus.
1 Quando terminou o sábado, Maria Madalena, Salomé e Maria, mãe de Tiago, compraram especiarias aromáticas para ungir o corpo de Jesus.
2 On Sunday they were going to the tomb very early when the sun had just come up.
2 No primeiro dia da semana, bem cedo, ao nascer do sol, elas se dirigiram ao sepulcro,
3 They said to one another, “Who will roll away the stone for us from the entrance to the tomb?”
3 perguntando umas às outras: "Quem removerá para nós a pedra da entrada do sepulcro? "
4 When they looked up, they saw that the stone had been rolled away. It was a very large stone.
4 Mas, quando foram verificar, viram que a pedra, que era muito grande, havia sido removida.
5 As they went into the tomb, they saw a young man. He was dressed in a white robe and sat on the right side. They were panic-stricken.
5 Entrando no sepulcro, viram um jovem vestido de roupas brancas assentado à direita, e ficaram amedrontadas.
6 The young man said to them, “Don’t panic! You’re looking for Jesus from Nazareth, who was crucified. He has been brought back to life. He’s not here. Look at the place where they laid him.
6 "Não tenham medo", disse ele. "Vocês estão procurando Jesus, o Nazareno, que foi crucificado. Ele ressuscitou! Não está aqui. Vejam o lugar onde o haviam posto.
7 Go and tell his disciples and Peter that he’s going ahead of them to Galilee. There they will see him, just as he told them.”
7 Vão e digam aos discípulos dele e a Pedro: ‘Ele está indo adiante de vocês para a Galiléia. Lá vocês o verão, como ele lhes disse’ ".
8 They went out of the tomb and ran away. Shock and trembling had overwhelmed them. They didn’t say a thing to anyone, because they were afraid.
8 Tremendo e assustadas, as mulheres saíram e fugiram do sepulcro. E não disseram nada a ninguém, porque estavam amedrontadas.
9 After Jesus came back to life early on Sunday, he appeared first to Mary from Magdala, from whom he had forced out seven demons.
9 Quando Jesus ressuscitou, na madrugada do primeiro dia da semana, apareceu primeiramente a Maria Madalena, de quem havia expulsado sete demônios.
10 She went and told his friends, who were grieving and crying.
10 Ela foi e contou aos que com ele tinham estado; eles estavam lamentando e chorando.
11 They didn’t believe her when they heard that he was alive and that she had seen him.
11 Quando ouviram que Jesus estava vivo e fora visto por ela, não creram.
12 Later Jesus appeared to two disciples as they were walking to their home in the country. He did not look as he usually did.
12 Depois Jesus apareceu noutra forma a dois deles, estando eles a caminho do campo.
13 They went back and told the others, who did not believe them either.
13 Eles voltaram e relataram isso aos outros; mas também nestes eles não creram.
14 Still later Jesus appeared to the eleven apostles while they were eating. He put them to shame for their unbelief and because they were too stubborn to believe those who had seen him alive.
14 Mais tarde Jesus apareceu aos Onze enquanto eles comiam; censurou-lhes a incredulidade e a dureza de coração, porque não acreditaram nos que o tinham visto depois de ressurreto.
15 Then Jesus said to them, “So wherever you go in the world, tell everyone the Good News.
15 E disse-lhes: "Vão pelo mundo todo e preguem o evangelho a todas as pessoas.
16 Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned.
16 Quem crer e for batizado será salvo, mas quem não crer será condenado.
17 “These are the miraculous signs that will accompany believers: They will use the power and authority of my name to force demons out of people. They will speak new languages.
17 Estes sinais acompanharão os que crerem: em meu nome expulsarão demônios; falarão novas línguas;
18 They will pick up snakes, and if they drink any deadly poison, it will not hurt them. They will place their hands on the sick and cure them.”
18 pegarão em serpentes; e, se beberem algum veneno mortal, não lhes fará mal nenhum; imporão as mãos sobre os doentes, e estes ficarão curados".
19 After talking with the apostles, the Lord was taken to heaven, where he received the honored position—the one next to God the Father on the throne.
19 Depois de lhes ter falado, o Senhor Jesus foi elevado ao céu e assentou-se à direita de Deus.
20 The disciples spread ⌞the Good News⌟ everywhere. The Lord worked with them. He confirmed his word by the miraculous signs that accompanied it.
20 Então, os discípulos saíram e pregaram por toda parte; e o Senhor cooperava com eles, confirmando-lhes a palavra com os sinais que a acompanhavam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.