Levítico 8

GOD'S WORD (ENGGW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 The Lord spoke to Moses,
1 O Senhor disse a Moisés:
2 “Take Aaron and his sons, the priests’ clothes, the anointing oil, the bull that will be the offering for sin, the two rams, and the basket of unleavened bread.
2 "Toma a Aarão e seus filhos, as vestes, o óleo para a unção, o touro do sacrifício pelo pecado, os dois carneiros e a cesta de pães ázimos,
3 Gather the whole congregation at the entrance to the tent of meeting.”
3 e convoca toda a assembléia à entrada da tenda de reunião".
4 Moses did as the Lord commanded him, and the congregation gathered at the entrance to the tent of meeting.
4 Moisés fez o que lhe ordenou o Senhor, e a assembléia se reuniu à entrada da tenda de reunião.
5 Moses told the congregation, “The Lord has commanded that this is what you must do.”
5 Moisés disse então: "Eis o que o Senhor ordenou que se fizesse".
6 Moses had Aaron and his sons come forward, and he washed them.
6 Fez aproximarem-se Aarão e seus filhos e os lavou com água.
7 He put the linen robe on Aaron and fastened the belt around him. He also dressed him in the robe that is worn with the ephod. He fastened the ephod to it.
7 Vestiu Aarão com a túnica, a cintura e o manto; pôs sobre ele o efod, e cingiu-o com a cintura do efod, atando-o.
8 Then he put the breastplate on him, and into it he placed the Urim and Thummim.
8 Pôs-lhe em seguida o peitoral, ao qual fixou o urim e o tumim.
9 He put the turban on him and fastened the gold medallion (the holy crown) to the front of the turban as the Lord had commanded Moses.
9 Cobriu-lhe a cabeça com a tiara, diante da qual colocou a lâmina de ouro, o santo diadema, como o Senhor lhe tinha ordenado.
10 Moses took the anointing oil to anoint the tent and everything in it and dedicate them.
10 Tomou, além disso, o óleo da unção, ungiu com ele o tabernáculo e tudo o que continha, e os consagrou.
11 He sprinkled some of the oil on the altar seven times and anointed the altar, all the utensils, and the basin with its stand to dedicate them.
11 Aspergiu sete vezes o altar e ungiu-o com todos os seus utensílios, assim como a bacia e seu pedestal, para consagrá-los.
12 He also poured some of the anointing oil on Aaron’s head and anointed him to set him apart for his holy duties.
12 Derramou o óleo da unção na cabeça de Aarão para consagrá-lo.
13 Moses had Aaron’s sons come forward. He put linen robes on them, fastened their belts around them, and put turbans on them as the Lord had commanded Moses.
13 Depois mandou que se aproximassem os filhos de Aarão, e os revestiu de túnicas e de cinturas, pondo-lhes também mitras nas cabeças, como o Senhor lhe tinha ordenado.
14 He brought the bull that was the offering for sin. Aaron and his sons placed their hands on its head.
14 Então mandou vir o touro do sacrifício pelo pecado, e Aarão e seus filhos puseram as mãos sobre a sua cabeça.
15 When it was slaughtered, Moses took the blood and put it on the horns of the altar all around with his finger and cleansed the altar from sins. He poured the rest of the blood at the bottom of the altar and declared it holy so that priests could use it to make peace with the Lord.
15 Moisés o imolou, tomou o sangue e, com o dedo, o pôs sobre os cornos do altar, purificando o altar; derramou o resto ao pé do altar e o consagrou, fazendo sobre ele a expiação.
16 Moses took all the fat that was on the internal organs, the lobe of the liver, and the two kidneys with their fat, and he burned them on the altar.
16 Tomou, em seguida, toda a gordura que envolve as entranhas, a pele que recobre o fígado e os dois rins com sua gordura, e os queimou no altar.
17 He burned the rest of the bull, its skin, meat, and excrement outside the camp, as the Lord commanded him.
17 Mas queimou fora do acampamento o touro, seu couro, sua carne e seus excrementos, como o Senhor lhe tinha ordenado.
18 He brought forward the ram for the burnt offering. Aaron and his sons placed their hands on the ram’s head.
18 Mandou vir o carneiro do holocausto, sobre cuja cabeça Aarão e seus filhos impuseram as mãos.
19 Moses slaughtered it and threw the blood against the altar on all sides.
19 Foi imolado, e Moisés derramou seu sangue em todo o redor do altar.
20 When the ram was cut into pieces, Moses burned the head with the other pieces and the fat.
20 Foi, em seguida, cortado em pedaços, e Moisés queimou a cabeça aos pedaços a gordura.
21 He washed the internal organs and the legs. Then Moses burned the whole ram on the altar as the Lord commanded him. It was a burnt offering, a soothing aroma, an offering by fire to the Lord.
21 Lavaram com água as entranhas e as patas, e Moisés queimou o carneiro todo sobre o altar: era um holocausto de agradável odor, um sacrifício consumido pelo fogo ao Senhor, como o Senhor o tinha ordenado a Moisés.
22 He brought forward the second ram for the ordination offering. Aaron and his sons placed their hands on the ram’s head.
22 Mandou que se aproximasse o outro carneiro, o carneiro de empossamento, sobre cuja cabeça Aarão e seus filhos impuseram as mãos.
23 Moses slaughtered it, took some of the blood, and put it on Aaron’s right ear lobe, on his right thumb, and on the big toe of his right foot.
23 Moisés o imolou, tomou seu sangue e o pôs na ponta da orelha direita de Aarão e nos polegares de sua mão direita e do seu pé direito.
24 Moses also brought Aaron’s sons forward. He put some of the blood on their right ear lobes, on their right thumbs, and on the big toes of their right feet. Moses threw the rest of the blood against all the sides of the altar.
24 E mandou então que se aproximassem os filhos de Aarão: pôs-lhes o sangue na ponta da orelha direita, no polegar da mão direita e no hálux do pé direito; e derramou o resto do sangue em todo o redor do altar.
25 He took the fat, the fat from the tail, all the fat on the internal organs, the lobe of the liver, the two kidneys with their fat, and the right thigh.
25 Depois tomou a gordura, a cauda, toda a gordura que envolve as entranhas, a pele que recobre o fígado, os dois rins com sua gordura e a coxa direita.
26 He took a loaf of unleavened bread, a ring of bread made with olive oil, and a wafer from the basket of unleavened bread which was in the Lord’s presence. He put them on the fat and the right thigh.
26 Tomou também da cesta de pães ázimos, colocada diante do Senhor, um bolo amassado sem fermento, um bolo amassado com óleo e uma bolacha, e os pôs sobre a gordura e a coxa direita.
27 Then he placed all these things in the hands of Aaron and his sons. Moses presented all these things to the Lord as an offering.
27 Meteu tudo isso nas mãos de Aarão e de seus filhos para agitá-los como oferta diante do Senhor.
28 Then he took them from their hands and burned them on top of the burnt offering on the altar. These were ordination offerings, offerings by fire, a soothing aroma to the Lord.
28 Tomou-os em seguida Moisés nas suas próprias mãos e os queimou sobre o altar, por cima do holocausto; este foi o sacrifício de empossamento, de agradável odor, consumado pelo fogo ao Senhor.
29 Moses also took the breast from the ram of the ordination offering and presented it to the Lord. It was Moses’ share, as the Lord had commanded.
29 Tomou também o peito do carneiro de empossamento e o agitou como oferta diante do Senhor a sua porção, como o Senhor lhe tinha ordenado.
30 Moses took some of the anointing oil and some of the blood that was on the altar, sprinkled it on Aaron and his clothes and on his sons and their clothes. In this way he dedicated Aaron, his clothes, his sons, and their clothes.
30 Tomou, finalmente, o óleo de unção e o sangue que estava sobre o altar e aspergiu sobre Aarão e suas vestes, seus filhos e suas vestes, e consagrou assim Aarão e seus filhos com suas vestes.
31 Moses told Aaron and his sons: “Cook the meat at the entrance to the tent of meeting. Take the meat and the bread in the basket of the ordination offering. Eat them there as I commanded when I said, ‘Aaron and his sons will eat it.’
31 Depois Moisés disse-lhes: "Cozei a carne à entrada da tenda de reunião; ali a comereis com o pão que está na cesta de empossamento, como vos ordenei quando disse: Aarão e seus filhos a comerão.
32 You must burn any meat or bread that is left over.
32 O que sobrar da carne e do pão, queimá-lo-eis no fogo.
33 You will not leave the entrance to the tent of meeting for seven days, not until the last day of your ordination is over. It will take seven days to ordain you.
33 Não saireis da entrada da tenda de reunião durante sete dias, até se cumprirem os dias de vosso empossamento, o qual durará sete dias.
34 I did today what the Lord commanded me to make peace with the Lord for you.
34 O que se fez hoje, prescreveu o Senhor que se faça novamente, em expiação por vós.
35 You will stay at the entrance to the tent of meeting day and night for seven days and serve as the Lord tells you. Then you will not die. This is what I was commanded.”
35 Ficareis, pois, sete dias à entrada da tenda de reunião, dia e noite, e observareis as ordens do Senhor, para que não morrais. Esta é a ordem que recebi".
36 So Aaron and his sons did everything the Lord commanded through Moses.
36 Aarão e seus filhos fizeram tudo o que o Senhor lhes tinha ordenado por Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.