Levítico 8

GOD'S WORD (ENGGW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 The Lord spoke to Moses,
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 “Take Aaron and his sons, the priests’ clothes, the anointing oil, the bull that will be the offering for sin, the two rams, and the basket of unleavened bread.
2 Toma a Arão e a seus filhos com ele, e os vestidos, e o óleo da unção, e o novilho da oferta pelo pecado, e os dois carneiros, e o cesto de pães ázimos,
3 Gather the whole congregation at the entrance to the tent of meeting.”
3 e reúne a congregação toda à porta da tenda da revelação.
4 Moses did as the Lord commanded him, and the congregation gathered at the entrance to the tent of meeting.
4 Fez, pois, Moisés como o Senhor lhe ordenara; e a congregação se reuniu à porta da tenda da revelação.
5 Moses told the congregation, “The Lord has commanded that this is what you must do.”
5 E disse Moisés à congregação: Isto é o que o Senhor ordenou que se fizesse.
6 Moses had Aaron and his sons come forward, and he washed them.
6 Então Moisés fez chegar Arão e seus filhos, e os lavou com água,
7 He put the linen robe on Aaron and fastened the belt around him. He also dressed him in the robe that is worn with the ephod. He fastened the ephod to it.
7 e vestiu Arão com a túnica, cingiu-o com o cinto, e vestiu-lhe o manto, e pôs sobre ele o éfode, e cingiu-o com o cinto de obra esmerada, e com ele lhe apertou o éfode.
8 Then he put the breastplate on him, and into it he placed the Urim and Thummim.
8 Colocou-lhe, então, o peitoral, no qual pôs o Urim e o Tumim;
9 He put the turban on him and fastened the gold medallion (the holy crown) to the front of the turban as the Lord had commanded Moses.
9 e pôs sobre a sua cabeça a mitra, e sobre esta, na parte dianteira, pôs a lâmina de ouro, a coroa sagrada; como o Senhor lhe ordenara.
10 Moses took the anointing oil to anoint the tent and everything in it and dedicate them.
10 Então Moisés, tomando o óleo da unção, ungiu o tabernáculo e tudo o que nele havia, e os santificou;
11 He sprinkled some of the oil on the altar seven times and anointed the altar, all the utensils, and the basin with its stand to dedicate them.
11 e dele espargiu sete vezes sobre o altar, e ungiu o altar e todos os seus utensílios, como também a pia e a sua base, para santificá-los.
12 He also poured some of the anointing oil on Aaron’s head and anointed him to set him apart for his holy duties.
12 Em seguida derramou do óleo da unção sobre a cabeça de Arão, e ungiu-o, para santificá-lo.
13 Moses had Aaron’s sons come forward. He put linen robes on them, fastened their belts around them, and put turbans on them as the Lord had commanded Moses.
13 Depois Moisés fez chegar aos filhos de Arão, e os vestiu de túnicas, e os cingiu com cintos, e lhes atou tiaras; como o Senhor lhe ordenara.
14 He brought the bull that was the offering for sin. Aaron and his sons placed their hands on its head.
14 Então fez chegar o novilho da oferta pelo pecado; e Arão e seus filhos puseram as mãos sobre a cabeça do novilho da oferta pelo pecado;
15 When it was slaughtered, Moses took the blood and put it on the horns of the altar all around with his finger and cleansed the altar from sins. He poured the rest of the blood at the bottom of the altar and declared it holy so that priests could use it to make peace with the Lord.
15 e, depois de imolar o novilho, Moisés tomou o sangue, e pôs dele com o dedo sobre as pontas do altar em redor, e purificou o altar; depois derramou o resto do sangue à base do altar, e o santificou, para fazer expiação por ele.
16 Moses took all the fat that was on the internal organs, the lobe of the liver, and the two kidneys with their fat, and he burned them on the altar.
16 Então tomou toda a gordura que estava na fressura, e o redenho do fígado, e os dois rins com a sua gordura, e os queimou sobre o altar.
17 He burned the rest of the bull, its skin, meat, and excrement outside the camp, as the Lord commanded him.
17 Mas o novilho com o seu couro, com a sua carne e com o seu excremento, queimou-o com fogo fora do arraial; como o Senhor lhe ordenara.
18 He brought forward the ram for the burnt offering. Aaron and his sons placed their hands on the ram’s head.
18 Depois fez chegar o carneiro do holocausto; e Arão e seus filhos puseram as mãos sobre a cabeça do carneiro.
19 Moses slaughtered it and threw the blood against the altar on all sides.
19 Havendo imolado o carneiro, Moisés espargiu o sangue sobre o altar em redor.
20 When the ram was cut into pieces, Moses burned the head with the other pieces and the fat.
20 Partiu também o carneiro nos seus pedaços, e queimou dele a cabeça, os pedaços e a gordura.
21 He washed the internal organs and the legs. Then Moses burned the whole ram on the altar as the Lord commanded him. It was a burnt offering, a soothing aroma, an offering by fire to the Lord.
21 Mas a fressura e as pernas lavou com água; então Moisés queimou o carneiro todo sobre o altar; era holocausto de cheiro suave, uma oferta queimada ao Senhor; como o Senhor lhe ordenara.
22 He brought forward the second ram for the ordination offering. Aaron and his sons placed their hands on the ram’s head.
22 Depois fez chegar o outro carneiro, o carneiro da consagração; e Arão e seus filhos puseram as mãos sobre a cabeça do carneiro;
23 Moses slaughtered it, took some of the blood, and put it on Aaron’s right ear lobe, on his right thumb, and on the big toe of his right foot.
23 e tendo Moisés imolado o carneiro, tomou do sangue deste e o pôs sobre a ponta da orelha direita de Arão, sobre o polegar da sua mão direita, e sobre o polegar do seu pé direito.
24 Moses also brought Aaron’s sons forward. He put some of the blood on their right ear lobes, on their right thumbs, and on the big toes of their right feet. Moses threw the rest of the blood against all the sides of the altar.
24 Moisés fez chegar também os filhos de Arão, e pôs daquele sangue sobre a ponta da orelha direita deles, e sobre o polegar da sua mão direita, e sobre o polegar do seu pé direito; e espargiu o sangue sobre o altar em redor.
25 He took the fat, the fat from the tail, all the fat on the internal organs, the lobe of the liver, the two kidneys with their fat, and the right thigh.
25 E tomou a gordura, e a cauda gorda, e toda a gordura que estava na fressura, e o redenho do fígado, e os dois rins com a sua gordura, e a coxa direita;
26 He took a loaf of unleavened bread, a ring of bread made with olive oil, and a wafer from the basket of unleavened bread which was in the Lord’s presence. He put them on the fat and the right thigh.
26 também do cesto dos pães ázimos, que estava diante do Senhor, tomou um bolo ázimo, e um bolo de pão azeitado, e um coscorão, e os pôs sobre a gordura e sobre a coxa direita;
27 Then he placed all these things in the hands of Aaron and his sons. Moses presented all these things to the Lord as an offering.
27 e pôs tudo nas mãos de Arão e de seus filhos, e o ofereceu por oferta movida perante o Senhor.
28 Then he took them from their hands and burned them on top of the burnt offering on the altar. These were ordination offerings, offerings by fire, a soothing aroma to the Lord.
28 Então Moisés os tomou das mãos deles, e os queimou sobre o altar em cima do holocausto; os quais eram uma consagração, por cheiro suave, oferta queimada ao Senhor.
29 Moses also took the breast from the ram of the ordination offering and presented it to the Lord. It was Moses’ share, as the Lord had commanded.
29 Em seguida tomou Moisés o peito, e o ofereceu por oferta movida perante o Senhor; era a parte do carneiro da consagração que tocava a Moisés, como o Senhor lhe ordenara.
30 Moses took some of the anointing oil and some of the blood that was on the altar, sprinkled it on Aaron and his clothes and on his sons and their clothes. In this way he dedicated Aaron, his clothes, his sons, and their clothes.
30 Tomou Moisés também do óleo da unção, e do sangue que estava sobre o altar, e o espargiu sobre Arão e suas vestes, e sobre seus filhos e as vestes de seus filhos com ele; e assim santificou tanto a Arão e suas vestes, como a seus filhos e as vestes de seus filhos com ele.
31 Moses told Aaron and his sons: “Cook the meat at the entrance to the tent of meeting. Take the meat and the bread in the basket of the ordination offering. Eat them there as I commanded when I said, ‘Aaron and his sons will eat it.’
31 E disse Moisés a Arão e seus filhos: Cozei a carne à porta da tenda da revelação; e ali a comereis com o pão que está no cesto da consagração, como ordenei, dizendo: Arão e seus filhos a comerão.
32 You must burn any meat or bread that is left over.
32 Mas o que restar da carne e do pão, queimá-lo-eis ao fogo.
33 You will not leave the entrance to the tent of meeting for seven days, not until the last day of your ordination is over. It will take seven days to ordain you.
33 Durante sete dias não saireis da porta da tenda da revelação, até que se cumpram os dias da vossa consagração; porquanto por sete dias ele vos consagrará.
34 I did today what the Lord commanded me to make peace with the Lord for you.
34 Como se fez neste dia, assim o senhor ordenou que se proceda, para fazer expiação por vós.
35 You will stay at the entrance to the tent of meeting day and night for seven days and serve as the Lord tells you. Then you will not die. This is what I was commanded.”
35 Permanecereis, pois, à porta da tenda da revelação dia e noite por sete dias, e guardareis as ordenanças do Senhor, para que não morrais; porque assim me foi ordenado.
36 So Aaron and his sons did everything the Lord commanded through Moses.
36 E Arão e seus filhos fizeram todas as coisas que o Senhor ordenara por intermédio de Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.