Levítico 5

GOD'S WORD (ENGGW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ⌞The \+nd Lord\+nd* continued,⌟ “Now, if you are a witness under oath and won’t tell what you saw or what you know, you are sinning and will be punished.
1 "Se alguém pecar porque, tendo sido testemunha de algo que viu ou soube, não o declarou, sofrerá as conseqüências da sua iniqüidade.
2 “If you touch anything unclean —the unclean dead body of a wild or tame animal or the body of an unclean, swarming creature—and then ignore what you did, you are unclean and will be guilty.
2 "Se alguém tocar qualquer coisa impura, seja um cadáver de animal selvagem ou de animal do rebanho ou de uma das pequenas criaturas que povoam a terra, ainda que não tenha consciência disso, ele se tornará impuro e será culpado.
3 “If you become unclean by touching human uncleanness of any kind and then ignore it (although you know what you did), you will be guilty.
3 "Se alguém tocar impureza humana, qualquer coisa que o torne impuro, sem ter consciência disso, quando o souber será culpado.
4 “If you hastily take a vow about what you will or will not do (as some people do) and then ignore it (although you know what you said), you will be guilty.
4 "Se alguém impensadamente jurar fazer algo bom ou mau, em qualquer assunto que alguém possa jurar descuidadamente, ainda que não tenha consciência disso, quando o souber será culpado.
5 “So if you are guilty of any of these sins, you must confess it.
5 "Quando alguém for culpado de qualquer dessas coisas, confessará em que pecou
6 Bring your guilt offering to the Lord for the sin you committed. It must be a female sheep or goat as an offering for sin. Then the priest will make peace with the Lord for what you did wrong.
6 e, pelo pecado que cometeu, trará ao Senhor uma ovelha ou uma cabra do rebanho como oferta de reparação; e em favor dele o sacerdote fará propiciação pelo pecado.
7 “Now, if you cannot afford a sheep, you must bring to the Lord two mourning doves or two pigeons as a guilt offering for the sin you committed. One will be an offering for sin, the other a burnt offering.
7 "Se não tiver recursos para oferecer uma ovelha, trará pela culpa do seu pecado duas rolinhas ou dois pombinhos ao Senhor: um como oferta pelo pecado e o outro como holocausto.
8 Bring them to the priest, and he will sacrifice the offering for sin first. He will break the bird’s neck without pulling its head off.
8 Ele os trará ao sacerdote, que oferecerá primeiro o que for oferecido como sacrifício pelo pecado. E destroncará o pescoço da ave, sem arrancar-lhe a cabeça totalmente,
9 He will sprinkle some of the blood from the offering for sin on the side of the altar, and the rest of the blood will be drained at the bottom of the altar. It is an offering for sin.
9 e aspergirá no lado do altar o sangue da oferta pelo pecado e deixará escorrer o restante do sangue na base do altar. É oferta pelo pecado.
10 Then, following the proper procedures, he will sacrifice the second bird as a burnt offering. So the priest will make peace with the Lord for what you did wrong.
10 O sacerdote então oferecerá a outra ave como holocausto, de acordo com a forma prescrita, e fará propiciação em favor dele pelo pecado que cometeu, e ele será perdoado.
11 “But if you cannot afford two mourning doves or two pigeons, then bring eight cups of flour as an offering for the sin you committed. Never put olive oil on it or add incense to it, because it is an offering for sin.
11 "Se, contudo, não tiver recursos para oferecer duas rolinhas ou dois pombinhos, trará como oferta pelo pecado um jarro da melhor farinha como oferta pelo pecado. Mas sobre ela não derramará óleo nem colocará incenso, porquanto é oferta pelo pecado.
12 Bring it to the priest. The priest will take a handful of it. He will burn it as a reminder on top of the offering by fire to the Lord on the altar. It is an offering for sin.
12 Ele a trará ao sacerdote, que apanhará um punhado dela como porção memorial e queimará essa porção no altar, em cima das ofertas dedicadas ao Senhor, preparadas no fogo. É oferta pelo pecado.
13 So the priest will make peace with the Lord for what you did wrong, and you will be forgiven. The offering will belong to the priest like the grain offering.”
13 Assim o sacerdote fará propiciação em favor dele por qualquer desses pecados que tiver cometido, e ele será perdoado. O restante da oferta pertence ao sacerdote, como no caso da oferta de cereal".
14 The Lord spoke to Moses,
14 O Senhor disse a Moisés:
15 “If any of you fail to do your duty by unintentionally doing something wrong with any of the Lord’s holy things, bring a guilt offering to the Lord. It must be a ram that has no defects or its value in silver weighed according to the official standards of the holy place.
15 "Quando alguém cometer uma ofensa, pecando sem intenção em qualquer coisa consagrada ao Senhor, trará ao Senhor um carneiro do rebanho, sem defeito, avaliado em prata com base no peso padrão do santuário, como oferta pela culpa.
16 Pay for whatever holy things you used plus one-fifth more. Give it to the priest. So the priest will use the ram sacrificed for the guilt offering to make peace with the Lord for what you did wrong, and you will be forgiven.
16 Fará restituição pelo que deixou de fazer em relação às coisas consagradas, acrescentará um quinto do valor e o entregará ao sacerdote. Este fará propiciação por ele com o carneiro da oferta pela culpa, e ele será perdoado.
17 “If any of you do wrong—even one thing forbidden by any of the Lord’s commands, but you didn’t know it—when you realize your guilt, you must be punished.
17 "Se alguém pecar, fazendo o que é proibido em qualquer dos mandamentos do Senhor, ainda que não o saiba, será culpado e sofrerá as conseqüências da sua iniqüidade.
18 You must bring the priest a ram that has no defects from the flock or its value in money for a guilt offering. The priest will make peace with the Lord for the wrong you did unintentionally (although you didn’t know what you did), and you will be forgiven.
18 Do rebanho ele trará ao sacerdote um carneiro, sem defeito e devidamente avaliado, como oferta pela culpa. Assim o sacerdote fará propiciação em favor dele pelo erro que cometeu sem intenção, e ele será perdoado.
19 It is a guilt offering because you are certainly guilty as far as the Lord is concerned.”
19 É oferta pela culpa, pois com certeza tornou-se culpado perante o Senhor".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.