Levítico 5

GOD'S WORD (ENGGW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ⌞The \+nd Lord\+nd* continued,⌟ “Now, if you are a witness under oath and won’t tell what you saw or what you know, you are sinning and will be punished.
1 Quando alguém pecar nisto: tendo ouvido a voz da imprecação, sendo testemunha de um fato, por ter visto ou sabido e, contudo, não o revelar, levará a sua iniquidade;
2 “If you touch anything unclean —the unclean dead body of a wild or tame animal or the body of an unclean, swarming creature—and then ignore what you did, you are unclean and will be guilty.
2 ou quando alguém tocar em alguma coisa imunda, seja corpo morto de besta-fera imunda, seja corpo morto de animal imundo, seja corpo morto de réptil imundo, ainda que lhe fosse oculto, e tornar-se imundo, então, será culpado;
3 “If you become unclean by touching human uncleanness of any kind and then ignore it (although you know what you did), you will be guilty.
3 ou quando tocar a imundícia de um homem, seja qual for a imundícia com que se faça imundo, e lhe for oculto, e o souber depois, será culpado;
4 “If you hastily take a vow about what you will or will not do (as some people do) and then ignore it (although you know what you said), you will be guilty.
4 ou quando alguém jurar temerariamente com seus lábios fazer mal ou fazer bem, seja o que for que o homem pronuncie temerariamente com juramento, e lhe for oculto, e o souber depois, culpado será numa destas coisas.
5 “So if you are guilty of any of these sins, you must confess it.
5 Será, pois, que, sendo culpado numa destas coisas, confessará aquilo em que pecou.
6 Bring your guilt offering to the Lord for the sin you committed. It must be a female sheep or goat as an offering for sin. Then the priest will make peace with the Lord for what you did wrong.
6 Como sua oferta pela culpa, pelo pecado que cometeu, trará ele ao Senhor , do gado miúdo, uma cordeira ou uma cabrita como oferta pelo pecado; assim, o sacerdote, por ele, fará expiação do seu pecado.
7 “Now, if you cannot afford a sheep, you must bring to the Lord two mourning doves or two pigeons as a guilt offering for the sin you committed. One will be an offering for sin, the other a burnt offering.
7 Se as suas posses não lhe permitirem trazer uma cordeira, trará ao Senhor , como oferta pela culpa, pelo pecado que cometeu, duas rolas ou dois pombinhos: um como oferta pelo pecado, e o outro como holocausto.
8 Bring them to the priest, and he will sacrifice the offering for sin first. He will break the bird’s neck without pulling its head off.
8 Entregá-los-á ao sacerdote, o qual primeiro oferecerá aquele que é como oferta pelo pecado e lhe destroncará, com a unha, a cabeça, sem a separar do pescoço.
9 He will sprinkle some of the blood from the offering for sin on the side of the altar, and the rest of the blood will be drained at the bottom of the altar. It is an offering for sin.
9 Do sangue da oferta pelo pecado aspergirá sobre a parede do altar e o restante do sangue, fá-lo-á correr à base do altar; é oferta pelo pecado.
10 Then, following the proper procedures, he will sacrifice the second bird as a burnt offering. So the priest will make peace with the Lord for what you did wrong.
10 E do outro fará holocausto, conforme o estabelecido; assim, o sacerdote, por ele, fará oferta pelo pecado que cometeu, e lhe será perdoado.
11 “But if you cannot afford two mourning doves or two pigeons, then bring eight cups of flour as an offering for the sin you committed. Never put olive oil on it or add incense to it, because it is an offering for sin.
11 Porém, se as suas posses não lhe permitirem trazer duas rolas ou dois pombinhos, então, aquele que pecou trará, por sua oferta, a décima parte de um efa de flor de farinha como oferta pelo pecado; não lhe deitará azeite, nem lhe porá em cima incenso, pois é oferta pelo pecado.
12 Bring it to the priest. The priest will take a handful of it. He will burn it as a reminder on top of the offering by fire to the Lord on the altar. It is an offering for sin.
12 Entregá-la-á ao sacerdote, e o sacerdote dela tomará um punhado como porção memorial e a queimará sobre o altar, em cima das ofertas queimadas ao Senhor ; é oferta pelo pecado.
13 So the priest will make peace with the Lord for what you did wrong, and you will be forgiven. The offering will belong to the priest like the grain offering.”
13 Assim, o sacerdote, por ele, fará oferta pelo pecado que cometeu em alguma destas coisas, e lhe será perdoado; o restante será do sacerdote, como a oferta de manjares.
14 The Lord spoke to Moses,
14 Disse mais o Senhor a Moisés:
15 “If any of you fail to do your duty by unintentionally doing something wrong with any of the Lord’s holy things, bring a guilt offering to the Lord. It must be a ram that has no defects or its value in silver weighed according to the official standards of the holy place.
15 Quando alguém cometer ofensa e pecar por ignorância nas coisas sagradas do Senhor , então, trará ao Senhor , por oferta, do rebanho, um carneiro sem defeito, conforme a tua avaliação em siclos de prata, segundo o siclo do santuário, como oferta pela culpa.
16 Pay for whatever holy things you used plus one-fifth more. Give it to the priest. So the priest will use the ram sacrificed for the guilt offering to make peace with the Lord for what you did wrong, and you will be forgiven.
16 Assim, restituirá o que ele tirou das coisas sagradas, e ainda acrescentará o seu quinto, e o dará ao sacerdote; assim, o sacerdote, com o carneiro da oferta pela culpa, fará expiação por ele, e lhe será perdoado.
17 “If any of you do wrong—even one thing forbidden by any of the Lord’s commands, but you didn’t know it—when you realize your guilt, you must be punished.
17 E, se alguma pessoa pecar e fizer contra algum de todos os mandamentos do Senhor aquilo que se não deve fazer, ainda que o não soubesse, contudo, será culpada e levará a sua iniquidade.
18 You must bring the priest a ram that has no defects from the flock or its value in money for a guilt offering. The priest will make peace with the Lord for the wrong you did unintentionally (although you didn’t know what you did), and you will be forgiven.
18 E do rebanho trará ao sacerdote um carneiro sem defeito, conforme a tua avaliação, para oferta pela culpa, e o sacerdote, por ela, fará expiação no tocante ao erro que, por ignorância, cometeu, e lhe será perdoado.
19 It is a guilt offering because you are certainly guilty as far as the Lord is concerned.”
19 Oferta pela culpa é; certamente, se tornou culpada ao Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.