Levítico 20

GOD'S WORD (ENGGW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 The Lord spoke to Moses,
1 O Senhor disse a Moisés: "Dirás aos israelitas:
2 “Tell the Israelites: If Israelites or foreigners living among you give one of their children as a sacrifice to ⌞the god⌟ Molech, they must be put to death. The common people must stone them to death.
2 todo israelita ou estrangeiro que habita em Israel e que sacrificar um de seus filhos a Moloc, será punido de morte. O povo da terra o apedrejará.
3 I will condemn them and exclude them from the people. They gave one of their children to Molech, made my holy tent unclean, and dishonored my holy name.
3 Eu voltarei o meu rosto contra ele e o cortarei do meio de seu povo, porque manchou o meu santuário e profanou o meu santo nome, dando um de seus filhos a Moloc.
4 If the common people ignore those who give their children to Molech and do not put them to death,
4 Se o povo da terra não se importar por esse homem ter dado um de seus filhos a Moloc, e se não o matar,
5 I will condemn them and their families. I will exclude them from the people. I will exclude from the people everyone who chases after Molech as if he were a prostitute.
5 eu voltarei meu rosto contra ele e contra a sua família, e o cortarei do meio de seu povo com todos aqueles que se prostituem como ele, prestando culto a Moloc.
6 “I will condemn people who turn to mediums and psychics and chase after them as though they were prostitutes. I will exclude them from the people.
6 Se alguém se dirigir aos espíritas ou aos adivinhos para fornicar com eles, voltarei meu rosto contra esse homem e o cortarei do meio de seu povo.
7 “Live holy lives. Be holy because I am the Lord your God.
7 Santificai-vos, e sede santos, porque eu sou o Senhor, vosso Deus.
8 Obey my laws, and live by them. I am the Lord who sets you apart as holy.
8 Observai minhas leis e praticai-as. Eu sou o Senhor que vos santifico.
9 “Whoever curses his father or mother must be put to death. He has cursed his father or mother and deserves to die.
9 Quem amaldiçoar o pai ou a mãe será punido de morte. Amaldiçoou o seu pai ou a sua mãe: levará a sua culpa.
10 “If a man commits adultery with another man’s wife or with his neighbor’s wife, both he and the woman must be put to death for their adultery.
10 Se um homem cometer adultério com uma mulher casada, com a mulher de seu próximo, o homem e a mulher adúltera serão punidos de morte.
11 Whoever has sexual intercourse with his father’s wife has violated his father’s marriage. Both he and his father’s wife must be put to death. They deserve to die.
11 Se um homem dormir com a mulher de seu pai, descobrindo assim a nudez de seu pai, serão ambos punidos de morte; levarão a sua culpa.
12 If a man has sexual intercourse with his daughter-in-law, both of them must be put to death. They have done a disgusting thing and deserve to die.
12 Se um homem dormir com a sua nora, serão ambos punidos de morte; isso é uma ignomínia, e eles levarão a sua culpa.
13 When a man has sexual intercourse with another man as with a woman, both men are doing something disgusting and must be put to death. They deserve to die.
13 Se um homem dormir com outro homem, como se fosse mulher, ambos cometerão uma coisa abominável. Serão punidos de morte e levarão a sua culpa.
14 When a man marries a woman and her mother, they have done a perverted thing. The man and the two women must be burned. Never do this perverted thing.
14 Se um homem tomar por mulheres a filha e a mãe, cometerá um crime. Serão queimados no fogo, ele e elas, para que não haja tal crime no meio de vós.
15 A man who has sexual intercourse with an animal must be put to death. You must kill the animal, too.
15 Se um homem tiver comércio com um animal, será punido de morte, e matareis também o animal.
16 When a woman offers herself sexually to any animal, you must kill both the woman and the animal. They must be put to death. They deserve to die.
16 Se uma mulher se aproximar de um animal para se prostituir com ele, será morta juntamente com o animal. Serão mortos, e levarão a sua iniqüidade.
17 Whoever takes his sister, his father’s daughter or his mother’s daughter, and has sexual intercourse does a shameful thing. They both must be publicly excluded from the people. He has had sexual intercourse with his sister and must be punished.
17 Se um homem tomar a sua irmã, filha de seu pai ou de sua mãe, e vir a sua nudez, e ela vir a sua, isso é uma coisa infame. Serão exterminados sob os olhos de seus compatriotas: descobriu a nudez de sua irmã; levará a sua iniqüidade.
18 If a man has sexual intercourse with a woman while she has her monthly period, both of them have had sexual intercourse in blood. They must be excluded from the people.
18 Se um homem dormir com uma mulher durante o tempo de sua menstruação e vir a sua nudez, descobrindo o seu fluxo e descobrindo-o ela mesma, serão ambos cortados do meio de seu povo.
19 Never have sexual intercourse with your mother’s sister or your father’s sister. Whoever has sexual intercourse with a close relative must be punished.
19 Não descobrirás a nudez da irmã de tua mãe, nem da irmã de teu pai, porque descobrirás a sua carne; levarão sua iniqüidade.
20 Whoever has sexual intercourse with his uncle’s wife violates his uncle’s marriage. That man and woman are guilty of sin. They will die without children.
20 Se um homem se deitar com sua tia, ele descobrirá a nudez de seu tio; levarão a sua iniqüidade, e morrerão sem filhos.
21 Whoever marries his brother’s wife violates his brother’s marriage and does an unclean thing. That man and woman will have no children.
21 Se um homem tomar a mulher de seu irmão, será uma impureza; ofenderá a honra de seu irmão: não terão filhos.
22 “If you carefully obey all my laws and my rules, the land I am bringing you to live in will not vomit you out.
22 Observareis todas as minhas leis e meus mandamentos e os praticareis, a fim de que não vos vomite a terra aonde vos conduzo para aí habitar.
23 Never follow the practices of the people I am forcing out of your way. I cannot stand them because they did all these things.
23 Não seguireis os costumes da nação que eu expulsar de diante de vós, porque fizeram todas essas coisas e eu as abominei.
24 I have told you that you will take their land. I will give it to you as your own. It is a land flowing with milk and honey. I am the Lord your God who separated you from other people.
24 Eu vos disse: possuireis essa terra, a qual vos darei em possessão, terra que mana leite e mel. Eu sou o Senhor, vosso Deus, que vos separei dos outros povos.
25 Separate clean and unclean animals and birds. Never become disgusting by eating any animal or bird or anything that crawls on the ground. I have separated you from every unclean thing.
25 Fareis a distinção entre animais puros e impuros, entre as aves puras e impuras, e não vos torneis abomináveis por causa de animais, de aves ou de animais que se arrastam sobre a terra, como vos ensinei a distinguir como impuros.
26 Be my holy people because I, the Lord, am holy. I have separated you from other people to be my very own.
26 Sereis para mim santos, porque eu, o Senhor, sou santo; e vos separei dos outros povos para que sejais meus.
27 “Every man or woman who is a medium or a psychic must be put to death. They must be stoned to death because they deserve to die.”
27 Qualquer homem ou mulher que evocar os espíritos ou fizer adivinhações, será morto. Serão apedrejados, e levarão sua culpa".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.