Levítico 20
GOD'S WORD (ENGGW) vs NVT
1 The Lord spoke to Moses,
1 O S enhor disse a Moisés:
2 “Tell the Israelites: If Israelites or foreigners living among you give one of their children as a sacrifice to ⌞the god⌟ Molech, they must be put to death. The common people must stone them to death.
2 “Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. Elas se aplicam tanto aos israelitas de nascimento como aos estrangeiros que vivem em Israel. “Se algum deles oferecer seus filhos como sacrifício a Moloque, será executado. Os membros da comunidade o apedrejarão até que ele morra.
3 I will condemn them and exclude them from the people. They gave one of their children to Molech, made my holy tent unclean, and dishonored my holy name.
3 Eu mesmo me voltarei contra ele e o eliminarei do meio do povo, pois contaminou meu santuário e desonrou meu nome santo ao oferecer seus filhos a Moloque.
4 If the common people ignore those who give their children to Molech and do not put them to death,
4 E, se os membros da comunidade fizerem vista grossa àquele que ofereceu seus filhos a Moloque e se recusarem a executá-lo,
5 I will condemn them and their families. I will exclude them from the people. I will exclude from the people everyone who chases after Molech as if he were a prostitute.
5 eu mesmo me voltarei contra ele e sua família. Eu eliminarei do meio do povo tanto aquele homem como os que o seguiram em sua prostituição, no culto a Moloque.
6 “I will condemn people who turn to mediums and psychics and chase after them as though they were prostitutes. I will exclude them from the people.
6 “Também me voltarei contra aqueles que procuram médiuns ou que consultam os espíritos dos mortos, cometendo prostituição. Eu os eliminarei do meio do povo.
7 “Live holy lives. Be holy because I am the Lord your God.
7 Portanto, consagrem-se e sejam santos, pois eu sou o S enhor , seu Deus.
8 Obey my laws, and live by them. I am the Lord who sets you apart as holy.
8 Guardem meus decretos pondo-os em prática, pois eu sou o S enhor , que os santifica.
9 “Whoever curses his father or mother must be put to death. He has cursed his father or mother and deserves to die.
9 “Quem ofender a honra de seu pai ou sua mãe será executado; decretou a própria morte quando amaldiçoou seus pais.
10 “If a man commits adultery with another man’s wife or with his neighbor’s wife, both he and the woman must be put to death for their adultery.
10 “Se um homem cometer adultério com a mulher do seu próximo, o homem e a mulher que cometeram adultério serão executados.
11 Whoever has sexual intercourse with his father’s wife has violated his father’s marriage. Both he and his father’s wife must be put to death. They deserve to die.
11 “Se um homem desonrar seu pai tendo relações sexuais com qualquer das esposas de seu pai, o homem e a mulher serão executados; decretaram a própria morte.
12 If a man has sexual intercourse with his daughter-in-law, both of them must be put to death. They have done a disgusting thing and deserve to die.
12 “Se um homem tiver relações sexuais com sua nora, ambos serão executados, pois cometeram uma depravação; decretaram a própria morte.
13 When a man has sexual intercourse with another man as with a woman, both men are doing something disgusting and must be put to death. They deserve to die.
13 “Se um homem adotar práticas homossexuais e tiver relações sexuais com outro homem como se fosse com uma mulher, os dois cometem um ato detestável e serão executados; decretaram a própria morte.
14 When a man marries a woman and her mother, they have done a perverted thing. The man and the two women must be burned. Never do this perverted thing.
14 “Se um homem se casar com uma mulher e com a mãe dela, comete uma perversão; o homem e as duas mulheres serão queimados vivos para acabar com a perversidade entre vocês.
15 A man who has sexual intercourse with an animal must be put to death. You must kill the animal, too.
15 “Se um homem tiver relações sexuais com um animal, ele deverá ser executado, e o animal será morto.
16 When a woman offers herself sexually to any animal, you must kill both the woman and the animal. They must be put to death. They deserve to die.
16 “Se uma mulher se entregar a um animal macho para ter relações sexuais com ele, tanto ela como o animal serão executados. Matem ambos; decretaram a própria morte.
17 Whoever takes his sister, his father’s daughter or his mother’s daughter, and has sexual intercourse does a shameful thing. They both must be publicly excluded from the people. He has had sexual intercourse with his sister and must be punished.
17 “Se um homem se casar com sua irmã, filha de seu pai ou de sua mãe, e se tiverem relações sexuais, cometeram uma infâmia. Ambos serão eliminados do meio do povo, à vista de todos. Uma vez que o homem desonrou sua irmã, será castigado por causa de seu pecado.
18 If a man has sexual intercourse with a woman while she has her monthly period, both of them have had sexual intercourse in blood. They must be excluded from the people.
18 “Se um homem tiver relações sexuais com uma mulher durante a menstruação, ambos serão eliminados do meio do povo, pois, juntos, expuseram a fonte do fluxo de sangue da mulher.
19 Never have sexual intercourse with your mother’s sister or your father’s sister. Whoever has sexual intercourse with a close relative must be punished.
19 “Não tenha relações sexuais com sua tia, irmã de sua mãe ou de seu pai, pois causaria desonra a uma parenta próxima. As duas partes são culpadas e serão castigadas por causa de seu pecado.
20 Whoever has sexual intercourse with his uncle’s wife violates his uncle’s marriage. That man and woman are guilty of sin. They will die without children.
20 “Se um homem tiver relações sexuais com a mulher de seu tio, desonrou seu tio. O homem e a mulher serão castigados por causa de seu pecado e morrerão sem filhos.
21 Whoever marries his brother’s wife violates his brother’s marriage and does an unclean thing. That man and woman will have no children.
21 “Se um homem se casar com a mulher de seu irmão, comete um ato de impureza. Desonrou seu irmão, e o casal culpado ficará sem filhos.
22 “If you carefully obey all my laws and my rules, the land I am bringing you to live in will not vomit you out.
22 “Guardem todos os meus decretos e todos os meus estatutos pondo-os em prática; do contrário, a terra para onde os estou levando para ser seu novo lar os vomitará.
23 Never follow the practices of the people I am forcing out of your way. I cannot stand them because they did all these things.
23 Não vivam de acordo com os costumes dos povos que expulsarei de diante de vocês. Eu os detesto porque praticam essas coisas vergonhosas.
24 I have told you that you will take their land. I will give it to you as your own. It is a land flowing with milk and honey. I am the Lord your God who separated you from other people.
24 A vocês, porém, prometi: ‘Possuirão a terra deles, pois a darei a vocês como sua propriedade, uma terra que produz leite e mel com fartura’. Eu sou o S enhor , seu Deus, que os separou de todos os outros povos.
25 Separate clean and unclean animals and birds. Never become disgusting by eating any animal or bird or anything that crawls on the ground. I have separated you from every unclean thing.
25 “Portanto, façam distinção entre animais puros e impuros e entre aves puras e impuras. Não se contaminem com nenhum animal, ave ou criatura que rasteja pelo chão; eu determinei o que é impuro para vocês.
26 Be my holy people because I, the Lord, am holy. I have separated you from other people to be my very own.
26 Sejam santos, pois eu, o S enhor , sou santo. Separei-os de todos os outros povos para serem meus.
27 “Every man or woman who is a medium or a psychic must be put to death. They must be stoned to death because they deserve to die.”
27 “Os homens e mulheres entre vocês que forem médiuns ou que consultam espíritos dos mortos serão apedrejados até morrer; decretaram a própria morte”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.