Levítico 19
GOD'S WORD (ENGGW) vs ARIB
1 The Lord spoke to Moses,
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 “Tell the whole congregation of Israel: Be holy because I, the Lord your God, am holy.
2 Fala a toda a congregação dos filhos de Israel, e dize-lhes: Sereis santos, porque eu, o Senhor vosso Deus, sou santo.
3 “Respect your mother and father. Observe my days of rest as holy days. I am the Lord your God.
3 Temerá cada um a sua mãe e a seu pai; e guardareis os meus sábados. Eu sou o Senhor vosso Deus.
4 “Don’t turn to worthless gods or cast metal idols. Never make any gods for yourselves. I am the Lord your God.
4 Não vos volteis para os ídolos, nem façais para vós deuses de fundição. Eu sou o Senhor vosso Deus.
5 “When you bring a fellowship offering to the Lord, sacrifice it ⌞properly⌟ so that you will be accepted.
5 Quando oferecerdes ao Senhor sacrifício de oferta pacífica, oferecê-lo-eis de modo a serdes aceitos.
6 Eat your sacrifice on the day you bring it and on the next day. On the third day burn whatever is left over.
6 No mesmo dia, pois, em que o oferecerdes, e no dia seguinte, se comerá; mas o que sobejar até o terceiro dia será queimado no fogo.
7 If you eat any of it on the third day, it is repulsive and will not be accepted.
7 E se, na verdade, alguma coisa dele for comida ao terceiro dia, é coisa abominável; não será aceito.
8 Those who eat it will be punished because they have dishonored what is holy to the Lord. They must be excluded from the people.
8 E qualquer que o comer levará sobre si a sua iniqüidade, porquanto profanou a coisa santa do Senhor; por isso tal alma será extirpada do seu povo.
9 “When you harvest the grain in your land, don’t harvest the grain in the corners of your fields or gather what is left after you’re finished.
9 Quando fizeres a colheita da tua terra, não segarás totalmente os cantos do teu campo, nem colherás as espigas caídas da tua sega.
10 Don’t harvest your vineyard a second time or pick up fallen grapes. Leave them for poor people and foreigners. I am the Lord your God.
10 Semelhantemente não rabiscarás a tua vinha, nem colherás os bagos caídos da tua vinha; deixá-los-ás para o pobre e para o estrangeiro. Eu sou o senhor vosso Deus.
11 “Never steal, lie, or deceive your neighbor.
11 Não furtareis; não enganareis, nem mentireis uns aos outros;
12 “Never swear by my name in order to deceive anyone. This dishonors the name of your God. I am the Lord.
12 não jurareis falso pelo meu nome, assim profanando o nome do vosso Deus. Eu sou o Senhor.
13 “Never oppress or rob your neighbor. Never keep the pay you owe a hired worker overnight.
13 Não oprimirás o teu próximo, nem o roubarás; a paga do jornaleiro não ficará contigo até pela manhã.
14 Never curse deaf people or put anything in the way of blind people to make them stumble. Instead, fear your God. I am the Lord.
14 Não amaldiçoarás ao surdo, nem porás tropeço diante do cego; mas temerás a teu Deus. Eu sou o Senhor.
15 “Don’t be corrupt when administering justice. Never give special favors to poor people, and never show preference to important people. Judge your neighbor fairly.
15 Não farás injustiça no juízo; não farás acepção da pessoa do pobre, nem honrarás o poderoso; mas com justiça julgarás o teu próximo.
16 Never gossip. Never endanger your neighbor’s life. I am the Lord.
16 Não andarás como mexeriqueiro entre o teu povo; nem conspirarás contra o sangue do teu próximo. Eu sou o Senhor.
17 “Never hate another Israelite. Be sure to correct your neighbor so that you will not be guilty of sinning along with him.
17 Não odiarás a teu irmão no teu coração; não deixarás de repreender o teu próximo, e não levarás sobre ti pecado por causa dele.
18 Never get revenge. Never hold a grudge against any of your people. Instead, love your neighbor as you love yourself. I am the Lord.
18 Não te vingarás nem guardarás ira contra os filhos do teu povo; mas amarás o teu próximo como a ti mesmo. Eu sou o Senhor.
19 “Obey my laws. Never crossbreed different kinds of animals. Never plant two kinds of crops in your field. Never wear clothes made from two kinds of material.
19 Guardareis os meus estatutos. Não permitirás que se cruze o teu gado com o de espécie diversa; não semearás o teu campo com semente diversa; nem vestirás roupa tecida de materiais diversos.
20 “If a man has sexual intercourse with a female slave who is engaged to another man and if her freedom was never bought or given to her, they should not be put to death. He will only pay a fine because she is a slave.
20 E, quando um homem se deitar com uma mulher que for escrava, desposada com um homem, e que não for resgatada, nem se lhe houver dado liberdade, então ambos serão açoitados; não morrerão, pois ela não era livre.
21 He must bring a ram for his guilt offering to the Lord at the entrance to the tent of meeting.
21 E como a sua oferta pela culpa, trará o homem ao Senhor, à porta da tenda da revelação, um carneiro para expiação de culpa;
22 In the Lord’s presence the priest will use them to make peace with the Lord for this sin. The man will be forgiven for this sin.
22 e, com o carneiro da oferta pela culpa, o sacerdote fará expiação por ele perante o Senhor, pelo pecado que cometeu; e este lhe será perdoado.
23 “When you come into the land and plant all kinds of fruit trees, you must not eat the fruit for ⌞the first⌟ three years.
23 Quando tiverdes entrado na terra e tiverdes plantado toda qualidade de árvores para delas comerdes, tereis o seu fruto como incircunciso; por três anos ele vos será como incircunciso; dele não se comerá.
24 In the fourth year all the fruit will be a holy offering of praise to the Lord.
24 No quarto ano, porém, todo o seu o fruto será santo, para oferta de louvor ao Senhor.
25 In the fifth year you may eat the fruit. Do this to make the trees produce more for you. I am the Lord your God.
25 E partindo do quinto ano comereis o seu fruto; para que elas vos aumentem a sua produção. Eu sou o Senhor vosso Deus.
26 “Never eat any meat with blood still in it.
26 Não comereis coisa alguma com o sangue; não usareis de encantamentos, nem de agouros.
27 “Never shave the hair on your foreheads, and never cut the edges of your beard.
27 Não cortareis o cabelo, arredondando os cantos da vossa cabeça, nem desfigurareis os cantos da vossa barba.
28 Never slash your body to mourn the dead, and never get a tattoo. I am the Lord.
28 Não fareis lacerações na vossa carne pelos mortos; nem no vosso corpo imprimireis qualquer marca. Eu sou o Senhor.
29 “Never dishonor your daughter by making her a prostitute, or the country will turn to prostitution and be filled with people who are perverted.
29 Não profanarás a tua filha, fazendo-a prostituir-se; para que a terra não se prostitua e não se encha de maldade.
30 “Observe my days of rest as holy days and respect my holy tent. I am the Lord.
30 Guardareis os meus sábados, e o meu santuário reverenciareis. Eu sou o Senhor.
31 “Don’t turn to psychics or mediums to get help. That will make you unclean. I am the Lord your God.
31 Não vos voltareis para os que consultam os mortos nem para os feiticeiros; não os busqueis para não ficardes contaminados por eles. Eu sou o Senhor vosso Deus.
32 “Show respect to the elderly, and honor older people. In this way you show respect for your God. I am the Lord.
32 Diante das cãs te levantarás, e honrarás a face do ancião, e temerás o teu Deus. Eu sou o Senhor.
33 “Never mistreat a foreigner living in your land.
33 Quando um estrangeiro peregrinar convosco na vossa terra, não o maltratareis.
34 Foreigners living among you will be like your own people. Love them as you love yourself, because you were foreigners living in Egypt. I am the Lord your God.
34 Como um natural entre vós será o estrangeiro que peregrinar convosco; amá-lo-eis como a vós mesmos; pois estrangeiros fostes na terra do Egito. Eu sou o Senhor vosso Deus.
35 “Don’t be corrupt when administering justice concerning length, weight, or measuring liquid.
35 Não cometereis injustiça no juízo, nem na vara, nem no peso, nem na medida.
36 Use honest scales, honest weights, and honest measures. I am the Lord your God who brought you out of Egypt.
36 Balanças justas, pesos justos, efa justa, e justo him tereis. Eu sou o Senhor vosso Deus, que vos tirei da terra do Egito.
37 “Obey all my laws and all my rules, and live by them. I am the Lord.”
37 Pelo que guardareis todos os meus estatutos e todos os meus preceitos, e os cumprireis. Eu sou o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.