Jó 1

GOD'S WORD (ENGGW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 A man named Job lived in Uz. He was a man of integrity: He was decent, he feared God, and he stayed away from evil.
1 Havia um homem na terra de Uz, cujo nome era Jó; e era este homem íntegro, reto e temente a Deus e desviava-se do mal.
2 He had seven sons and three daughters.
2 E nasceram-lhe sete filhos e três filhas.
3 He owned 7,000 sheep and goats, 3,000 camels, 1,000 oxen, 500 donkeys, and a large number of servants. He was the most influential person in the Middle East.
3 E o seu gado era de sete mil ovelhas, três mil camelos, quinhentas juntas de bois e quinhentas jumentas; eram também muitíssimos os servos a seu serviço, de maneira que este homem era maior do que todos os do oriente.
4 His sons used to go to each other’s homes, where they would have parties. (Each brother took his turn having a party.) They would send someone to invite their three sisters to eat and drink with them.
4 E iam seus filhos à casa uns dos outros e faziam banquetes cada um por sua vez; e mandavam convidar as suas três irmãs a comerem e beberem com eles.
5 When they finished having their parties, Job would send for them in order to cleanse them from sin. He would get up early in the morning and sacrifice burnt offerings for each of them. Job thought, “My children may have sinned and cursed God in their hearts.” Job offered sacrifices for them all the time.
5 Sucedia, pois, que, decorrido o turno de dias de seus banquetes, enviava Jó, e os santificava, e se levantava de madrugada, e oferecia holocaustos segundo o número de todos eles; porque dizia Jó: Porventura pecaram meus filhos, e amaldiçoaram a Deus no seu coração. Assim fazia Jó continuamente.
6 One day when the sons of God came to stand in front of the Lord, Satan the Accuser came along with them.
6 E num dia em que os filhos de Deus vieram apresentar-se perante o Senhor, veio também Satanás entre eles.
7 The Lord asked Satan, “Where have you come from?”
7 Então o Senhor disse a Satanás: Donde vens? E Satanás respondeu ao Senhor, e disse: De rodear a terra, e passear por ela.
8 The Lord asked Satan, “Have you thought about my servant Job? No one in the world is like him! He is a man of integrity: He is decent, he fears God, and he stays away from evil.”
8 E disse o Senhor a Satanás: Observaste tu a meu servo Jó? Porque ninguém há na terra semelhante a ele, homem íntegro e reto, temente a Deus, e que se desvia do mal.
9 Satan answered the Lord, “Haven’t you given Job a reason to fear God?
9 Então respondeu Satanás ao Senhor, e disse: Porventura teme Jó a Deus debalde?
10 Haven’t you put a protective fence around him, his home, and everything he has? You have blessed everything he does. His cattle have spread out over the land.
10 Porventura tu não cercaste de sebe, a ele, e a sua casa, e a tudo quanto tem? A obra de suas mãos abençoaste e o seu gado se tem aumentado na terra.
11 But now stretch out your hand, and strike everything he has. I bet he’ll curse you to your face.”
11 Mas estende a tua mão, e toca-lhe em tudo quanto tem, e verás se não blasfema contra ti na tua face.
12 The Lord told Satan, “Everything he has is in your power, but you must not lay a hand on him!”
12 E disse o Senhor a Satanás: Eis que tudo quanto ele tem está na tua mão; somente contra ele não estendas a tua mão. E Satanás saiu da presença do Senhor.
13 One day when Job’s sons and daughters were eating and drinking wine in their oldest brother’s home,
13 E sucedeu um dia, em que seus filhos e suas filhas comiam, e bebiam vinho, na casa de seu irmão primogênito,
14 a messenger came to Job. He said, “While the oxen were plowing and the donkeys were grazing nearby,
14 Que veio um mensageiro a Jó, e lhe disse: Os bois lavravam, e as jumentas pastavam junto a eles;
15 men from Sheba attacked. They took the livestock and massacred the servants. I’m the only one who has escaped to tell you.”
15 E deram sobre eles os sabeus, e os tomaram, e aos servos feriram ao fio da espada; e só eu escapei para trazer-te a nova.
16 While he was still speaking, another ⌞messenger⌟ came and said, “A fire from God fell from heaven and completely burned your flocks and servants. I’m the only one who has escaped to tell you.”
16 Estando este ainda falando, veio outro e disse: Fogo de Deus caiu do céu, e queimou as ovelhas e os servos, e os consumiu, e só eu escapei para trazer-te a nova.
17 While he was still speaking, another ⌞messenger⌟ came and said, “The Chaldeans formed three companies and made a raid on the camels. They took the camels and massacred the servants. I’m the only one who has escaped to tell you.”
17 Estando ainda este falando, veio outro, e disse: Ordenando os caldeus três tropas, deram sobre os camelos, e os tomaram, e aos servos feriram ao fio da espada; e só eu escapei para trazer-te a nova.
18 While he was still speaking, another ⌞messenger⌟ came and said, “Your sons and your daughters were eating and drinking wine at their oldest brother’s home
18 Estando ainda este falando, veio outro, e disse: Estando teus filhos e tuas filhas comendo e bebendo vinho, em casa de seu irmão primogênito,
19 when suddenly a great storm swept across the desert and struck the four corners of the house. It fell on the young people, and they died. I’m the only one who has escaped to tell you.”
19 Eis que um grande vento sobreveio dalém do deserto, e deu nos quatro cantos da casa, que caiu sobre os jovens, e morreram; e só eu escapei para trazer-te a nova.
20 Job stood up, tore his robe in grief, and shaved his head. Then he fell to the ground and worshiped.
20 Então Jó se levantou, e rasgou o seu manto, e rapou a sua cabeça, e se lançou em terra, e adorou.
21 He said,
21 E disse: Nu saí do ventre de minha mãe e nu tornarei para lá; o Senhor o deu, e o Senhor o tomou: bendito seja o nome do Senhor.
22 Through all this Job did not sin or blame God for doing anything wrong.
22 Em tudo isto Jó não pecou, nem atribuiu a Deus falta alguma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.