Jonas 4

GOD'S WORD (ENGGW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Jonah was very upset about this, and he became angry.
1 Mas Jonas ficou muito aborrecido e com raiva.
2 So he prayed to the Lord, “Lord, isn’t this what I said would happen when I was still in my own country? That’s why I tried to run to Tarshish in the first place. I knew that you are a merciful and compassionate God, patient, and always ready to forgive and to reconsider your threats of destruction.
2 Ele orou ao Senhor e disse: — Ah!
3 So now, Lord, take my life. I’d rather be dead than alive.”
3 Agora, Senhor , peço que me tires a vida, porque para mim é melhor morrer do que viver.
4 The Lord asked, “What right do you have to be angry?”
4 E o Senhor disse: — Você acha que é razoável essa sua raiva?
5 Jonah left the city and sat down east of it. He made himself a shelter there. He sat in its shade and waited to see what would happen to the city.
5 Então Jonas saiu da cidade e sentou-se num lugar a leste da mesma. Ali construiu um abrigo, sentou-se na sombra, para ver o que aconteceria com a cidade.
6 The Lord God made a plant grow up beside Jonah to give him shade and make him more comfortable. Jonah was very happy with the plant.
6 Então o Senhor Deus fez crescer uma planta por cima de Jonas, para que fizesse sombra sobre a sua cabeça, a fim de o livrar do seu desconforto. E Jonas ficou muito contente por causa da planta.
7 At dawn the next day, God sent a worm to attack the plant so that it withered.
7 Mas no dia seguinte, ao amanhecer, Deus enviou um verme, que atacou a planta, e ela secou.
8 When the sun rose, God made a hot east wind blow. The sun beat down on Jonah’s head so that he was about to faint. He wanted to die. So he said, “I’d rather be dead than alive.”
8 Quando o sol nasceu, Deus fez soprar um vento leste muito quente. O sol bateu na cabeça de Jonas, de maneira que ele quase desmaiou. Então pediu para morrer, dizendo: — Para mim é melhor morrer do que viver!
9 Then God asked Jonah, “What right do you have to be angry over this plant?”
9 Então Deus perguntou a Jonas: — Você acha que é razoável essa sua raiva por causa da planta? Jonas respondeu: — É tão razoável que até quero morrer!
10 The Lord replied, “This plant grew up overnight and died overnight. You didn’t plant it or make it grow. Yet, you feel sorry for this plant.
10 E o Senhor disse: — Você tem compaixão da planta que não lhe custou nenhum trabalho. Você não a fez crescer. Numa noite ela nasceu e na noite seguinte desapareceu.
11 Shouldn’t I feel sorry for this important city, Nineveh? It has more than 120,000 people in it as well as many animals. These people couldn’t tell their right hand from their left.”
11 E você não acha que eu deveria ter muito mais compaixão da grande cidade de Nínive, em que há mais de cento e vinte mil pessoas, que não sabem distinguir entre a mão direita e a mão esquerda, e também muitos animais?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.