Isaías 8

GOD'S WORD (ENGGW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 The Lord said to me, “Take a large writing tablet, and write on it with a pen: ‘Maher Shalal Hash Baz’ [The Looting Will Come Quickly; the Prey Will Be Easy].
1 E o Senhor disse-me: Toma uma grande placa e escreve nela em caracteres legíveis: Maer-chalal-hach-baz. {Toma depressa os despojos, faze velozmente a presa}.
2 I will have these dependable witnesses testify: the priest Uriah and Zechariah (son of Jeberechiah).”
2 Tomai por testemunhas fidedignas o sacerdote Urias e Zacarias, filho de Jeberequias.
3 I slept with the prophet. She became pregnant and gave birth to a son. The Lord told me, “Name him Maher Shalal Hash Baz.
3 Eu me aproximei da profetisa, que concebeu e deu à luz um filho. {Então} o Senhor me disse Chama-o Maer-Chalal-hach-baz,
4 Before the boy knows how to say ‘Daddy’ or ‘Mommy,’ the wealth of Damascus and the loot from Samaria will be carried away to the king of Assyria.”
4 porque antes que o menino saiba dizer: papai, mamãe, as riquezas de Damasco e os despojos de Samaria serão carregados diante do rei da Assíria.
5 The Lord spoke to me again. He said,
5 O Senhor disse-me ainda:
6 “These people have rejected the gently flowing water of Shiloah
6 Porque este povo rejeitou as águas tranqüilas de Siloé, e perdeu o domínio diante de Rasin e do filho de Romelia,
7 That is why the Lord is going to bring against them
7 o Senhor fará cair sobre ele as águas do rio, abundantes e impetuosas {o rei da Assíria com todo o seu poder}; subirá por toda parte pelas suas ribanceiras, transbordará por todas as suas margens,
8 It will sweep through Judah.
8 invadirá Judá, inundá-lo-á e o submergirá, e subirá até o pescoço. Com suas asas desdobradas cobrirá toda a terra, ó Emanuel!
9 Be broken, you people. Be terrified.
9 Aprendei-o, povos, e ficareis consternados. Ouvi com atenção, terras longínquas. Podeis pegar em armas e sereis destruídos;
10 Make plans for battle, but they will never succeed.
10 preparai um plano, e ele malogrará; dai ordens e elas não serão executadas, porque Deus está conosco.
11 This is what the Lord said with his powerful hand on me.
11 Porque eis o que o Senhor me disse quando me agarrou e me preveniu contra essa política:
12 “Don’t say that everything these people call a conspiracy
12 Não chameis conspiração tudo aquilo que o povo chama conspiração; não vos assusteis.
13 Remember that the Lord of Armies is holy.
13 É o Senhor que vós deveis ter por conspirador; é a ele que é preciso respeitar, a ele que se deve temer.
14 He will be a place of safety for you.
14 Ele será a pedra de escândalo e a pedra de tropeço para as duas casas de Israel, o laço e a cilada para os habitantes de Jerusalém.
15 Many will stumble.
15 Muitos dentre eles vacilarão, cairão e serão despedaçados; serão presos ao laço e apanhados na armadilha.
16 Tie up the written instructions.
16 Eu vou recolher esta declaração e selar esta revelação para os meus discípulos.
17 I will wait for the Lord,
17 Terei confiança no Senhor que se esconde da casa de Jacó,e esperarei nele.
18 I am here with the children that the Lord has given me.
18 Eu e os filhos que o Senhor me deu somos, em Israel, sinais e presságios da parte do Senhor dos exércitos, que habita no monte de Sião.
19 People will say to you, “Ask for help from the mediums
19 Se vos disserem: Consultai os espíritos dos mortos, os adivinhos, os que conhecem segredos e dizem em voz baixa: Porventura um povo não deve consultar os seus deuses? Consultar os mortos em favor dos vivos?
20 They should go to the teachings and to the written instructions.
20 Para aceitar uma lei e um testemunho. É o que se dirá. Porque não haverá aurora para eles.
21 They will pass through the land when they are hard-pressed and hungry.
21 Andarão errantes pela terra, fatigados e esfomeados; atormentados pela fome, agastar-se-ão e amaldiçoarão o seu rei e o seu Deus. Levantarão os olhos,
22 They will look at the earth and see only distress and gloom.
22 Depois olharão para a terra,e só verão misérias, escuridão e trevas angustiantes. Repelir-se-ão dentro da noite

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.