Isaías 24

GOD'S WORD (ENGGW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 The Lord is going to turn the earth into a desolate wasteland.
1 Vejam! O Senhor vai arrasar a terra e devastá-la; arruinará sua superfície e espalhará seus habitantes.
2 The same will happen to people and priests,
2 Será o mesmo para o sacerdote e o povo, para o senhor e o servo, para a senhora e a serva, para o vendedor e o comprador, para quem toma emprestado e quem empresta, para o devedor e o credor.
3 The earth will be completely laid waste and stripped
3 A terra será completamente arrasada e totalmente saqueada. Quem falou esta palavra foi o Senhor.
4 The earth dries up and withers.
4 A terra seca-se e murcha, o mundo definha e murcha, definham os nobres da terra.
5 The earth is polluted by those who live on it
5 A terra está contaminada pelos seus habitantes, porque desobedeceram às leis, violaram os decretos e quebraram a aliança eterna.
6 That is why a curse devours the earth,
6 Por isso a maldição consome a terra, e seu povo é culpado. Por isso os habitantes da terra são consumidos pelo fogo, ao ponto de sobrarem pouquíssimos.
7 New wine dries up, and grapevines waste away.
7 O vinho novo vai-se, e a videira murcha; todos os que se divertiam gemem.
8 Joyful tambourine music stops.
8 O som festivo dos tamborins foi silenciado, o barulho dos que se alegram parou, a harpa cheia de júbilo está muda.
9 People no longer drink wine when they sing.
9 Já não bebem vinho entoando canções; a bebida fermentada é amarga para os que a bebem.
10 The ruined city lies desolate.
10 A cidade vã está em ruínas; a entrada de cada casa está fechada.
11 People in the streets call for wine.
11 Nas ruas clamam por vinho; toda a alegria chegou ao fim, toda celebração foi eliminada da terra.
12 The city is left in ruins.
12 A cidade foi deixada em ruínas, sua porta feita em pedaços.
13 That is the way it will be on earth among the nations.
13 Assim será na terra, entre as nações, como quando se usa a vara na oliveira ou se buscam os restos das uvas após a colheita.
14 They raise their voices.
14 Erguem as vozes, cantam de alegria; desde o Ocidente aclamam a majestade do Senhor.
15 Honor the Lord in the east.
15 Dêem glória, pois, ao Senhor no Oriente, e nas ilhas do mar exaltem o nome do Senhor, o Deus de Israel.
16 From the ends of the earth we hear songs of praise
16 Desde os confins da terra ouvimos cantarem: "Glória seja dada ao Justo! " Mas eu disse: "Que desgraça! Que desgraça! Ai de mim! Os traidores traem! Os traidores agem traiçoeiramente! "
17 Disasters, pits, and traps
17 Pavor, cova e laço o aguardam, ó habitantes da terra!
18 Whoever flees from news of a disaster will fall into a pit.
18 Quem fugir ao grito de terror cairá na cova; quem sair da cova será pego no laço. Abertas estão as comportas dos céus; tremem os alicerces da terra.
19 The earth will be completely broken.
19 A terra foi despedaçada, está destruída, totalmente abalada!
20 The earth will stumble like a drunk
20 A terra cambaleia como um bêbado, balança como uma cabana ao vento; tão pesada sobre ela é a culpa de sua rebelião que cai para nunca mais se levantar!
21 On that day the Lord will punish heaven’s armies in heaven
21 Naquele dia o Senhor castigará os poderes em cima nos céus e os reis em baixo na terra.
22 They’ll be gathered like prisoners in a jail
22 Eles serão arrebanhados como prisioneiros numa masmorra, trancados numa prisão e castigados depois de muitos dias.
23 The moon will be embarrassed.
23 A lua ficará humilhada, e o sol, envergonhado; pois o Senhor dos Exércitos reinará no monte Sião e em Jerusalém, glorioso na presença dos seus líderes!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.