Isaías 19
GOD'S WORD (ENGGW) vs NVI
1 This is the divine revelation about Egypt.
1 Advertência contra o Egito: Vejam! O Senhor cavalga numa nuvem veloz que vai para o Egito. Os ídolos do Egito tremem diante dele, e os corações dos egípcios se derretem no íntimo.
2 “I will turn one Egyptian against another.
2 "Incitarei egípcio contra egípcio; cada um lutará contra seu irmão, vizinho lutará contra vizinho, cidade contra cidade, reino contra reino.
3 The Egyptians will lose courage.
3 Os egípcios ficarão desanimados, e farei que os seus planos resultem em nada. Depois eles consultarão os ídolos e os necromantes, os médiuns e os adivinhos,
4 I will hand over the Egyptians to a harsh master.
4 então eu entregarei os egípcios nas mãos de um senhor cruel, e um rei feroz dominará sobre eles", anuncia o Soberano, o Senhor dos Exércitos.
5 The water in the Nile River will be dried up,
5 As águas do rio vão secar-se; o leito do rio ficará completamente seco.
6 The canals will stink.
6 Os canais terão mau cheiro; os riachos do Egito vão diminuir até secarem-se; os juncos e as canas murcharão.
7 The rushes by the Nile, by the edge of the Nile,
7 Haverá lugares secos ao longo do Nilo e na própria foz do rio. Tudo o que for semeado ao longo do Nilo se ressecará, será levado pelo vento e desaparecerá.
8 Fishermen will cry.
8 Os pescadores gemerão e se lamentarão como também todos os que lançam anzóis no Nilo; os que lançam redes na água se desanimarão.
9 Linenworkers and weavers will be ashamed.
9 Os que trabalham com linho e os tecelões de algodão se desesperarão.
10 Egypt’s weavers will be crushed.
10 Os nobres ficarão deprimidos, e todos os assalariados ficarão abatidos.
11 The leaders of Zoan are nothing but fools.
11 Os líderes de Zoa não passam de insensatos; os sábios conselheiros do faraó dão conselhos tolos. Como, então, vocês podem dizer ao faraó: "Sou sábio, sou discípulo dos reis da antigüidade"?
12 Where are your wise men now?
12 Onde estão agora os seus sábios? Que lhe mostrem, se é que eles tem conhecimento do que o Senhor dos Exércitos tem planejado contra o Egito.
13 The leaders of Zoan are acting foolishly.
13 Tornaram-se tolos os líderes de Zoã, e os de Mênfis são enganados; os chefes dos seus clãs induziram o Egito ao erro.
14 The Lord mixes up their minds.
14 O Senhor derramou dentro deles um espírito que os deixou desorientados; eles levam o Egito a cambalear em tudo quanto faz, como cambaleia o bêbado em volta do seu vômito.
15 No one—leaders or followers, important or unimportant—
15 Não há nada que o Egito possa fazer, nada que a cabeça ou a cauda, a palma ou o junco possam fazer.
16 At that time Egyptians will act like women. They will tremble and be terrified because the Lord of Armies will shake his fist at them.
16 Naquele dia os egípcios serão como mulheres. Tremerão de medo diante do agitar da mão do Senhor dos Exércitos, que se levantará contra eles.
17 The land of Judah will terrify the Egyptians. Whenever they are reminded of Judah, they will be terrified of it because of what the Lord of Armies is planning against it.
17 Judá trará pavor aos egípcios; todo aquele que mencionar o nome de Judá ficará apavorado, por causa do plano do Senhor dos Exércitos contra eles.
18 When that day comes, five cities in Egypt will have people that speak the language of Canaan and swear allegiance to the Lord of Armies. One of the cities will be called Heliopolis.
18 Naquele dia cinco cidades do Egito falarão a língua de Canaã e jurarão lealdade ao Senhor dos Exércitos. Uma delas será chamada cidade do Sol.
19 When that day comes, an altar for the Lord will be in the middle of Egypt, and a stone marker for the Lord will be near its border.
19 Naquele dia haverá um altar dedicado ao Senhor no centro do Egito, e em sua fronteira, um monumento ao Senhor.
20 These objects will be a sign and a witness that the Lord of Armies is in Egypt. When the people cry to the Lord because of those who oppress them, he will send a savior and defender to rescue them.
20 Serão um sinal e um testemunho para o Senhor dos Exércitos na terra do Egito. Quando eles clamarem ao Senhor por causa dos seus opressores, ele lhes enviará um salvador e defensor que os libertará.
21 So the Lord will make himself known to the Egyptians. The Egyptians will know the Lord when that day comes. They will worship with sacrifices and food offerings. They will make vows to the Lord and carry them out.
21 Assim o Senhor se dará a conhecer aos egípcios, e naquele dia eles saberão quem é o Senhor. A ele prestarão culto com sacrifícios e ofertas de cereal; farão votos ao Senhor e os cumprirão.
22 The Lord will strike Egypt with a plague. When he strikes them, he will also heal them. Then they will come back to the Lord. And he will respond to their prayers and heal them.
22 O Senhor ferirá os egípcios; ele os ferirá e os curará. Eles se voltarão para o Senhor, e ele responderá às suas súplicas e os curará.
23 When that day comes, a highway will run from Egypt to Assyria. The Assyrians will come to Egypt and the Egyptians to Assyria, and the Egyptians will worship with the Assyrians.
23 Naquele dia haverá uma estrada do Egito para a Assíria. Os assírios irão para o Egito, e os egípcios para a Assíria, e os egípcios e os assírios cultuarão juntos.
24 When that day comes, Israel will be one-third ⌞of God’s people⌟, along with Egypt and Assyria. They will be a blessing on the earth.
24 Naquele dia Israel será um mediador entre o Egito e a Assíria, uma bênção na terra.
25 The Lord of Armies will bless them, saying, “My people Egypt, the work of my hands Assyria, and my possession Israel are blessed.”
25 O Senhor dos Exércitos os abençoará, dizendo: "Bendito seja o Egito, meu povo, a Assíria, obra de minhas mãos, e Israel, minha herança".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.