Gênesis 49
GOD'S WORD (ENGGW) vs NVT
1 Jacob called for his sons and said, “Come here, and let me tell you what will happen to you in the days to come.
1 Então Jacó mandou chamar todos os seus filhos e lhes disse: “Reúnam-se ao meu redor, e eu direi o que acontecerá a cada um de vocês nos dias que virão.
2 “Gather around and listen, sons of Jacob.
2 “Venham e ouçam, filhos de Jacó, ouçam Israel, seu pai!
3 “Reuben, you are my firstborn,
3 “Rúben, você é meu filho mais velho, minha força, o filho da minha juventude vigorosa; é o primeiro em importância e o primeiro em poder.
4 You will no longer be first
4 É, contudo, impetuoso como uma enchente, e não será mais o primeiro. Pois deitou-se em minha cama, desonrou meu leito conjugal.
5 “Simeon and Levi are brothers.
5 “Simeão e Levi são iguais em tudo; suas armas são instrumentos de violência.
6 Do not let me attend their secret meetings.
6 Que eu jamais esteja presente em suas reuniões e nunca participe de seus planos. Pois, em sua ira, mataram homens e, por diversão, aleijaram bois.
7 May their anger be cursed because it’s so fierce.
7 Maldita seja sua ira, pois é feroz; maldita sua fúria, pois é cruel. Eu os espalharei entre os descendentes de Jacó, eu os dispersarei por todo o Israel.
8 “Judah, your brothers will praise you.
8 “Judá, seus irmãos o louvarão; você agarrará seus inimigos pelo pescoço, e todos os seus parentes se curvarão à sua frente.
9 Judah, you are a lion cub.
9 Judá, meu filho, é um leão novo que acabou de comer sua presa. Como o leão, ele se agacha, e como a leoa, se deita; quem tem coragem de acordá-lo?
10 A scepter will never depart from Judah
10 O cetro não se afastará de Judá, nem o bastão de autoridade de seus descendentes, até que venha aquele a quem pertence, aquele que todas as nações honrarão.
11 He will tie his donkey to a grapevine,
11 Ele amarra seu potro a uma videira, seu jumentinho a uma videira seleta. Lava suas roupas em vinho, suas vestes, no sangue das uvas.
12 His eyes are darker than wine.
12 Seus olhos são mais escuros que o vinho, seus dentes, mais brancos que o leite.
13 “Zebulun will live by the coast.
13 “Zebulom se estabelecerá à beira-mar e será um porto para os navios; suas fronteiras se estenderão até Sidom.
14 “Issachar is a strong donkey,
14 “Issacar é um jumento forte, que descansa entre dois sacos de carga.
15 When he sees that his resting place is good
15 Quando vir como o campo é bom e como a terra é agradável, curvará seus ombros para a carga e se sujeitará a trabalhos forçados.
16 “Dan will hand down decisions for his people
16 “Dã governará seu povo, como qualquer outra tribo de Israel.
17 Dan will be a snake on a road,
17 Dã será uma serpente à beira da estrada, uma víbora junto ao caminho que morde o calcanhar do cavalo e faz o cavaleiro cair.
18 “I wait with hope for you to rescue me, O Lord.
18 Ó S enhor , espero pelo teu livramento!
19 “Gad will be attacked by a band of raiders,
19 “Gade será atacado por bandos de saqueadores, mas os atacará quando baterem em retirada.
20 “Asher’s food will be rich.
20 “Aser se alimentará de comidas deliciosas e produzirá iguarias dignas de reis.
21 “Naphtali is a doe set free
21 “Naftali é uma gazela solta que dá à luz lindos filhotes.
22 “Joseph is a fruitful tree,
22 “José é árvore frutífera, árvore frutífera junto à fonte; seus ramos se estendem por cima do muro.
23 Archers provoked him,
23 Arqueiros o atacaram brutalmente; atiraram nele e o atormentaram.
24 But his bow stayed steady, and his arms remained limber
24 Seu arco, porém, permaneceu esticado, e seus braços foram fortalecidos pelas mãos do Poderoso de Jacó, pelo Pastor, a Rocha de Israel.
25 because of the God of your father who helps you,
25 Que o Deus de seu pai o ajude; o Todo-poderoso o abençoe com bênçãos dos altos céus, bênçãos das profundezas das águas, bênçãos dos seios e do ventre.
26 The blessings of your father are greater than
26 Que as bênçãos de seu pai ultrapassem as bênçãos de meus antepassados e alcancem as alturas das antigas colinas. Que essas bênçãos descansem sobre a cabeça de José, que é príncipe entre seus irmãos.
27 “Benjamin is a ravenous wolf.
27 “Benjamim é um lobo voraz; pela manhã devora seus inimigos, ao entardecer divide o despojo”.
28 These are the 12 tribes of Israel and what their father said to them when he gave each of them his special blessing.
28 Essas são as doze tribos de Israel, e foi isso que seu pai disse ao despedir-se de seus filhos. Deu a cada um deles a bênção que lhe era adequada.
29 Then he gave them these instructions, “I am about to join my ancestors in death. Bury me with my ancestors in the cave in the field of Ephron the Hittite.
29 Em seguida, Jacó lhes deu a seguinte instrução: “Em breve morrerei e me reunirei a meus antepassados. Sepultem-me com meu pai e com meu avô na caverna no campo de Efrom, o hitita.
30 Abraham bought the cave that is in the field of Machpelah, east of Mamre in Canaan, from Ephron the Hittite to use as a tomb.
30 É a caverna de Macpela, perto de Manre, em Canaã, que Abraão comprou do hitita como sepultura permanente.
31 Abraham and his wife Sarah are buried there. Isaac and his wife Rebekah are buried there. I also buried Leah there.
31 Ali estão sepultados Abraão e sua mulher, Sara. Ali também estão sepultados Isaque e sua mulher, Rebeca. E ali sepultei Lia.
32 The field and the cave in it were bought from the Hittites.”
32 É o campo e a caverna que meu avô, Abraão, comprou dos hititas”.
33 When Jacob finished giving these instructions to his sons, he pulled his feet into his bed. He took his last breath and joined his ancestors in death.
33 Quando Jacó terminou de dar essa instrução a seus filhos, deitou-se em sua cama, deu o último suspiro e, ao morrer, reuniu-se a seus antepassados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.